[Fedora-trans-ar] What's the situation now
Munzir Taha
munzirtaha at newhorizons.com.sa
Sun Sep 5 23:39:26 UTC 2004
On Yaum al-Sabt 12 Rajab 1425 02:50, maha helwa wrote:
Again deeply sorry for not being here to reply. I am just back from a travel
outside.
> First I'll start with The Words/Phrases:
> - "Daemon" : I little confused about it..should I call it a server or
background process.. but the translation of this word should be
distinguishable.. it's not
> server
A daemon is exactly what Windows call a service. Hence, it should be
translated as خدمة.
reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Daemon_(computer_software)
May be lator on I will say we need to translate it as شبح but since this is a
a very controversial topic, I opt to ignore it for now ;)
> "policy" سياسة أمنية
سياسة
so you have something for security policy.
> "protection" حماية أمنية
حماية
> - "confined services" خدمات المحدودة
خدمات مقيّدة
> - "Name Service"
خدمة الاسم
خدمات المحدودة - “Name Service” الخدمة الإسمية -
> "Master Zone Files"
ملفّات المنطقة الرئيسيّة
>- “Read/Write/Create” قراءة/كتابة/بناء or قراءة/كتابة/خلق -
قراءة/كتابة/إنشاء
> “user home directory” مجلد المستخدم الأساسى
دليل المستخدم الأساسي
...
I will continue the rest of the question tomorrow inshallah. If you still has
an issue with one of my suggestions, let's discuss it first.
> Finally... Correct me if I am wrong!! I hope I didn’t mess up too
> much.
> Well, My situation depends on how much I get free and able to do something.
> But I guess am going to finish this file this week insha2 allah..
You are doing a good job. Keep it up.
--
Munzir Taha PGP Key available
gpg --recv-keys --keyserver www.mandrakesecure.net F0671821
Telecommunications and Electronics Engineer
Linux Registered User #279362 at http://counter.li.org
Mandrake Club member
Maintainer of the Open Arabic Bugs Project at
http://wiki.arabeyes.org/OpenBugs
CIW Designer, ICDL, MOUS, Linux+
New Horizons CLC
Riyadh, SA
More information about the Fedora-trans-ar
mailing list