From bugzilla @ redhat.com Thu Sep 2 03:32:16 2004 From: bugzilla @ redhat.com (bugzilla @ redhat.com) Date: Wed, 1 Sep 2004 23:32:16 -0400 Subject: [fedora-ja-list] [Bug 89292] Changed - many UTF-8 symbols appear garbled in syslog Message-ID: <200409020332.i823WGY08578@porkchop.devel.redhat.com> https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=89292 An errata has been issued which should help the problem described in the above bug report. This report is therefore being closed with a resolution of ERRATA. For more information on the solution and/or where to find the updated files, please follow the link below. You may reopen this bug report if the solution does not work for you. http://rhn.redhat.com/errata/RHBA-2004-335.html From noriko @ redhat.com Thu Sep 2 04:37:21 2004 From: noriko @ redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Thu, 02 Sep 2004 14:37:21 +1000 Subject: [fedora-ja-list] =?iso-2022-jp?b?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgbKEI=?= =?iso-2022-jp?b?GyRCJCgkSyREJCQkRiROJSIlcyUxITwlSBsoQg==?= Message-ID: <4136A381.7030208@redhat.com> Warrenさんより、「Windows IME ユーザーでも簡単に使えるようなホットキー」 について広く意見を聞きたいという要望が入っています。 次のような候補があがっていますがどれが使いやすいと思われるか教えて頂けな いでしょうか。 1. Shift + Space 2. Ctrl + Space 3. Alt ちなみに Shift+Space は英語ユーザーが大文字を入力する際に誤ってヒットし てしまうことが多いので不便だという意見が出ています。 水本としては Shift+Space が好みです。 宜しくお願い致します。 水本 From bugzilla @ redhat.com Thu Sep 2 05:04:50 2004 From: bugzilla @ redhat.com (bugzilla @ redhat.com) Date: Thu, 2 Sep 2004 01:04:50 -0400 Subject: [fedora-ja-list] [Bug 113910] boot.iso installer segfaults signal 11 for CJK install In-Reply-To: Message-ID: <200409020504.i8254oJk030450@www.beta.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=113910 llim @ redhat.com changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Summary|boot.iso installer segfaults|boot.iso installer segfaults |signal 11 for ja install |signal 11 for CJK install ------- Additional Comments From llim @ redhat.com 2004-09-02 01:04 ------- Problem still persist in rawhide-20040828. ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From tsekine @ sdri.co.jp Thu Sep 2 12:11:40 2004 From: tsekine @ sdri.co.jp (SEKINE Tatsuo) Date: Thu, 02 Sep 2004 21:11:40 +0900 (JST) Subject: [fedora-ja-list] =?iso-2022-jp?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgkKCRLJEQkJCRGJE4lIiVzJTEhPCVIGyhC?= In-Reply-To: <4136A381.7030208@redhat.com> References: <4136A381.7030208@redhat.com> Message-ID: <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> 関根です。 From: Noriko Mizumoto Date: Thu, 02 Sep 2004 14:37:21 +1000 > Warrenさんより、「Windows IME ユーザーでも簡単に使えるようなホットキー」 > について広く意見を聞きたいという要望が入っています。 > 次のような候補があがっていますがどれが使いやすいと思われるか教えて頂けな > いでしょうか。 > > 1. Shift + Space > 2. Ctrl + Space > 3. Alt > > ちなみに Shift+Space は英語ユーザーが大文字を入力する際に誤ってヒットし > てしまうことが多いので不便だという意見が出ています。 「Windows IME ユーザーでも簡単に使えるようなホットキー」であれば 優先順位的に 1. (jp106/jp109) Zenkaku_Hankaku 2. (jp106/jp109) Alt + Zenkaku_Hankaku 3. (pc101/pc104) Alt + ~ になりませんかね? 僕は FC2 では Zenkaku_Hankaku(kinput2+wnn/emacs+tamago) にしてます。 その後としては歴史的な理由により 4. Ctrl + Spc 5. Shift + Spc でしょうか。Alt 単独はありえないですね。 -- SEKINE Tatsuo: tsekine @ sdri.co.jp System Design & Research Inst. Co.,Ltd. tsekine @ ylug.org Yokohama Linux Users Group From bugzilla @ redhat.com Thu Sep 2 16:39:35 2004 From: bugzilla @ redhat.com (bugzilla @ redhat.com) Date: Thu, 2 Sep 2004 12:39:35 -0400 Subject: [fedora-ja-list] [Bug 113910] boot.iso installer segfaults signal 11 for CJK install In-Reply-To: Message-ID: <200409021639.i82GdZTK011575@www.beta.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=113910 katzj @ redhat.com changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- AssignedTo|katzj @ redhat.com |havill @ redhat.com ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From hiura @ openi18n.org Thu Sep 2 22:19:32 2004 From: hiura @ openi18n.org (Hideki Hiura) Date: Thu, 02 Sep 2004 15:19:32 -0700 (PDT) Subject: [fedora-ja-list] =?iso-2022-jp?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgkKCRLJEQkJCRGJE4lIiVzJTEhPCVIGyhC?= In-Reply-To: <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> References: <4136A381.7030208@redhat.com> <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> Message-ID: <20040902.151932.23336677.hiura@openi18n.org> > From: SEKINE Tatsuo > 「Windows IME ユーザーでも簡単に使えるようなホットキー」であれば > 優先順位的に > 1. (jp106/jp109) Zenkaku_Hankaku > 2. (jp106/jp109) Alt + Zenkaku_Hankaku "Alt + Zenkaku_Hankaku = 漢字" で変換 on/off するのは わかるんですが、Windows って 全角/半角キーだけでも 変換 on/off するんですか ....じゃなんのために alt 加えて "漢字" にするんだろう? と、MS の考えることを guessing してもしかたありませんが.....(^-^;; > 3. (pc101/pc104) Alt + ~ Alt + ` ですよね? ~ だと alt + shift + ` だったと思います。 以前、Korean Windows user に聞いた時に、この mapping が言語によって 違っているらしいです。 ctrl+shift が変換 on/off と言われましたが、ほぼ Windows 無縁なので Korean Windows を install してまでなかなか確かめらず...... > その後としては歴史的な理由により > 4. Ctrl + Spc > 5. Shift + Spc tamago のおかげで個人的には 6. ctrl + \ も指に染みついていますが、これは日本だけでしょうね。 現在、Asia-OSS symposium で台湾にいるので、それに出席しているアジア19カ国代表 に、各国の mapping を聞いてきます。 # しかし皆政府の役人のじーさんばっかで有用な答えがどれだけ得られるか怪しい # ところですが -- hiura@{freestandards.org,OpenI18N.org,li18nux.org,unicode.org,sun.com} Chair, OpenI18N.org/The Free Standards Group http://www.OpenI18N.org Architect/Sr. Staff Engineer, Sun Microsystems, Inc, USA eFAX: 207-433-8964 From noriko @ redhat.com Thu Sep 2 22:58:53 2004 From: noriko @ redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Fri, 03 Sep 2004 08:58:53 +1000 Subject: [fedora-ja-list] =?ISO-2022-JP?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgkKBsoQg==?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCJEskRCQkJEYkTiUiJXMlMSE8JUgbKEI=?= In-Reply-To: <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> References: <4136A381.7030208@redhat.com> <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> Message-ID: <4137A5AD.7020206@redhat.com> 水本です。 SEKINE Tatsuo wrote: > 関根です。 > > From: Noriko Mizumoto > Date: Thu, 02 Sep 2004 14:37:21 +1000 > > >>Warrenさんより、「Windows IME ユーザーでも簡単に使えるようなホットキー」 >>について広く意見を聞きたいという要望が入っています。 >>次のような候補があがっていますがどれが使いやすいと思われるか教えて頂けな >>いでしょうか。 >> >>1. Shift + Space >>2. Ctrl + Space >>3. Alt >> >>ちなみに Shift+Space は英語ユーザーが大文字を入力する際に誤ってヒットし >>てしまうことが多いので不便だという意見が出ています。 > > > 「Windows IME ユーザーでも簡単に使えるようなホットキー」であれば > 優先順位的に > 1. (jp106/jp109) Zenkaku_Hankaku > 2. (jp106/jp109) Alt + Zenkaku_Hankaku > 3. (pc101/pc104) Alt + ~ > になりませんかね? > 僕は FC2 では Zenkaku_Hankaku(kinput2+wnn/emacs+tamago) にしてます。 > さっそくのご返事ありがとうございます。 そうですね、この方がわかりやすい。 > その後としては歴史的な理由により > 4. Ctrl + Spc > 5. Shift + Spc > でしょうか。Alt 単独はありえないですね。 Alt 単独はだめですか。korean kbd では english/korean キーで切替えている らしく、korean kbd ではない場合にはこのキーが Alt に該当するらしいです。 From noriko @ redhat.com Thu Sep 2 23:11:57 2004 From: noriko @ redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Fri, 03 Sep 2004 09:11:57 +1000 Subject: [fedora-ja-list] =?ISO-2022-JP?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgkKBsoQg==?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCJEskRCQkJEYkTiUiJXMlMSE8JUgbKEI=?= In-Reply-To: <20040902.151932.23336677.hiura@openi18n.org> References: <4136A381.7030208@redhat.com> <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> <20040902.151932.23336677.hiura@openi18n.org> Message-ID: <4137A8BD.3070009@redhat.com> こんにちは、水本です。 Hideki Hiura wrote: >>From: SEKINE Tatsuo >>「Windows IME ユーザーでも簡単に使えるようなホットキー」であれば >>優先順位的に >> 1. (jp106/jp109) Zenkaku_Hankaku >> 2. (jp106/jp109) Alt + Zenkaku_Hankaku > > > "Alt + Zenkaku_Hankaku = 漢字" で変換 on/off するのは > わかるんですが、Windows って 全角/半角キーだけでも 変換 on/off > するんですか ....じゃなんのために alt 加えて "漢字" にするんだろう? > と、MS の考えることを guessing してもしかたありませんが.....(^-^;; > > >> 3. (pc101/pc104) Alt + ~ > > > Alt + ` ですよね? ~ だと alt + shift + ` だったと思います。 > > 以前、Korean Windows user に聞いた時に、この mapping が言語によって > 違っているらしいです。 > > ctrl+shift が変換 on/off と言われましたが、ほぼ Windows 無縁なので > Korean Windows を install してまでなかなか確かめらず...... > > > >>その後としては歴史的な理由により >> 4. Ctrl + Spc >> 5. Shift + Spc > > > tamago のおかげで個人的には > > 6. ctrl + \ 新たな候補ですね。\ は english kbd だとバックスラッシュになるのでしょうね。 > > も指に染みついていますが、これは日本だけでしょうね。 > > 現在、Asia-OSS symposium で台湾にいるので、それに出席しているアジア19カ国代表 > に、各国の mapping を聞いてきます。 ぜひ、宜しくお願いします。 > > # しかし皆政府の役人のじーさんばっかで有用な答えがどれだけ得られるか怪しい > # ところですが > > -- > hiura@{freestandards.org,OpenI18N.org,li18nux.org,unicode.org,sun.com} > Chair, OpenI18N.org/The Free Standards Group http://www.OpenI18N.org > Architect/Sr. Staff Engineer, Sun Microsystems, Inc, USA eFAX: 207-433-8964 > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > -- > Fedora-ja-list mailing list > Fedora-ja-list @ redhat.com > http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-ja-list From hiura @ openi18n.org Thu Sep 2 23:52:41 2004 From: hiura @ openi18n.org (Hideki Hiura) Date: Thu, 02 Sep 2004 16:52:41 -0700 (PDT) Subject: [fedora-ja-list] =?iso-2022-jp?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgkKCRLJEQkJCRGJE4lIiVzJTEhPCVIGyhC?= In-Reply-To: <4137A8BD.3070009@redhat.com> References: <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> <20040902.151932.23336677.hiura@openi18n.org> <4137A8BD.3070009@redhat.com> Message-ID: <20040902.165241.61016243.hiura@openi18n.org> > From: Noriko Mizumoto > > tamago のおかげで個人的には > > 6. ctrl + \ > 新たな候補ですね。\ は english kbd だとバックスラッシュになるのでしょうね。 はい、backslash です。そのつもりで emacs で書いてましたが、jisx0201 font/jp10x keyboard では yen sign ですね。 でも、ctrl + \ は日本語以外のユーザーはどう思うんでしょう。 > > 現在、Asia-OSS symposium で台湾にいるので、それに出席しているアジア19カ国代表 > > に、各国の mapping を聞いてきます。 あと、言語切り替えキーについての要望も知りたいです。 最新の trunk のコードでは、 変換on/off(その時の入力言語にかかわらず) ctrl + SPACE shift + SPACE 言語切り替え(入力言語選択メニューが popup する) ctrl + shift + SPACE ctrl + shift + l ctrl + shift + s を、default にしてますが、はたしてこれで多くの人に使いやすいのか わからないでいます。 -- hiura@{freestandards.org,OpenI18N.org,li18nux.org,unicode.org,sun.com} Chair, OpenI18N.org/The Free Standards Group http://www.OpenI18N.org Architect/Sr. Staff Engineer, Sun Microsystems, Inc, USA eFAX: 207-433-8964 From tagoh @ redhat.com Fri Sep 3 07:07:12 2004 From: tagoh @ redhat.com (Akira TAGOH) Date: Fri, 03 Sep 2004 16:07:12 +0900 (JST) Subject: [fedora-ja-list] =?iso-2022-jp?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgkKCRLJEQkJCRGJE4lIiVzJTEhPCVIGyhC?= In-Reply-To: <20040902.151932.23336677.hiura@openi18n.org> References: <4136A381.7030208@redhat.com> <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> <20040902.151932.23336677.hiura@openi18n.org> Message-ID: <20040903.160712.971182324.tagoh@redhat.com> >>>>> On Thu, 02 Sep 2004 15:19:32 -0700 (PDT), >>>>> "HH" == Hideki Hiura wrote: >> From: SEKINE Tatsuo >> 「Windows IME ユーザーでも簡単に使えるようなホットキー」であれば >> 優先順位的に >> 1. (jp106/jp109) Zenkaku_Hankaku >> 2. (jp106/jp109) Alt + Zenkaku_Hankaku HH> "Alt + Zenkaku_Hankaku = 漢字" で変換 on/off するのは HH> わかるんですが、Windows って 全角/半角キーだけでも 変換 on/off HH> するんですか ....じゃなんのために alt 加えて "漢字" にするんだろう? HH> と、MS の考えることを guessing してもしかたありませんが.....(^-^;; キーストロークの問題じゃないですか.on/offするために2ストロー ク必要というよりも1ストロークでon/offできた方が楽なのは目に みえてますし,それ専用のキーが存在しているキーボードでわざわ ざ2ストロークを要するのも不便という感じだと思うんですけど. その代わりpc101系列のキーボードでは使えませんけどね. HH> tamago のおかげで個人的には HH> 6. ctrl + \ HH> も指に染みついていますが、これは日本だけでしょうね。 日本だけというより,emacs/xemacs上とかそんな感じじゃないでしょ うか? C-\にtoggle-input-methodがassignされてるように. emacsen上でinput methodを使っているような人には親しみやすい キーバインドだとは思います. -- Akira TAGOH From ml @ elf.no-ip.org Thu Sep 2 23:45:53 2004 From: ml @ elf.no-ip.org (Tadashi Jokagi) Date: Fri, 03 Sep 2004 08:45:53 +0900 Subject: [fedora-ja-list] Re: =?iso-2022-jp?b?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgkKCRLJEQkJCRGJE4bKEI=?= =?iso-2022-jp?b?GyRCJSIlcyUxITwlSBsoQg==?= In-Reply-To: <4136A381.7030208@redhat.com> References: <4136A381.7030208@redhat.com> Message-ID: <4137b0b1.3400%ml@elf.no-ip.org> 上鍵です.こんにちは. IME の起動キーだと思うのですが,Windows ユーザーの一方的な都合だと, ・変換キー(JP106)もしくは「カタカナひらがな」キー ・[Alt][`]キー(US101) じゃないかと思います(ちなみに上鍵は US101) Noriko Mizumotoさんの<4136A381.7030208 @ redhat.com>から >1. Shift + Space >2. Ctrl + Space >3. Alt > >ちなみに Shift+Space は英語ユーザーが大文字を入力する際に誤ってヒットし >てしまうことが多いので不便だという意見が出ています。 >水本としては Shift+Space が好みです。 [Ctrl][SPACE]になったおかげで emacs の変換キーのキーバインドが変 わった(egg と一緒になった?)と聞きますが,このあたり X デスクトッ プユーザーにとってはどうなんでしょ? -- ----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7 Tadashi Jokagi/Setagaya city mailto:elf @ elf.no-ip.org Fedora JP Project http://fedora.jp/ Fedora Project http://fedora.redhat.com/ Fedora and Red Hat are registered trademarks of Red Hat Inc. From hiura @ openi18n.org Fri Sep 3 13:42:34 2004 From: hiura @ openi18n.org (Hideki Hiura) Date: Fri, 03 Sep 2004 06:42:34 -0700 (PDT) Subject: [fedora-ja-list] =?iso-2022-jp?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgkKCRLJEQkJCRGJE4lIiVzJTEhPCVIGyhC?= In-Reply-To: <4137A5AD.7020206@redhat.com> References: <4136A381.7030208@redhat.com> <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> <4137A5AD.7020206@redhat.com> Message-ID: <20040903.064234.74752378.hiura@openi18n.org> Asia-OSS sympo も先ほど無事終わり、現在、台湾大学近くの紫藤廬という茶店で 地元 comunity の人と hackathon 中です。(^-^ で、いろいろな人にいろいろ聞いたところ > From: Noriko Mizumoto > > その後としては歴史的な理由により > > 4. Ctrl + Spc > > 5. Shift + Spc > > でしょうか。Alt 単独はありえないですね。 > > Alt 単独はだめですか。korean kbd では english/korean キーで切替えている > らしく、korean kbd ではない場合にはこのキーが Alt に該当するらしいです。 Korean Windows で IM on/off に assign されているのは、Right Alt だけだそうです。 Left Alt はふつうに alt として機能するそうです。 かなり必須な binding のようです。 そして他にも windows で 、assign されている IM on/off binding には ctrl + enter (Chinese など) shift + enter (Chinese など) alt + shift (Thai など) がありました。 -- hiura@{freestandards.org,OpenI18N.org,li18nux.org,unicode.org,sun.com} Chair, OpenI18N.org/The Free Standards Group http://www.OpenI18N.org Architect/Sr. Staff Engineer, Sun Microsystems, Inc, USA eFAX: 207-433-8964 From shfukuzawa @ jcom.home.ne.jp Fri Sep 3 22:22:45 2004 From: shfukuzawa @ jcom.home.ne.jp (Shun Fukuzawa) Date: Sat, 04 Sep 2004 07:22:45 +0900 Subject: [fedora-ja-list] =?ISO-2022-JP?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgkKBsoQg==?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCJEskRCQkJEYkTiUiJXMlMSE8JUgbKEI=?= In-Reply-To: <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> References: <4136A381.7030208@redhat.com> <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> Message-ID: <4138EEB5.2040307@jcom.home.ne.jp> ゆきちです。 SEKINE Tatsuo wrote: > 関根です。 > > From: Noriko Mizumoto > Date: Thu, 02 Sep 2004 14:37:21 +1000 > > >>Warrenさんより、「Windows IME ユーザーでも簡単に使えるようなホットキー」 >>について広く意見を聞きたいという要望が入っています。 >>次のような候補があがっていますがどれが使いやすいと思われるか教えて頂けな >>いでしょうか。 >> >>1. Shift + Space >>2. Ctrl + Space >>3. Alt >> >>ちなみに Shift+Space は英語ユーザーが大文字を入力する際に誤ってヒットし >>てしまうことが多いので不便だという意見が出ています。 > > > 「Windows IME ユーザーでも簡単に使えるようなホットキー」であれば > 優先順位的に > 1. (jp106/jp109) Zenkaku_Hankaku > 2. (jp106/jp109) Alt + Zenkaku_Hankaku > 3. (pc101/pc104) Alt + ~ > になりませんかね? > 僕は FC2 では Zenkaku_Hankaku(kinput2+wnn/emacs+tamago) にしてます。 > この「Zenkaku_Hankaku」って、日本語キーボードにしか存在していないのでは ないでしょうか。英語キーボードでの利用を前提とすると、これ一つ、というの は弱いような気がします。 > その後としては歴史的な理由により > 4. Ctrl + Spc > 5. Shift + Spc > でしょうか。Alt 単独はありえないですね。 > 僕は、Shift + Spaceが、一番なれてしまって、Winでもそういうキーボード設定 を行うくらいなのですが(キーの距離が短いので、非常に楽なんです。 Zenkaku_Hankakuは距離があって嫌いなくらい)、既に出ているように、西洋圏の 人にとって難しいのであれば、ちょっと仕方無いですね。 個人的には、あまりホームポジションから距離のないほうが良いのですが、そう なると、既存の機能とぶつからないのは、既に出ているAlt + ? という組合せで しょうか。英語キーボードでも、日本語キーボードでも、同じキーになるような 仕様を望みます。 ちなみに、uimは、Zenkaku_Hankakuのみと、Shift + Spaceをインストール時点 でサポートしています。多分、これが、今の日本人ユーザーには、一番分かりや すいような気がします。 From hiura @ openi18n.org Fri Sep 3 23:55:20 2004 From: hiura @ openi18n.org (Hideki Hiura) Date: Fri, 03 Sep 2004 16:55:20 -0700 (PDT) Subject: [fedora-ja-list] =?iso-2022-jp?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgkKCRLJEQkJCRGJE4lIiVzJTEhPCVIGyhC?= In-Reply-To: <4138EEB5.2040307@jcom.home.ne.jp> References: <4136A381.7030208@redhat.com> <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> <4138EEB5.2040307@jcom.home.ne.jp> Message-ID: <20040903.165520.74480686.hiura@openi18n.org> > From: Shun Fukuzawa > この「Zenkaku_Hankaku」って、日本語キーボードにしか存在していないのでは > ないでしょうか。英語キーボードでの利用を前提とすると、これ一つ、というの > は弱いような気がします。 Zenkaku_Hankaku 一つというのはありえないでしょうね。 > 僕は、Shift + Spaceが、一番なれてしまって、Winでもそういうキーボード設定 > を行うくらいなのですが(キーの距離が短いので、非常に楽なんです。 > Zenkaku_Hankakuは距離があって嫌いなくらい)、既に出ているように、西洋圏の > 人にとって難しいのであれば、ちょっと仕方無いですね。 西洋圏というより alphabet を使うなら、ほとんど日本以外には評判悪いとい う方が近いと思います。 asia-oss に出席していたアジア各国の人に shift-space/cntl-space どちらも が on/off key になっている trunk IIIMF の入った私の FC2 note を使って もらいましたが、30秒に一回くらい、「Hideki, how to get rid of this?」 と呼ばれます。つまり、皆、そのくらい、大文字の後に space を入れる・space を いれてから大文字をいれる(単語のはじめ・終わりが大文字)の場合にかなりの割合 で shift をおしたまま space をおしてしまうようです。 多言語 locale + 多言語 IM があたりまえの世界では、旧世界の負の遺産が重い ですね。 選べるのはもちろんとして、default hotkey は、Hotkey profile を使って、 client locale sensitive にして dynamic に変化するのがいいかな、と思って きました。 ja_JP.UTF-8 locale の client なら、Zenkaku_hankaku, shift-space, alt-`, cntl-\ ko_KR.UTF-8 locale の client なら、Right Alt th_TH.UTF-8 locale の client なら、cntl-shift zh* .UTF-8 locale の client なら、cntl-enter, shift-enter のように。 -- hiura@{freestandards.org,OpenI18N.org,li18nux.org,unicode.org,sun.com} Chair, OpenI18N.org/The Free Standards Group http://www.OpenI18N.org Architect/Sr. Staff Engineer, Sun Microsystems, Inc, USA eFAX: 207-433-8964 From tsekine @ sdri.co.jp Sat Sep 4 04:23:48 2004 From: tsekine @ sdri.co.jp (SEKINE Tatsuo) Date: Sat, 04 Sep 2004 13:23:48 +0900 (JST) Subject: [fedora-ja-list] =?iso-2022-jp?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgkKCRLJEQkJCRGJE4lIiVzJTEhPCVIGyhC?= In-Reply-To: <20040903.064234.74752378.hiura@openi18n.org> References: <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> <4137A5AD.7020206@redhat.com> <20040903.064234.74752378.hiura@openi18n.org> Message-ID: <20040904.132348.91511848.tsekine@sdri.co.jp> 関根です。 From: Hideki Hiura Date: Fri, 03 Sep 2004 06:42:34 -0700 (PDT) > > > でしょうか。Alt 単独はありえないですね。 > > > > Alt 単独はだめですか。korean kbd では english/korean キーで切替えている > > らしく、korean kbd ではない場合にはこのキーが Alt に該当するらしいです。 > > Korean Windows で IM on/off に assign されているのは、Right Alt だけだそうです。 > Left Alt はふつうに alt として機能するそうです。 > かなり必須な binding のようです。 Right ALT ってのは AX キーボードから来てるのかもしれませんね。 http://www.atmarkit.co.jp/fwin2k/win2ktips/041axkbd/axkbd.html たしかに私は Right ALT は使わないので、Right ALT だけなら ありだと思います。 From tsekine @ sdri.co.jp Sat Sep 4 04:17:48 2004 From: tsekine @ sdri.co.jp (SEKINE Tatsuo) Date: Sat, 04 Sep 2004 13:17:48 +0900 (JST) Subject: [fedora-ja-list] =?iso-2022-jp?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgkKCRLJEQkJCRGJE4lIiVzJTEhPCVIGyhC?= In-Reply-To: <20040902.151932.23336677.hiura@openi18n.org> References: <4136A381.7030208@redhat.com> <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> <20040902.151932.23336677.hiura@openi18n.org> Message-ID: <20040904.131748.83229233.tsekine@sdri.co.jp> 関根です。 From: Hideki Hiura Date: Thu, 02 Sep 2004 15:19:32 -0700 (PDT) > "Alt + Zenkaku_Hankaku = 漢字" で変換 on/off するのは > わかるんですが、Windows って 全角/半角キーだけでも 変換 on/off > するんですか ....じゃなんのために alt 加えて "漢字" にするんだろう? > と、MS の考えることを guessing してもしかたありませんが.....(^-^;; Win98 頃まで Alt + 全角/半角 のみでしたが、いつからか(IME2000?) 全角/半角 のみでも OK になってます。ただしコマンドプロンプト の中では今でも Alt + 全角/半角 のみです。 > > 3. (pc101/pc104) Alt + ~ > > Alt + ` ですよね? ~ だと alt + shift + ` だったと思います。 多分 ` と ' は見分けにくいのが理由だと思うのですが、 この場合にはあえて Alt + ~ と書くのが普通だと思います。 ちょっと検索してみましたが、Alt + ` と書いてあるページも 多いですね。 From noriko @ redhat.com Mon Sep 6 04:58:11 2004 From: noriko @ redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Mon, 06 Sep 2004 14:58:11 +1000 Subject: [fedora-ja-list] =?ISO-2022-JP?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgkKBsoQg==?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCJEskRCQkJEYkTiUiJXMlMSE8JUgbKEI=?= In-Reply-To: <20040904.132348.91511848.tsekine@sdri.co.jp> References: <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> <4137A5AD.7020206@redhat.com> <20040903.064234.74752378.hiura@openi18n.org> <20040904.132348.91511848.tsekine@sdri.co.jp> Message-ID: <413BEE63.1040106@redhat.com> 水本です。 いろいろなご意見をありがとうございます。 私自身大変勉強になりました、ありがとうございます。 少しまとめてみたいと思います。 順番的には a) からが多かったようです。この順序を結果としてよいでしょう か。また、補足事項などありますでしょうか。 a) 全角/半角 キーのみ b) Alt + ~ (または、Alt + 全角/半角) c) 右 Alt キーのみ d) Shift + Space * アルファベットを使う場合に不便 e) Ctrl + Space * Emacs で使用するため不便 f) Ctrl + \ (バックスラッシュ) g) 各言語毎にダイナミックに変更 From bugzilla @ redhat.com Mon Sep 6 05:58:43 2004 From: bugzilla @ redhat.com (bugzilla @ redhat.com) Date: Mon, 6 Sep 2004 01:58:43 -0400 Subject: [fedora-ja-list] [Bug 130417] kprinter is scrambled in Japanese In-Reply-To: Message-ID: <200409060558.i865wh2C025526@www.beta.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=130417 ------- Additional Comments From llim @ redhat.com 2004-09-06 01:58 ------- Created an attachment (id=103500) --> (https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/attachment.cgi?id=103500&action=view) Screenshot of kprinter in the ja locale ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From bugzilla @ redhat.com Mon Sep 6 06:01:30 2004 From: bugzilla @ redhat.com (bugzilla @ redhat.com) Date: Mon, 6 Sep 2004 02:01:30 -0400 Subject: [fedora-ja-list] [Bug 130417] kprinter is scrambled in Japanese In-Reply-To: Message-ID: <200409060601.i8661USa025688@www.beta.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=130417 llim @ redhat.com changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Resolution| |RAWHIDE Status|NEEDINFO |CLOSED ------- Additional Comments From llim @ redhat.com 2004-09-06 02:01 ------- Unfortunately I could not reproduce the result. I used kde-3.3 and qt-3.3 for the screenshot. I presume this bug has been fixed. Nakai-san, please reopen the bug if problem persist. ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From ynakai @ redhat.com Mon Sep 6 06:57:57 2004 From: ynakai @ redhat.com (Nakai) Date: Mon, 6 Sep 2004 15:57:57 +0900 Subject: [fedora-ja-list] =?ISO-2022-JP?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgbKEI=?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCJCgkSyREJCQkRiROJSIlcyUxITwlSBsoQg==?= In-Reply-To: <413BEE63.1040106@redhat.com> References: <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> <4137A5AD.7020206@redhat.com> <20040903.064234.74752378.hiura@openi18n.org> <20040904.132348.91511848.tsekine@sdri.co.jp> <413BEE63.1040106@redhat.com> Message-ID: <200409060657.i866vvM27977@ns.tokyo.redhat.com> Ctrl+Space,Shift+Spaceは、Excelではそれぞれ列の選択、行の選択にアサインされています。 OpenCalcでも同様です。既存のアプリケーション(=Excel)との互換性を考えるなら、今後これらの 機能が他のキーバインドにアサインされることは考えにくいところですし、入力メソッドが アプリケーションの機能をさしおいて優先的にキーバインドを奪っていいとも思えません。 入力モードの切り替えは、なんだかんだ言っても将来的にどの言語もWindowsのものに 収束していくしかないのではないでしょうか。現在でも、Ctrl+Space,Shift+Space 以外のキーを入力メソッドの切り替えに使うオプションは現在においても必要でしょう。 im-cannaではキーバインドの議論を抹殺しようとしてb),d),e),f)での切り替えを同時に サポートしています。直前に別のどの入力メソッドを使っていても混乱することがなくて 快適です。 あと、EmacsでCtrl+Spaceがコンフリクトしてしまったのはミスでしょう。 (というか成行きというか) EmacsがUnixドメインソケットをサポートすれば再びtamagoを使えるようになり、 日本語入力はEmacsの中だけで完結します。現状のEmacsでも中国語と韓国語は Emacsの中だけで完結しているので、日本語のためにEmacsの入力環境を歪めてしまった とも言えます。といってもEmacsの中国語入力は(uimほどでないけど)アホで、Yu Shaoに よる智能ピンインの方が賢いはずなので、どちらがいいのかは自分も判断しかねます。 このへんはもうちょっと議論があってもいいんではないでしょうか。 #iiimecf-init.elに、存在しないディレクトリがあるのはバグ? -- Nakai On Mon, 06 Sep 2004 14:58:11 +1000 Noriko Mizumoto wrote: > 水本です。 > > いろいろなご意見をありがとうございます。 > 私自身大変勉強になりました、ありがとうございます。 > 少しまとめてみたいと思います。 > 順番的には a) からが多かったようです。この順序を結果としてよいでしょう > か。また、補足事項などありますでしょうか。 > > a) 全角/半角 キーのみ > > b) Alt + ~ (または、Alt + 全角/半角) > > c) 右 Alt キーのみ > > d) Shift + Space > * アルファベットを使う場合に不便 > > e) Ctrl + Space > * Emacs で使用するため不便 > > f) Ctrl + \ (バックスラッシュ) > > g) 各言語毎にダイナミックに変更 From shfukuzawa @ jcom.home.ne.jp Mon Sep 6 15:09:56 2004 From: shfukuzawa @ jcom.home.ne.jp (Shun Fukuzawa) Date: Tue, 07 Sep 2004 00:09:56 +0900 Subject: [fedora-ja-list] =?iso-2022-jp?b?GyRCJWElcyVGJUo0aiQkJHIbKEI=?= =?iso-2022-jp?b?GyRCPVAkNyReJDckPxsoQg==?= Message-ID: <413C7DC4.8040004@jcom.home.ne.jp> ゆきちです。 fedora-develに、Self introductionを出しました。以前から言っている風博士 のリポジトリ投入のためです。 分からないことを、ここに投げるかもしれませんが、そのときは、よろしくお願 いいたします。 From bugzilla @ redhat.com Tue Sep 7 07:12:20 2004 From: bugzilla @ redhat.com (bugzilla @ redhat.com) Date: Tue, 7 Sep 2004 03:12:20 -0400 Subject: [fedora-ja-list] [Bug 131940] New: No such directory: "/usr/share/emacs/site/lisp/iiimecf" In-Reply-To: Message-ID: <200409070712.i877CK67007017@www.beta.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=131940 Summary: No such directory: "/usr/share/emacs/site/lisp/iiimecf" Product: Fedora Core Version: fc3test1 Platform: i386 OS/Version: Linux Status: NEW Severity: normal Priority: normal Component: im-sdk AssignedTo: yshao @ redhat.com ReportedBy: ynakai @ redhat.com CC: eng-i18n-list @ redhat.com,fedora-ja- list @ redhat.com,wtogami @ redhat.com >From Bugzilla Helper: User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; ja-JP; rv:1.6) Gecko/20040510 Description of problem: iiimecf-init.el in im-sdk has non-existent directory. (add-to-list 'load-path "/usr/share/emacs/site/lisp/iiimecf") No such directory in the system. I guess it should be "/usr/share/emacs/site-lisp/iiimecf" or so. Version-Release number of selected component (if applicable): im-sdk-12.0.1-3.svn1891.src.rpm How reproducible: Always Steps to Reproduce: 1. See iiimecf-init.el 2. No such dir. 3. Actual Results: No such dir Expected Results: Write existent dir Additional info: I don't know how this mistake makes a bug. ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From bugzilla @ redhat.com Tue Sep 7 09:22:09 2004 From: bugzilla @ redhat.com (bugzilla @ redhat.com) Date: Tue, 7 Sep 2004 05:22:09 -0400 Subject: [fedora-ja-list] [Bug 131940] No such directory: "/usr/share/emacs/site/lisp/iiimecf" In-Reply-To: Message-ID: <200409070922.i879M96Y016075@www.beta.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=131940 tagoh @ redhat.com changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- OtherBugsDependingO| |125997 nThis| | AssignedTo|yshao @ redhat.com |tagoh @ redhat.com ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From ynakai @ redhat.com Tue Sep 7 15:56:18 2004 From: ynakai @ redhat.com (Yukihiro Nakai) Date: Wed, 8 Sep 2004 00:56:18 +0900 Subject: [fedora-ja-list] =?ISO-2022-JP?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgbKEI=?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCJCgkSyREJCQkRiROJSIlcyUxITwlSBsoQg==?= In-Reply-To: <20040903.165520.74480686.hiura@openi18n.org> References: <4136A381.7030208@redhat.com> <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> <4138EEB5.2040307@jcom.home.ne.jp> <20040903.165520.74480686.hiura@openi18n.org> Message-ID: <20040908005618.412bfb20.ynakai@redhat.com> On Fri, 03 Sep 2004 16:55:20 -0700 (PDT) > zh* .UTF-8 locale の client なら、cntl-enter, shift-enter 参考までに、 Ctrl-EnterもExcelではアサインされています。 セルの中で改行を入れる機能で、かなり重要です。 -- Nakai From bugzilla @ redhat.com Wed Sep 8 07:28:40 2004 From: bugzilla @ redhat.com (bugzilla @ redhat.com) Date: Wed, 8 Sep 2004 03:28:40 -0400 Subject: [fedora-ja-list] [Bug 131940] No such directory: "/usr/share/emacs/site/lisp/iiimecf" In-Reply-To: Message-ID: <200409080728.i887SeVg005425@www.beta.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=131940 tagoh @ redhat.com changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |MODIFIED ------- Additional Comments From tagoh @ redhat.com 2004-09-08 03:28 ------- fixed in 12.0.1-4.svn1891. ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From noriko @ redhat.com Thu Sep 9 00:56:47 2004 From: noriko @ redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Thu, 09 Sep 2004 10:56:47 +1000 Subject: [Fwd: Re: [fedora-ja-list] =?ISO-2022-JP?B?GyRCRnxLXDhsRn5OTxsoQg==?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCQFpCWCQoJEskRCQkJEYkTiUiJXMlMSE8JUgbKEJd?= Message-ID: <413FAA4F.1050103@redhat.com> Warren, We have had great responce from ja community (fedora-trans-ja, fedora-ja-list). There are so many opinions and useful info coming in. I am not able to translate them all each by each, so you can communicate them on the above lists if you have more to know. Here is very brief summary. 1 is most people recommended, and so on. 1) Zenkaku/Hankaku key only 2) Alt + ~ (either, Alt + Zenkaku/Hankaku) 3) right Alt key only 4) Shift + Space * Inconvinient when using alphabet * Already assigned to excel/opencalc 5) Ctrl + Space * Inconvinient when using Emacs 6) Ctrl + \ (backslash) 7) various hotkeys corresponding to each langs * ctrl+enter has already assigned to excel Cheers, Noriko -------------- next part -------------- 文字コード指定の無い添付文書を保管しました... 名前: file:///tmp/nsmail-1.asc URL: From tagoh @ redhat.com Thu Sep 9 06:27:02 2004 From: tagoh @ redhat.com (Akira TAGOH) Date: Thu, 09 Sep 2004 15:27:02 +0900 (JST) Subject: [Fwd: Re: [fedora-ja-list] =?iso-2022-jp?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgkKCRLGyhC?= =?iso-2022-jp?B?GyRCJEQkJCRGJE4lIiVzJTEhPCVIGyhCXQ==?= In-Reply-To: <413FAA4F.1050103@redhat.com> References: <413FAA4F.1050103@redhat.com> Message-ID: <20040909.152702.468729520.tagoh@redhat.com> >>>>> On Thu, 09 Sep 2004 10:56:47 +1000, >>>>> "NM" == Noriko Mizumoto wrote: NM> Warren, NM> We have had great responce from ja community (fedora-trans-ja, NM> fedora-ja-list). NM> There are so many opinions and useful info coming in. NM> I am not able to translate them all each by each, so you can communicate NM> them on the above lists if you have more to know. NM> Here is very brief summary. NM> 1 is most people recommended, and so on. NM> 1) Zenkaku/Hankaku key only NM> 2) Alt + ~ (either, Alt + Zenkaku/Hankaku) Nah, Alt + ` (grave, keysym 0x60) NM> 3) right Alt key only It's not for Japanese. but it's used for Korean on Windows. NM> 4) Shift + Space NM> * Inconvinient when using alphabet NM> * Already assigned to excel/opencalc NM> 5) Ctrl + Space NM> * Inconvinient when using Emacs NM> 6) Ctrl + \ (backslash) NM> 7) various hotkeys corresponding to each langs NM> * ctrl+enter has already assigned to excel -- Akira TAGOH From bugzilla @ redhat.com Thu Sep 9 07:15:14 2004 From: bugzilla @ redhat.com (bugzilla @ redhat.com) Date: Thu, 9 Sep 2004 03:15:14 -0400 Subject: [fedora-ja-list] [Bug 131940] No such directory: "/usr/share/emacs/site/lisp/iiimecf" In-Reply-To: Message-ID: <200409090715.i897FEBa009914@www.beta.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=131940 llim @ redhat.com changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Resolution| |RAWHIDE Status|MODIFIED |CLOSED ------- Additional Comments From llim @ redhat.com 2004-09-09 03:15 ------- Confirmed fix. Tested with 12.0.1-5. However, as emacs does not support only support TCP, htt.xml.conf has to be modified to accept TCP connection for emacs to work properly with IIIMF. ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From ktdeeter @ alumni.princeton.edu Fri Sep 10 03:45:04 2004 From: ktdeeter @ alumni.princeton.edu (Ken Deeter) Date: Thu, 09 Sep 2004 20:45:04 -0700 Subject: [Fwd: Re: [fedora-ja-list] =?UTF-8?Q?=E6=97=A5=E6=9C=AC=E8=AA=9E=E5=85=A5=E5=8A=9B=E5=88=87?= =?UTF-8?Q?=E6=9B=BF=E3=81=88=E3=81=AB=E3=81=A4=E3=81=84=E3=81=A6?= =?UTF-8?Q?=E3=81=AE=E3=82=A2=E3=83=B3=E3=82=B1=E3=83=BC=E3=83=88=5D?= In-Reply-To: <413FAA4F.1050103@redhat.com> References: <413FAA4F.1050103@redhat.com> Message-ID: <1094787904.4613.51.camel@10.1.1.10> Hi. I'm new to the list, but I have some additions (or just further translations). > > 1) Zenkaku/Hankaku key only > > 2) Alt + ~ (either, Alt + Zenkaku/Hankaku) > These first two should be considered together, since the first one by itself makes things very inconvenient for non-japanese keyboard users. > 5) Ctrl + Space > * Inconvinient when using Emacs > This one is also a big pain in eclipse (where ctrl+space brings up the auto completion popup) > 6) Ctrl + \ (backslash) > > 7) various hotkeys corresponding to each langs > * ctrl+enter has already assigned to excel ctrl+enter is used by many many applications. For email apps, it usually means send the message, for chat apps, it means send a message, for many word processing apps it means a forced or special type of line break. I think it should definitely not be considered for im on/off. Ken From ktdeeter @ alumni.princeton.edu Fri Sep 10 03:44:50 2004 From: ktdeeter @ alumni.princeton.edu (Ken Deeter) Date: Thu, 09 Sep 2004 20:44:50 -0700 Subject: [fedora-ja-list] =?UTF-8?Q?=E6=97=A5=E6=9C=AC=E8=AA=9E=E5=85=A5=E5=8A=9B=E5=88=87?= =?UTF-8?Q?=E6=9B=BF=E3=81=88=E3=81=AB=E3=81=A4=E3=81=84=E3=81=A6?= =?UTF-8?Q?=E3=81=AE=E3=82=A2=E3=83=B3=E3=82=B1=E3=83=BC?= =?UTF-8?Q?=E3=83=88?= In-Reply-To: <20040903.064234.74752378.hiura@openi18n.org> References: <4136A381.7030208@redhat.com> <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> <4137A5AD.7020206@redhat.com> <20040903.064234.74752378.hiura@openi18n.org> Message-ID: <1094787890.4613.48.camel@10.1.1.10> puntiumです。どうもはじめまして。 樋浦さん、お久しぶりです。 > そして他にも windows で 、assign されている IM on/off binding には > > ctrl + enter (Chinese など) > shift + enter (Chinese など) > alt + shift (Thai など) > うちのwindows 2000でms pinyinを使うときはshiftを単独で押すだけで切り替わります。 それとうちのだとshift+altだと入力言語が切り替わります。 xpだとちがうんでしょうか。 From hiura @ openi18n.org Fri Sep 10 04:07:11 2004 From: hiura @ openi18n.org (Hideki Hiura) Date: Thu, 09 Sep 2004 21:07:11 -0700 (PDT) Subject: [fedora-ja-list] =?iso-2022-jp?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgkKCRLJEQkJCRGJE4lIiVzJTEhPCVIGyhC?= In-Reply-To: <1094787890.4613.48.camel@10.1.1.10> References: <4137A5AD.7020206@redhat.com> <20040903.064234.74752378.hiura@openi18n.org> <1094787890.4613.48.camel@10.1.1.10> Message-ID: <20040909.210711.60661090.hiura@openi18n.org> > From: Ken Deeter > 樋浦さん、お久しぶりです。 お久しです。 > うちのwindows 2000でms pinyinを使うときはshiftを単独で押すだけで切り替わります。 うーん、やっぱり。 Asia-OSS の場で、そのようなことを言っている人がいたのですが、本当?と 念をおしたら他の組み合わせをあげたので勘違いなのかも、と思っていました。 > xpだとちがうんでしょうか。 かもしれません。MSDN の international? を full で subscribe しているから やろうと思えばできるんですが、ちょっと自分で各言語版 winXX の類 install して 調べる時間と気力はなくて(^-^;; 聞いただけで済ませてしまいました。 -- hiura@{freestandards.org,OpenI18N.org,li18nux.org,unicode.org,sun.com} Chair, OpenI18N.org/The Free Standards Group http://www.OpenI18N.org Architect/Sr. Staff Engineer, Sun Microsystems, Inc, USA eFAX: 207-433-8964 From bugzilla @ redhat.com Fri Sep 10 11:28:56 2004 From: bugzilla @ redhat.com (bugzilla @ redhat.com) Date: Fri, 10 Sep 2004 07:28:56 -0400 Subject: [fedora-ja-list] [Bug 113910] boot.iso installer segfaults signal 11 for CJK install In-Reply-To: Message-ID: <200409101128.i8ABSusS008713@www.beta.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=113910 llim @ redhat.com changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|MODIFIED |ASSIGNED ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From shfukuzawa @ jcom.home.ne.jp Sun Sep 12 14:32:18 2004 From: shfukuzawa @ jcom.home.ne.jp (Shun Fukuzawa) Date: Sun, 12 Sep 2004 23:32:18 +0900 Subject: [fedora-ja-list] =?iso-2022-jp?b?RmVkb3JhLnVzGyRCJE4bKEJRQSBD?= =?iso-2022-jp?b?aGVjayBsaXN0?= Message-ID: <41445DF2.6050002@jcom.home.ne.jp> ゆきちです。 http://www.fedora.us/wiki/QAChecklist にある、QA Check listを訳しました。 http://lab.lolipop.jp/fswiki/wiki.cgi/fedora?page=QAChecklist Wiki全体をFedoraに関するもの邦訳文書にする予定なので、なんか、気になる文 書があったら、どんどん追加しちゃってください。訳はかなり良い加減なので、 直してくれて、構いません。 今後、この文書は、Fedora JPに進呈するつもりもあるので、それを含んでい じってもらえると、ありがたいです。 From ynakai @ redhat.com Mon Sep 13 06:50:02 2004 From: ynakai @ redhat.com (Nakai) Date: Mon, 13 Sep 2004 15:50:02 +0900 Subject: [fedora-ja-list] =?ISO-2022-JP?B?GyRCRnxLXDhsRn5OT0BaQlgbKEI=?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCJCgkSyREJCQkRiROJSIlcyUxITwlSBsoQg==?= In-Reply-To: <20040908005618.412bfb20.ynakai@redhat.com> References: <4136A381.7030208@redhat.com> <20040902.211140.13150427.tsekine@sdri.co.jp> <4138EEB5.2040307@jcom.home.ne.jp> <20040903.165520.74480686.hiura@openi18n.org> <20040908005618.412bfb20.ynakai@redhat.com> Message-ID: <200409130650.i8D6o2M30327@ns.tokyo.redhat.com> セルの中で改行を入れる機能は、Ctrl+EnterではなくてAlt+Enterでした。 -- Nakai On Wed, 8 Sep 2004 00:56:18 +0900 Yukihiro Nakai wrote: > On Fri, 03 Sep 2004 16:55:20 -0700 (PDT) > > zh* .UTF-8 locale の client なら、cntl-enter, shift-enter > > 参考までに、 > Ctrl-EnterもExcelではアサインされています。 > セルの中で改行を入れる機能で、かなり重要です。 From bugzilla @ redhat.com Tue Sep 14 08:32:38 2004 From: bugzilla @ redhat.com (bugzilla @ redhat.com) Date: Tue, 14 Sep 2004 04:32:38 -0400 Subject: [fedora-ja-list] [Bug 132510] New: Japanese is scrambled in nano In-Reply-To: Message-ID: <200409140832.i8E8WcO3001472@www.beta.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=132510 Summary: Japanese is scrambled in nano Product: Fedora Core Version: fc3test1 Platform: All OS/Version: Linux Status: NEW Severity: high Priority: normal Component: nano AssignedTo: dwmw2 @ redhat.com ReportedBy: ynakai @ redhat.com CC: eng-i18n-list @ redhat.com,fedora-ja-list @ redhat.com >From Bugzilla Helper: User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; ja-JP; rv:1.6) Gecko/20040510 Description of problem: Japanese text is scrambled in nano. It breaks Fedora Linux i18n consistency. Version-Release number of selected component (if applicable): How reproducible: Always Steps to Reproduce: 1. Run nano 2. Input Japanese 3. Scrambled. Actual Results: Scrambled. Expected Results: Sane Japanese. Additional info: EUC-JP looks like work fine. I set the severity is high because such bug is so critical for the applications. ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From bugzilla @ redhat.com Wed Sep 15 02:26:05 2004 From: bugzilla @ redhat.com (bugzilla @ redhat.com) Date: Tue, 14 Sep 2004 22:26:05 -0400 Subject: [fedora-ja-list] [Bug 132510] Japanese is scrambled in nano In-Reply-To: Message-ID: <200409150226.i8F2Q5qX014473@www.beta.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=132510 notting @ redhat.com changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- OtherBugsDependingO| |123268 nThis| | ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From shfukuzawa @ jcom.home.ne.jp Sun Sep 19 20:12:54 2004 From: shfukuzawa @ jcom.home.ne.jp (Shun Fukuzawa) Date: Mon, 20 Sep 2004 05:12:54 +0900 Subject: [fedora-ja-list] =?iso-2022-jp?b?GyRCSXdHbjtORWo5RhsoQg==?= Message-ID: <414DE846.8070507@jcom.home.ne.jp> ゆきちです。 https://bugzilla.fedora.us/show_bug.cgi?id=2080 に、風博士のパッケージを(やっと)投稿しました。現在、QA待ちです。 From noriko @ redhat.com Fri Sep 24 00:20:20 2004 From: noriko @ redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Fri, 24 Sep 2004 10:20:20 +1000 Subject: [fedora-ja-list] [Fwd: [ANNOUNCE] New mailing list: fedora-tools-list] Message-ID: <41536844.3080105@redhat.com> (転送) ツールについてディスカッションができる新しいFedoraメーリングリストが立ち 上がりました。「ツール」には gcc、gdb、binutils、glibc、oprofile、 libstdc++、elfutils などのパッケージが含まれます。 このリストはユーザーや開発者がバグレポートを報告する、使用に関する質問や 回答を交換する、パッチやテストの結果を報告するところとして設けられました。 サブスクリプションについては以下をご覧ください。 http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-tools-list -------- Original Message -------- Subject: [ANNOUNCE] New mailing list: fedora-tools-list Date: Thu, 23 Sep 2004 18:04:03 -0400 From: Elena Zannoni Reply-To: Development discussions related to Fedora Core To: fedora-announce-list @ redhat.com CC: fedora-devel-list @ redhat.com, fedora-tools-list @ redhat.com This is to announce the availability of a new Fedora mailing list for tools specific discussions. The term "tools" includes packages like gcc, gdb, binutils, glibc, oprofile, libstdc++, elfutils, etc... The list is for users and developers posting bug reports, usage questions and answers, patches and test results, etc. For subscription details see: http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-tools-list -- fedora-devel-list mailing list fedora-devel-list @ redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-list From bugzilla @ redhat.com Sat Sep 25 20:39:53 2004 From: bugzilla @ redhat.com (bugzilla @ redhat.com) Date: Sat, 25 Sep 2004 16:39:53 -0400 Subject: [fedora-ja-list] [Bug 120494] wrong fonts are used on GUI In-Reply-To: Message-ID: <200409252039.i8PKdr8t010314@www.beta.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=120494 dcbw @ redhat.com changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |ASSIGNED ------- Additional Comments From dcbw @ redhat.com 2004-09-25 16:39 ------- I plan on building 1.1.2-5 for FC2, yes. ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From shfukuzawa @ jcom.home.ne.jp Sun Sep 26 04:03:16 2004 From: shfukuzawa @ jcom.home.ne.jp (Shun Fukuzawa) Date: Sun, 26 Sep 2004 13:03:16 +0900 Subject: [fedora-ja-list] =?ISO-2022-JP?B?GyRCSXdHbjtORWo5RhsoQg==?= In-Reply-To: <414DE846.8070507@jcom.home.ne.jp> References: <414DE846.8070507@jcom.home.ne.jp> Message-ID: <41563F84.6050901@jcom.home.ne.jp> ゆきちです。 Shun Fukuzawa wrote: > ゆきちです。 > > https://bugzilla.fedora.us/show_bug.cgi?id=2080 > に、風博士のパッケージを(やっと)投稿しました。現在、QA待ちです。 > Warren Togamiに"Your package appears to be corrupted."といわれてしまって います。以下のアドレスにあるSRPMなのですが、どなたか、試してもらえないで しょうか。自分の環境では、十分に動いているようなのですが、何分いろいろい れたあとなので、実際に必要なライブラリなどが欠如しているかもしれません。 http://lab.lolipop.jp/rpms/kazehakase-0.1.9-0.fdr.1.src.rpm ひょっとして1.7.3対応なのかな、と思うのですが、まだ1.7.3には、正式には対 応していません。 From shfukuzawa @ jcom.home.ne.jp Sun Sep 26 04:57:54 2004 From: shfukuzawa @ jcom.home.ne.jp (Shun Fukuzawa) Date: Sun, 26 Sep 2004 13:57:54 +0900 Subject: [fedora-ja-list] =?ISO-2022-JP?B?GyRCSXdHbjtORWo5RhsoQg==?= In-Reply-To: <41563F84.6050901@jcom.home.ne.jp> References: <414DE846.8070507@jcom.home.ne.jp> <41563F84.6050901@jcom.home.ne.jp> Message-ID: <41564C52.5090105@jcom.home.ne.jp> ゆきちです。 Shun Fukuzawa wrote: > ゆきちです。 > > Shun Fukuzawa wrote: > >>ゆきちです。 >> >>https://bugzilla.fedora.us/show_bug.cgi?id=2080 >>に、風博士のパッケージを(やっと)投稿しました。現在、QA待ちです。 >> > > Warren Togamiに"Your package appears to be corrupted."といわれてしまって > います。以下のアドレスにあるSRPMなのですが、どなたか、試してもらえないで > しょうか。自分の環境では、十分に動いているようなのですが、何分いろいろい > れたあとなので、実際に必要なライブラリなどが欠如しているかもしれません。 > http://lab.lolipop.jp/rpms/kazehakase-0.1.9-0.fdr.1.src.rpm > > ひょっとして1.7.3対応なのかな、と思うのですが、まだ1.7.3には、正式には対 > 応していません。 > http://lab.lolipop.jp/rpms/kazehakase.spec に、specファイルもおきました。問題あれば、教えてください。ソースからのビ ルドでは、Mozilla 1.7.3対応をのぞいては、問題ないです。 From bugzilla @ redhat.com Sun Sep 26 15:13:01 2004 From: bugzilla @ redhat.com (bugzilla @ redhat.com) Date: Sun, 26 Sep 2004 11:13:01 -0400 Subject: [fedora-ja-list] [Bug 122992] balsa translation encodings bad? In-Reply-To: Message-ID: <200409261513.i8QFD1uC029532@www.beta.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=122992 ------- Additional Comments From webstuff @ craigroutledge.com 2004-09-26 11:12 ------- Fedora Core Test 2 includes the 2.2.x series. Suggest closing this on e as NEWRELEASE. As far as I know, Sylpheed still requires GPGME 0.3 whereas Balsa wants 0.9. ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From bugzilla @ redhat.com Mon Sep 27 15:31:40 2004 From: bugzilla @ redhat.com (bugzilla @ redhat.com) Date: Mon, 27 Sep 2004 11:31:40 -0400 Subject: [fedora-ja-list] [Bug 122992] balsa translation encodings bad? In-Reply-To: Message-ID: <200409271531.i8RFVetQ004893@www.beta.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=122992 jdennis @ redhat.com changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Resolution| |NEXTRELEASE Status|REOPENED |CLOSED ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From bugzilla @ redhat.com Wed Sep 29 17:30:42 2004 From: bugzilla @ redhat.com (bugzilla @ redhat.com) Date: Wed, 29 Sep 2004 13:30:42 -0400 Subject: [fedora-ja-list] [Bug 128362] Do enable FreeWnn In-Reply-To: Message-ID: <200409291730.i8THUg46025492@www.beta.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=128362 petersen @ redhat.com changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |MODIFIED ------- Additional Comments From petersen @ redhat.com 2004-09-29 13:30 ------- Ok, wnn support is back on in 21.4.15-8. ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is.