[Fedora-marketing-list] Re: [Ambassadors] Name for future Fedora distribition?
Jeff Spaleta
jspaleta at gmail.com
Thu Nov 30 23:11:29 UTC 2006
Oh a name game! I like name games.
Fedora Akixiusiaksraqsi
translated from the Iñupiat Eskimo Dictionary
Fedora "your future rewards (potentially received rewards)"
Fedora Akiqsruun
translated as
Fedora Promise
or
Fedora Covenant
Covenant:
An agreement between two parties. The agreement, according to Ancient
Near East custom, consists of five parts: 1) Identification of
parties, 2) Historical prologue where the deeds establishing the
worthiness of the dominant party is established, 3) Conditions of the
agreement, 4) Rewards and punishments in regard to keeping the
conditions, and 5) Disposition of the documents where each party
receives a copy of the agreement
And considering how much emphasis we place on the importance of
licensing as the defining quality of what can be part of the Fedora
software universe, naming the space..convenant..isn't so out-of-line
with that emphasis.
What is Fedora if it isn't a promise. What is Fedora if it isn't an
expression of a unspoken covenant with the community, to push FOSS
forward into the future, a future with rewards for everyone who is
involved in the process.
-jef"Fedora, fedora-bo-dora...."spaleta
More information about the Fedora-marketing-list
mailing list