[Fedora-fr-list] T-shirt Ambassadeurs

Thierry Del-Monte thierry.delmonte at fedoraproject.org
Wed Sep 6 14:19:48 UTC 2006


Un truc en français serait à mon avis mieux !

<joke> un truc comme à carrefour = " a votre service ! " </joke>

--
Thierry Delmonte

2006/9/6, Charles VINCHON <charles at vinchon.fr>:
>
> Le mercredi 06 septembre 2006 à 08:35 +0200, William HOFFMANN a écrit :
> > Guillaume Kulakowski wrote:
> > > Thomas Canniot a écrit :
> > >> Quelqu'un m'a suggéré de mettre en texte : "I speak Fedora" + "Je
> parle
> > >> Fedora", pour rendre les tshirt identiques, pour pouvoir le porter
> quand
> > >> on veut, pour etre remboursés.
> > >>
> > C'est pas mal et un truc un tantinet plus "geek" du genre :
> >
> > Do you (speak|know|love) fedora ?
> > >> Vous en pensez quoi ?
> > > Pourquoi pas, mais faut ce décider vite... Je pense qu'il faut le
> mettre
> > > dans l'ordre du jour de dimanche, ce mettre d'accord et faire partir
> la
> > > commande histoire de les avoir pour Lille.
> > Lille ? J'ai du louper un truc ...
> > /W
>
> Je pense qu'il faut rester le plus simple, ce n'est pas les geeks que
> l'on vise, ils sont déjà sensibilisés, c'est le grand public donc
>
> "I speak Fedora" ou "Proud of my Fedora" ou "Do you know Fedora?" me
> semblent plus simples à comprendre pour les non-initiés.
> --
> Charles Vinchon
> French Fedora Ambassador
> Lille, France (GMT+2 - CEST)
>
> http://fedoraproject.org/Wiki/CharlesVinchon
> mailto:charles.vinchon at fedoraproject.org
>
>
> _______________________________________________
> Fedora-fr-list mailing list
> Fedora-fr-list at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-fr-list
>
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-fr-list/attachments/20060906/fa6edbc6/attachment.htm>


More information about the Fedora-fr-list mailing list