[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

Re: Res: Fedora 9



El lun, 21-01-2008 a las 11:47 -0600, John Mackay escribió:
> -1
> Names have allways been relaxed and fun.
How Chupacabra is related with Fedora 8 codename?
8 generations of traditions on codenames, this must continue
> 
> 2008/1/20, Rodrigo Padula de Oliveira
> <rodrigopadula projetofedora org>: 
>         -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>         Hash: SHA1
>         
>         +1
>         
>         Juan Camilo Prada escreveu: 
>         |
>         |
>         | On Fri, 2008-01-18 at 05:55 -0800, Henrique de Castro wrote:
>         |> Here in Brazil (and I bet that in all Latin countries) the
>         choice of
>         |> this codenames have caused a negative reaction even in the
>         more 
>         |> enthusiastic users.
>         |
>         | I agree, I'm from Colombia and so far many people think
>         those names may
>         | get fedora to lost some credibility
>         | in front of some other distros. For example that Chupacabra,
>         thats a 
>         | ridiculous code name (no offense to the one who proposed it)
>         |
>         |
>         | Juan Camilo Prada - <jprada fedoraproject org>
>         | http://fedoraproject.org/wiki/JuanCamiloPrada
>         |
>         
>         -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
>         Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux)
>         
>         iD8DBQFHk6NrPg3HAC1vlg4RArE
>         +AKCtkElfuFwDlfNQxgqmhpqJG5DJ3gCgrEO4
>         Pzw3ZZXuJP6xydPhAHnkahY= 
>         =r2Ko
>         -----END PGP SIGNATURE-----
>         
>         --
>         Fedora-marketing-list mailing list
>         Fedora-marketing-list redhat com
>         https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-marketing-list
> 
> -- 
> Fedora-marketing-list mailing list
> Fedora-marketing-list redhat com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-marketing-list
-- 
Eduardo Villagrán Morales
Embajador Fedora
Linuxdiinf.org

Attachment: signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]