[Fedora-trans-ar] Translation review of system-config-lvm

Mohamed Eldesoky m.eldesoky at tedata.net
Sun Dec 12 07:30:24 UTC 2004


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Interesting.
I think I need to return to my Arabic books of secondry school :-)

Really, shouldn't we put a hint about those rules in the translation guide ?

On Thursday 09 December 2004 9:20 pm, Munzir Taha wrote:
> On Yaum al-Ithnain 23 Shawwal 1425 10:36 am, Mohamed Eldesoky wrote:
> > > حصل إستثناء
>
> استثناء ماضيها استثنى أي ستة أحرف يعني ما في همزة
>
> > > الإسم
>
> اسم من الأسماء المستثناة من الهمزة مع أن الجمع أسماء يحوي همزة.
>
> > > إختر   (for this too ? (
>
> اختر ماضيها اختار أي خمسة أحرف يعني ما في همزة.
>
> > > إستخدام (And this ? )
>
> مصدر ماضيه استخدم أي ستة أحرف يعني ما في همزة برضه.
>
>
>
> I have also added a comment to Ghoneim's message.

- -- 
Mohamed Eldesoky
Systems Engineer
RedHat Certified Engineer
TE Data
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFBu/OS2FHsOWMJBKMRAjxBAKDPubkwQlu6IdtHlTZ6lbascyPJigCg34GI
XtuoxynA825iI3I4cxGh5dQ=
=mi3W
-----END PGP SIGNATURE-----




More information about the Fedora-trans-ar mailing list