[Fedora-trans-ca] Re: [fedora] Nova a la llista

Josep Puigdemont josep.puigdemont at gmail.com
Mon Jul 24 11:45:21 UTC 2006


Ep Cristina!

El dl 24 de 07 del 2006 a les 12:06 +0200, en/na Cristina Gil Rodríguez
va escriure:
> Hola de nou Josep,
> 
> al missatge de resposta al meu m'havies dit que m'adjuntaves un fitxer zip, 
> però no és així. Sisplau podries tornar a enviar-me'l?

Hum, sempre se m'oblida :D

Gràcies!

> 
> >From: Josep Puigdemont <josep.puigdemont at gmail.com>
> >Reply-To: fedora at softcatala.net
> >To: fedora at softcatala.net
> >CC: crisgil79 at hotmail.com
> >Subject: Re: [fedora] Nova a la llista
> >Date: Mon, 24 Jul 2006 10:30:37 +0200
> >
> >Benvinguda Cristina,
> >
> >El dg 23 de 07 del 2006 a les 18:07 +0200, en/na Cristina Gil Rodríguez
> >va escriure:
> > > Hola a tots, sóc la Cristina Gil, sóc estudiant d'Enginyeria en 
> >Informà tica
> > > de Gestió a la UdL i m'agradaria molt col·laborar en la traducció 
> >d'algun
> > > mòdul de Fedora.
> >
> >Si vols, podries fer el pykickstart, actualment només té 9 cadenes per
> >fer, però per començar ja està bé (t'adjunto el fitxer en un zip).
> >
> >Com ja deus saber, les nostres traduccions es basen en la guia d'estil
> >de Softcatalà [1]. Els dos punts més bà sics, i que acostumem a errar 
> >més
> >sovint al principi són:
> >
> >* quan l'ordinador es dirigeix a l'usuari, el tractament és de "vós":
> >«Voleu suprimir el fitxer?», i no pas «Vols suprimir el fitxer?».
> >
> >* quan l'usuari es dirigeix a l'ordinador fem servir l'imperatiu (i no
> >l'infinitiu com en castellà ): «Obre» i no pas «Obrir», etc.
> >(nota: l'original anglès és també en imperatiu, no sé pq en castellà 
> >van
> >decidir fer que els ordinadors parlessin com els indis de les
> >pel·lícules ;-)
> >
> >També fem servir un recull de termes [2] per tal que totes les
> >traduccions facin servir la mateixa terminologia. Tanmateix, en cas de
> >desacord amb el nostre recull, el termcat [3] és la nostra referència.
> >
> >També pots mirar i col·laborar en la pà gina del projecte de traducció:
> >http://www.softcatala.org/wiki/Fedora
> >
> >
> >Bé, ja ho aniràs veient, qualsevol dubte el pots preguntar aquí.
> >
> >Salut i moltes grà cies per voler col·laborar!
> >
> >/Josep
> >
> >
> >[1] http://www.softcatala.org/projectes/eines/guiaestil/guiaestil.htm
> >[2] http://www.softcatala.org/projectes/eines/recull/recull.htm
> >[3] http://www.termcat.cat/
> >
> >
> >----------------------------------------------------------------
> >Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> >subscripci a http://www.softcatala.org/llistes/
> >----------------------------------------------------------------
> 
> _________________________________________________________________
> Descubre la descarga digital con MSN Music. Más de un millón de canciones. 
> http://music.msn.es/
> 
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: pykickstart.zip
Type: application/zip
Size: 1917 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-ca/attachments/20060724/59cc44cf/attachment.zip>


More information about the Fedora-trans-ca mailing list