[Fedora-packaging] Re: UTF-8 package names
Toshio Kuratomi
a.badger at gmail.com
Wed Feb 27 16:33:22 UTC 2008
Axel Thimm wrote:
> On Tue, Feb 26, 2008 at 05:33:33PM -0800, Toshio Kuratomi wrote:
>> For a possible valid use, think of this potential pair of tools for
>> students learning Japanese:
>> /usr/bin/ひらがな2rōmaji
>> /usr/bin/rōmaji2ひらがな
>
> If I were going to learn Japanese tomorrow and were looking for such a
> tool I wouldn't be actually able to even comprehend that these tools
> can help me.
>
Sure. But that can happen regardless of the language. If I were trying
to avoid getting computer viruses how would I know that replacing
Windows with a *nix variant is an option? How do I know that I can
browse the web with "Firefox"? You need to know something about the
problem space before you can search for a tool to help you.
-Toshio
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-packaging/attachments/20080227/86060ecd/attachment.sig>
More information about the Fedora-packaging
mailing list