[fedora-india] Re: How many ...

Sankarshan Mukhopadhyay foss.mailinglists at gmail.com
Thu Mar 26 17:13:03 UTC 2009


Umm... I know about Kushal's tool and the follow up comment from you
about using gawk and such to do the same thing.

However, you mentioned errors in 'upstream' bn_IN especially around
gedit. Your screenshots have gedit from Ubuntu. On Fedora (where you
said that similar errors exist) I was unable to find them. So, I'd be
interested in the following:

- who translated the bn_IN for Ubuntu
- which is the upstream gedit file where the keyboard shortcuts are this queer

Specifically the second, because that is where the poking should start from.

~sankarshan

On 3/26/09, Santhosh Thottingal <santhosh.thottingal at gmail.com> wrote:
> On Thu, Mar 26, 2009 at 8:35 PM, Sankarshan Mukhopadhyay <
> foss.mailinglists at gmail.com> wrote:
>
>> 2009/3/26 Santhosh Thottingal <santhosh.thottingal at gmail.com>:
>>
>> > The problems I explained here:
>> http://santhoshtr.livejournal.com/16339.html
>> > are present in the gnome/kde upstream translations. Same problems exist
>> in
>> > Fedora too.
>>
>> And, while I can't say much for languages other than bn_IN. I'd be
>> interested in the specific upstream file which exposes the queer
>> shortcuts as it does in your screenshot (for bn_IN) in gedit.
>
> You can use tools like  open-tran(http://en.open-tran.eu/)to find out  such
> inconsistencies.
> Some examples:
> http://en.bn.open-tran.eu/suggest/new
> and http://en.bn.open-tran.eu/suggest/file
> http://en.bn.open-tran.eu/suggest/close
> http://en.ml.open-tran.eu/suggest/file
>
> Sometime back Kushal had written a tool for the same purpose.-
> translationfilter.
>
> Thanks
> Santhosh
>

-- 
Sent from my mobile device


http://www.gutenberg.net - Fine literature digitally re-published
http://www.plos.org - Public Library of Science
http://www.creativecommons.org - Flexible copyright for creative work




More information about the Fedora-india mailing list