[Fedora-trans-ar] What's the situation now

Munzir Taha munzirtaha at newhorizons.com.sa
Sun Sep 5 23:39:26 UTC 2004


On Yaum al-Sabt 12 Rajab 1425 02:50, maha helwa wrote:

Again deeply sorry for not being here to reply. I am just back from a travel 
outside.


> First I'll start with The Words/Phrases:
> - "Daemon" :  I little confused about it..should I call it a server or 
background process.. but the translation of this word should be 
distinguishable.. it's not
> server 

A daemon is exactly what Windows call a service. Hence, it should be 
translated as خدمة.
reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Daemon_(computer_software)

May be lator on I will say we need to translate it as شبح but since this is a 
a very controversial topic, I opt to ignore it for now ;)


> "policy" سياسة أمنية
سياسة
so you have something for security policy.

> "protection" حماية أمنية
حماية


> - "confined services" خدمات المحدودة
خدمات مقيّدة

> - "Name Service"
خدمة الاسم

خدمات المحدودة - “Name Service” الخدمة الإسمية - 
> "Master Zone Files"
ملفّات المنطقة الرئيسيّة


>- “Read/Write/Create” قراءة/كتابة/بناء or قراءة/كتابة/خلق - 
قراءة/كتابة/إنشاء


> “user home directory” مجلد المستخدم الأساسى 
دليل المستخدم الأساسي


...
I will continue the rest of the question tomorrow inshallah. If you still has 
an issue with one of my suggestions, let's discuss it first.

> Finally... Correct me if I am wrong!! I hope I didn’t mess up too
> much.
> Well, My situation depends on how much I get free and able to do something.
> But I guess am going to finish this file this week insha2 allah..

You are doing a good job. Keep it up.

-- 
Munzir Taha  PGP Key available
gpg --recv-keys --keyserver www.mandrakesecure.net F0671821

Telecommunications and Electronics Engineer
Linux Registered User #279362 at http://counter.li.org
Mandrake Club member
Maintainer of the Open Arabic Bugs Project at
http://wiki.arabeyes.org/OpenBugs
CIW Designer, ICDL, MOUS, Linux+
New Horizons CLC
Riyadh, SA




More information about the Fedora-trans-ar mailing list