[Fedora-trans-bg] Състояние на превода

Doncho N. Gunchev gunchev at gmail.com
Tue Sep 25 07:06:26 UTC 2007


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On Monday 2007-09-24 21:34:30 Alexander Shopov wrote:
>   За информация,
> > това което може да се преведе от стария cvs сървър, без desc и summary
> > е преведено. Дадох го на скорост, понеже 25-ти е крайната дата. Ще
> > опитам да преведа още нещо, но не обещавам нищо конкретно...
> Хъм, аз имах някакви проблеми генерирането и обновяването на po-файла. 
> Можеш ли да ми кажеш какъв точно е начина, за да съм сигурен, че не греша.

Защо трябва да генерираш .po файл - то вече има. Това което аз правя е:
$ cvs -z5 co translate # само първия път, чат-пат за сигурност
$ cvs -z5 up translate
$ kbabel translate/initscripts/bg.po # catalogmanager
$ cvs -z9 commit -m 'Finished.' translate/initscripts/bg.po

Началното сваляне на купчината файлове е доста бавно. Малко дразнещо е,
че се свалят и всички други езици, но руския примерно е полезна подсказка.

catalogmanager-а никак не харесва формата на хранилището, предпочита
отделни директории за всеки език, и не съм намерил опция за промяна на
тази му особеност. Ползвам един малък python скрипт, който прави нова
директория и там symlink-ва файловете, което прецаква cvs функционалността
му, но зарежда/изглежда по-добре.

Нов .po файл съм генерирал само веднъж - бяха забравили да ги обновят
'upstream' (ей т'ва как се превежда кратко и ясно) с msgfmt:

$ msgmerge -v bg.po *.pot > bg-new.po
$ mv bg-new.po bg.po

- -- 
Regards,
  Doncho N. Gunchev, GPG key ID: 0EF40B9E, Key server: pgp.mit.edu
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux)

iD8DBQFG+LNy6c5Vbw70C54RAlhcAKCAbl+qKdWfRt/EV7JBjgoyS7lgCQCfXKRB
xF7doa+rSE/6+37I2eifS94=
=yPgT
-----END PGP SIGNATURE-----




More information about the Fedora-trans-bg mailing list