From xavi.conde at gmail.com Thu Jul 2 13:47:10 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Thu, 2 Jul 2009 15:47:10 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?utf-8?b?UmU6IFtGZWRvcmFdIHRyYWR1Y2Npw7MgcHVs?= =?utf-8?q?seaudio?= In-Reply-To: <4f2e68400906230406p239f83ferdc402ccf6046a882@mail.gmail.com> References: <4f2e68400906230406p239f83ferdc402ccf6046a882@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220907020647n184a8f34pb36e49f9bbad6b4e@mail.gmail.com> Bones Tom?s, El 23 / juny / 2009 13:06, tomas bigorda soldevila va escriure: > Hola Xavi aqu? t'envi? la traducci? del m?dul > pulseaudio.master-tx.ca.po, al passar la comanda msgfmt m'ha donat un > error, per? no l'he sapigut trobar. Em deia aix? > > > pulseaudio.master-tx.ca.po:2032: el n?mero de especificaciones de > formato en `msgid' y 'msgstr' no coincide > msgfmt: se encontr? el error fatal 1 > > aix? vol dir que manca algun %s, de fet falten l?nies en el msgid que no has tradu?t en el msgstr. D'altra banda, aquest missatge no est? ben tradu?t. stat, list, etc. s?n ordres que no s'han de traduir, passa el mateix que amb els par?metres. Pots traduir SINK, PORT etc. Siusplau corregeix aix? i torna-ho a enviar. Tamb? veig que el diff ?s molt gran, aix? es deu a que deus haver fet servir el poEdit i t'ha convertit alguns missatges a 1 l?nia. Siusplau executa 'msgconv -c 80' al fitxer original i al teu modificat abans d'enviar-los perqu? les l?nies tinguin com a m?xim 80 car?cters. Aix? quan facis el diff es veuran nom?s els teus canvis ;). Salut i merci! -- "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. House. Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From josep.torne at gmail.com Mon Jul 6 15:09:40 2009 From: josep.torne at gmail.com (Josep Torne) Date: Mon, 6 Jul 2009 17:09:40 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] [Fedora] fedora-web.master-talk-fedoraproject.ca.po Message-ID: Hola, envio el fitxer citat a l'assumpte. No he fet un diff ja que no tinc el fitxer original i tampoc me'l deixa descarregar, potser estan fen canvis a can fedoraproject.com. A part no hi havia cap cadena tradu?da. En el fitxer que adjunto hi ha alguna cadena que no s? ben be com traduir. Salutacions. Josep. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: fedora-web.master-talk-fedoraproject.ca.po Type: application/octet-stream Size: 16670 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From t0mynoker at gmail.com Wed Jul 8 09:46:44 2009 From: t0mynoker at gmail.com (tomas bigorda soldevila) Date: Wed, 8 Jul 2009 11:46:44 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?iso-8859-1?q?Re=3A_=5BFedora=5D_traducci=F3_?= =?iso-8859-1?q?pulseaudio?= In-Reply-To: <5eb2c9220907020647n184a8f34pb36e49f9bbad6b4e@mail.gmail.com> References: <4f2e68400906230406p239f83ferdc402ccf6046a882@mail.gmail.com> <5eb2c9220907020647n184a8f34pb36e49f9bbad6b4e@mail.gmail.com> Message-ID: <4f2e68400907080246p27a312d5l15eacc55846d514d@mail.gmail.com> Hola Xavi, em continua donant un error, i ho he repasat amb el proedit i crec que esta b?. A m?s al ficar "msgconv -c 80" em diu que l'ordre ?s desconeguda, he fet un help de msgconv i ho he executat amb -w, Aveure si m'ho pots revisar i dirme el que, t'envio el punt .diff i .po, ja que ara faig uns cursets d'estiu i estic una mica liat. Salutacions El 2 / juliol / 2009 15:47, Xavi Conde ha escrit: > Bones Tom?s, > > El 23 / juny / 2009 13:06, tomas bigorda > soldevila va escriure: > > Hola Xavi aqu? t'envi? la traducci? del m?dul > > pulseaudio.master-tx.ca.po, al passar la comanda msgfmt m'ha donat un > > error, per? no l'he sapigut trobar. Em deia aix? > > > > > > pulseaudio.master-tx.ca.po:2032: el n?mero de especificaciones de > > formato en `msgid' y 'msgstr' no coincide > > msgfmt: se encontr? el error fatal 1 > > > > > > aix? vol dir que manca algun %s, de fet falten l?nies en el msgid que > no has tradu?t en el msgstr. D'altra banda, aquest missatge no est? > ben tradu?t. stat, list, etc. s?n ordres que no s'han de traduir, > passa el mateix que amb els par?metres. Pots traduir SINK, PORT etc. > > Siusplau corregeix aix? i torna-ho a enviar. Tamb? veig que el diff ?s > molt gran, aix? es deu a que deus haver fet servir el poEdit i t'ha > convertit alguns missatges a 1 l?nia. Siusplau executa 'msgconv -c 80' > al fitxer original i al teu modificat abans d'enviar-los perqu? les > l?nies tinguin com a m?xim 80 car?cters. Aix? quan facis el diff es > veuran nom?s els teus canvis ;). > > Salut i merci! > > -- > "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's > two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. > House. > > Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ > Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde > _______________________________________________ > Fedora mailing list > Fedora at llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora > -- _____________________ | | |Tom?s Bigord? Soldevila | |t0mynoker at gmail.com | |+34 658946301 | |_____________________| -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: fitxer.diff Type: text/x-patch Size: 61197 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: pulseaudio.master-tx.ca.po Type: text/x-gettext-translation Size: 79549 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From contact at alinamierlus.com Wed Jul 8 12:12:19 2009 From: contact at alinamierlus.com (Alina Mierlus) Date: Wed, 8 Jul 2009 14:12:19 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] [Fedora] =?iso-8859-1?q?Col=B7laboraci=F3_Fedora_i_Mozilla=2Ecat?= Message-ID: Hola, Soc Alina Mierlus, membre de la comunitat Mozilla. Amb la sortida del nou Firefox 3.5 organitzarem una festa a Barcelona i hav?em pensat distribuir programari amb el Firefox 3.5, com que tenim uns llapis USB. Pel que jo sapiga, el nou Fedora 11 t? integrat el Firefox 3.5. La pregunta ?s si podem col?laborar d'una manera o altra. Jo havia pensat que, amb la vostra ajuda, podem fer un USB spin[1] amb Firefox 3.5[2] (tenim llapis de 1 GB) o distribuir CD's amb Fedora 11 si en teniu. Per tal, podem posar-vos a la pagina de la festa [3] com a col?laboradors. Crec que ens podem ajudar (com comunitats) per tal de promoure nostres projectes. PS: En Josep Puigdemont ja ha comen?at a mirar-ho. [1] http://spins.fedoraproject.org/ [2] http://fedoraproject.org/wiki/CustomSpins [3] http://festa.firefox.cat Gracies, Alina M -- Alina Mariana Mierlu? Contributor at Mozilla Europe (http://www.mozilla-europe.org) Correspondent for European Open Source Observatory (http://www.osor.eu) Web: http://www.alinamierlus.com Email: alina.mierlus at mozilla.ro Make openness, participation and distributed decision-making common experiences in Internet life - www.mozilla.org/about/manifesto _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Wed Jul 8 12:35:52 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Wed, 8 Jul 2009 14:35:52 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?utf-8?q?Re=3A_=5BFedora=5D_Col=C2=B7laboraci?= =?utf-8?q?=C3=B3_Fedora_i_Mozilla=2Ecat?= In-Reply-To: References: Message-ID: <5eb2c9220907080535o4180beccy6692432154ac4bd0@mail.gmail.com> Bones Alina, benvinguda! El 8 / juliol / 2009 14:12, Alina Mierlus va escriure: > Hola, > > ? ? Soc Alina Mierlus, membre de la comunitat Mozilla. Amb la sortida > del nou Firefox 3.5 organitzarem una festa a Barcelona i hav?em pensat > distribuir programari amb el Firefox 3.5, com que tenim uns llapis > USB. Pel que jo sapiga, el nou Fedora 11 t? integrat el Firefox 3.5. > La pregunta ?s si podem col?laborar d'una manera o altra. > ? ?Jo havia pensat que, amb la vostra ajuda, podem fer un USB spin[1] > amb Firefox 3.5[2] (tenim llapis de 1 GB) o distribuir CD's amb Fedora > 11 si en teniu. Per tal, podem posar-vos a la pagina de la festa [3] > com a col?laboradors. > ? ?Crec que ens podem ajudar (com comunitats) per tal de promoure > nostres projectes. > PS: En Josep Puigdemont ja ha comen?at a mirar-ho. > > [1] http://spins.fedoraproject.org/ > [2] http://fedoraproject.org/wiki/CustomSpins > [3] http://festa.firefox.cat > > Gracies, > Alina M > No tenim CD's amb Fedora 11, per? les iso s?n f?cils d'aconseguir. Ara b?, caldria assegurar-se que el live CD est?ndard disposa de catal?, o b? fer-nos un spin on el catal? sigui l'idioma per defecte. Si volem tenir-ho llest per al dia 16 ens hem de donar pressa. Digueu-me si us cal ajuda, o si en Josep s'ho est? mirant. -- "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. House. Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From josep.puigdemont at gmail.com Wed Jul 8 12:50:07 2009 From: josep.puigdemont at gmail.com (Josep Puigdemont) Date: Wed, 8 Jul 2009 14:50:07 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?utf-8?q?Re=3A_=5BFedora=5D_Col=C2=B7laboraci?= =?utf-8?q?=C3=B3_Fedora_i_Mozilla=2Ecat?= In-Reply-To: <5eb2c9220907080535o4180beccy6692432154ac4bd0@mail.gmail.com> References: <5eb2c9220907080535o4180beccy6692432154ac4bd0@mail.gmail.com> Message-ID: 2009/7/8 Xavi Conde : > Bones Alina, benvinguda! > > El 8 / juliol / 2009 14:12, Alina Mierlus va escriure: >> Hola, >> >> ? ? Soc Alina Mierlus, membre de la comunitat Mozilla. Amb la sortida >> del nou Firefox 3.5 organitzarem una festa a Barcelona i hav?em pensat >> distribuir programari amb el Firefox 3.5, com que tenim uns llapis >> USB. Pel que jo sapiga, el nou Fedora 11 t? integrat el Firefox 3.5. >> La pregunta ?s si podem col?laborar d'una manera o altra. >> ? ?Jo havia pensat que, amb la vostra ajuda, podem fer un USB spin[1] >> amb Firefox 3.5[2] (tenim llapis de 1 GB) o distribuir CD's amb Fedora >> 11 si en teniu. Per tal, podem posar-vos a la pagina de la festa [3] >> com a col?laboradors. >> ? ?Crec que ens podem ajudar (com comunitats) per tal de promoure >> nostres projectes. >> PS: En Josep Puigdemont ja ha comen?at a mirar-ho. >> >> [1] http://spins.fedoraproject.org/ >> [2] http://fedoraproject.org/wiki/CustomSpins >> [3] http://festa.firefox.cat >> >> Gracies, >> Alina M >> > > No tenim CD's amb Fedora 11, per? les iso s?n f?cils d'aconseguir. Ara > b?, caldria assegurar-se que el live CD est?ndard disposa de catal?, o > b? fer-nos un spin on el catal? sigui l'idioma per defecte. Si volem > tenir-ho llest per al dia 16 ens hem de donar pressa. Digueu-me si us > cal ajuda, o si en Josep s'ho est? mirant. > El CD aut?nom de Fedora incorpora el catal? (s'ha de seleccionar al GDM). El Firefox tamb? ?s en catal?, tanmateix hi manquen els diccionaris, i potser tamb? els paquets d'idioma de l'openoffice. Com b? dius, el m?s idea seria fer un spin en qu? el catal? hi const?s per defecte, i amb tots els paquets de llengua necessaris. Si disposes de temps estaria b? organitzar-nos entre tots, aix? ?s possiblement feina per a m?s d'un. Jo encara no tic vacances, i nom?s podr? dedicar-hi unes hores als vespres. Salut! /Josep _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Wed Jul 8 16:10:25 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Wed, 8 Jul 2009 18:10:25 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?utf-8?q?Re=3A_=5BFedora=5D_Col=C2=B7laboraci?= =?utf-8?q?=C3=B3_Fedora_i_Mozilla=2Ecat?= In-Reply-To: References: <5eb2c9220907080535o4180beccy6692432154ac4bd0@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220907080910h4cefcc9bmbee6557217be8207@mail.gmail.com> Jo ara mateix no tinc gaire temps per mirar de tenir un spin a punt. Si es pot seleccionar el catal? des del GDM llavors perfecte, tanmateix caldria adjuntar les instruccions sobre com configurar-ho. Salut! El 8 / juliol / 2009 14:50, Josep Puigdemont va escriure: > 2009/7/8 Xavi Conde : >> Bones Alina, benvinguda! >> >> El 8 / juliol / 2009 14:12, Alina Mierlus va escriure: >>> Hola, >>> >>> ? ? Soc Alina Mierlus, membre de la comunitat Mozilla. Amb la sortida >>> del nou Firefox 3.5 organitzarem una festa a Barcelona i hav?em pensat >>> distribuir programari amb el Firefox 3.5, com que tenim uns llapis >>> USB. Pel que jo sapiga, el nou Fedora 11 t? integrat el Firefox 3.5. >>> La pregunta ?s si podem col?laborar d'una manera o altra. >>> ? ?Jo havia pensat que, amb la vostra ajuda, podem fer un USB spin[1] >>> amb Firefox 3.5[2] (tenim llapis de 1 GB) o distribuir CD's amb Fedora >>> 11 si en teniu. Per tal, podem posar-vos a la pagina de la festa [3] >>> com a col?laboradors. >>> ? ?Crec que ens podem ajudar (com comunitats) per tal de promoure >>> nostres projectes. >>> PS: En Josep Puigdemont ja ha comen?at a mirar-ho. >>> >>> [1] http://spins.fedoraproject.org/ >>> [2] http://fedoraproject.org/wiki/CustomSpins >>> [3] http://festa.firefox.cat >>> >>> Gracies, >>> Alina M >>> >> >> No tenim CD's amb Fedora 11, per? les iso s?n f?cils d'aconseguir. Ara >> b?, caldria assegurar-se que el live CD est?ndard disposa de catal?, o >> b? fer-nos un spin on el catal? sigui l'idioma per defecte. Si volem >> tenir-ho llest per al dia 16 ens hem de donar pressa. Digueu-me si us >> cal ajuda, o si en Josep s'ho est? mirant. >> > > El CD aut?nom de Fedora incorpora el catal? (s'ha de seleccionar al > GDM). El Firefox tamb? ?s en catal?, tanmateix hi manquen els > diccionaris, i potser tamb? els paquets d'idioma de l'openoffice. > > Com b? dius, el m?s idea seria fer un spin en qu? el catal? hi const?s > per defecte, i amb tots els paquets de llengua necessaris. > > Si disposes de temps estaria b? organitzar-nos entre tots, aix? ?s > possiblement feina per a m?s d'un. Jo encara no tic vacances, i nom?s > podr? dedicar-hi unes hores als vespres. > > Salut! > > /Josep > _______________________________________________ > Fedora mailing list > Fedora at llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora > -- "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. House. Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From oostap.listas at gmail.com Wed Jul 8 18:38:35 2009 From: oostap.listas at gmail.com (Oscar Osta Pueyo) Date: Wed, 8 Jul 2009 20:38:35 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?iso-8859-1?q?Re=3A_=5BFedora=5D_Col=B7labora?= =?iso-8859-1?q?ci=F3_Fedora_i_Mozilla=2Ecat?= In-Reply-To: <5eb2c9220907080910h4cefcc9bmbee6557217be8207@mail.gmail.com> References: <5eb2c9220907080535o4180beccy6692432154ac4bd0@mail.gmail.com> <5eb2c9220907080910h4cefcc9bmbee6557217be8207@mail.gmail.com> Message-ID: <9e3bfd3f0907081138y683820d7sb164629c347d0388@mail.gmail.com> Hola, El 8 / juliol / 2009 18:10, Xavi Conde ha escrit: > Jo ara mateix no tinc gaire temps per mirar de tenir un spin a punt. > Si es pot seleccionar el catal? des del GDM llavors perfecte, > tanmateix caldria adjuntar les instruccions sobre com configurar-ho. > > Salut! > > El 8 / juliol / 2009 14:50, Josep > Puigdemont va escriure: > > 2009/7/8 Xavi Conde : > >> Bones Alina, benvinguda! > >> > >> El 8 / juliol / 2009 14:12, Alina Mierlus va > escriure: > >>> Hola, > >>> > >>> Soc Alina Mierlus, membre de la comunitat Mozilla. Amb la sortida > >>> del nou Firefox 3.5 organitzarem una festa a Barcelona i hav?em pensat > >>> distribuir programari amb el Firefox 3.5, com que tenim uns llapis > >>> USB. Pel que jo sapiga, el nou Fedora 11 t? integrat el Firefox 3.5. > >>> La pregunta ?s si podem col?laborar d'una manera o altra. > >>> Jo havia pensat que, amb la vostra ajuda, podem fer un USB spin[1] > >>> amb Firefox 3.5[2] (tenim llapis de 1 GB) o distribuir CD's amb Fedora > >>> 11 si en teniu. Per tal, podem posar-vos a la pagina de la festa [3] > >>> com a col?laboradors. > >>> Crec que ens podem ajudar (com comunitats) per tal de promoure > >>> nostres projectes. > >>> PS: En Josep Puigdemont ja ha comen?at a mirar-ho. > >>> > >>> [1] http://spins.fedoraproject.org/ > >>> [2] http://fedoraproject.org/wiki/CustomSpins > >>> [3] http://festa.firefox.cat > >>> > >>> Gracies, > >>> Alina M > >>> > >> > >> No tenim CD's amb Fedora 11, per? les iso s?n f?cils d'aconseguir. Ara > >> b?, caldria assegurar-se que el live CD est?ndard disposa de catal?, o > >> b? fer-nos un spin on el catal? sigui l'idioma per defecte. Si volem > >> tenir-ho llest per al dia 16 ens hem de donar pressa. Digueu-me si us > >> cal ajuda, o si en Josep s'ho est? mirant. > >> > > > > El CD aut?nom de Fedora incorpora el catal? (s'ha de seleccionar al > > GDM). El Firefox tamb? ?s en catal?, tanmateix hi manquen els > > diccionaris, i potser tamb? els paquets d'idioma de l'openoffice. > > > > Com b? dius, el m?s idea seria fer un spin en qu? el catal? hi const?s > > per defecte, i amb tots els paquets de llengua necessaris. > > > > Si disposes de temps estaria b? organitzar-nos entre tots, aix? ?s > > possiblement feina per a m?s d'un. Jo encara no tic vacances, i nom?s > > podr? dedicar-hi unes hores als vespres. > > > > Salut! > > > > /Josep > > _______________________________________________ > > Fedora mailing list > > Fedora at llistes.softcatala.org > > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora > > > > > > -- > "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's > two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. > House. > > Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ > Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde > _______________________________________________ > Fedora mailing list > Fedora at llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora > El spin s'ha de fer igualment, no? La versi? de firefox ?s la beta de la 3.5... Jo puc donar un cop de m?, ara mateix no tinc molt de temps (encara tinc un m?dul per traduir)... -- Salutacions, Oscar Osta Pueyo -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From oostap.listas at gmail.com Fri Jul 10 21:27:14 2009 From: oostap.listas at gmail.com (Oscar Osta Pueyo) Date: Fri, 10 Jul 2009 23:27:14 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?iso-8859-1?q?Re=3A_=5BFedora=5D_Col=B7labora?= =?iso-8859-1?q?ci=F3_Fedora_i_Mozilla=2Ecat?= In-Reply-To: <9e3bfd3f0907081138y683820d7sb164629c347d0388@mail.gmail.com> References: <5eb2c9220907080535o4180beccy6692432154ac4bd0@mail.gmail.com> <5eb2c9220907080910h4cefcc9bmbee6557217be8207@mail.gmail.com> <9e3bfd3f0907081138y683820d7sb164629c347d0388@mail.gmail.com> Message-ID: <9e3bfd3f0907101427h2d1b8ef6w78eaf78fc271182@mail.gmail.com> Hola, El 8 / juliol / 2009 20:38, Oscar Osta Pueyo ha escrit: > Hola, > > El 8 / juliol / 2009 18:10, Xavi Conde ha escrit: > > Jo ara mateix no tinc gaire temps per mirar de tenir un spin a punt. >> Si es pot seleccionar el catal? des del GDM llavors perfecte, >> tanmateix caldria adjuntar les instruccions sobre com configurar-ho. >> >> Salut! >> >> El 8 / juliol / 2009 14:50, Josep >> Puigdemont va escriure: >> > 2009/7/8 Xavi Conde : >> >> Bones Alina, benvinguda! >> >> >> >> El 8 / juliol / 2009 14:12, Alina Mierlus va >> escriure: >> >>> Hola, >> >>> >> >>> Soc Alina Mierlus, membre de la comunitat Mozilla. Amb la sortida >> >>> del nou Firefox 3.5 organitzarem una festa a Barcelona i hav?em pensat >> >>> distribuir programari amb el Firefox 3.5, com que tenim uns llapis >> >>> USB. Pel que jo sapiga, el nou Fedora 11 t? integrat el Firefox 3.5. >> >>> La pregunta ?s si podem col?laborar d'una manera o altra. >> >>> Jo havia pensat que, amb la vostra ajuda, podem fer un USB spin[1] >> >>> amb Firefox 3.5[2] (tenim llapis de 1 GB) o distribuir CD's amb Fedora >> >>> 11 si en teniu. Per tal, podem posar-vos a la pagina de la festa [3] >> >>> com a col?laboradors. >> >>> Crec que ens podem ajudar (com comunitats) per tal de promoure >> >>> nostres projectes. >> >>> PS: En Josep Puigdemont ja ha comen?at a mirar-ho. >> >>> >> >>> [1] http://spins.fedoraproject.org/ >> >>> [2] http://fedoraproject.org/wiki/CustomSpins >> >>> [3] http://festa.firefox.cat >> >>> >> >>> Gracies, >> >>> Alina M >> >>> >> >> >> >> No tenim CD's amb Fedora 11, per? les iso s?n f?cils d'aconseguir. Ara >> >> b?, caldria assegurar-se que el live CD est?ndard disposa de catal?, o >> >> b? fer-nos un spin on el catal? sigui l'idioma per defecte. Si volem >> >> tenir-ho llest per al dia 16 ens hem de donar pressa. Digueu-me si us >> >> cal ajuda, o si en Josep s'ho est? mirant. >> >> >> > >> > El CD aut?nom de Fedora incorpora el catal? (s'ha de seleccionar al >> > GDM). El Firefox tamb? ?s en catal?, tanmateix hi manquen els >> > diccionaris, i potser tamb? els paquets d'idioma de l'openoffice. >> > >> > Com b? dius, el m?s idea seria fer un spin en qu? el catal? hi const?s >> > per defecte, i amb tots els paquets de llengua necessaris. >> > >> > Si disposes de temps estaria b? organitzar-nos entre tots, aix? ?s >> > possiblement feina per a m?s d'un. Jo encara no tic vacances, i nom?s >> > podr? dedicar-hi unes hores als vespres. >> > >> > Salut! >> > >> > /Josep >> > _______________________________________________ >> > Fedora mailing list >> > Fedora at llistes.softcatala.org >> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora >> > >> >> >> >> -- >> "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's >> two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. >> House. >> >> Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ >> Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde >> _______________________________________________ >> Fedora mailing list >> Fedora at llistes.softcatala.org >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora >> > > El spin s'ha de fer igualment, no? La versi? de firefox ?s la beta de la > 3.5... > > Jo puc donar un cop de m?, ara mateix no tinc molt de temps (encara tinc un > m?dul per traduir)... > > -- > Salutacions, > Oscar Osta Pueyo > Ja tinc fet el cd live, en catal? i amb la versi? 3.5 del navegador firefox...he provat una primera versi? en el usb i t? bona pinta... He seguit les instrucci?ns de http://fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/LiveCDHowTo i adjunto el fitxers .ks Alina, si vols puc pujar la iso algun lloc, ja diras. -- Salutacions, Oscar Osta Pueyo -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: fedora-live-base.ks Type: application/octet-stream Size: 12198 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: fedora-livecd-desktop.ks Type: application/octet-stream Size: 1254 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: fedora-livecd-desktop-ca_ES.ks Type: application/octet-stream Size: 206 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From contact at alinamierlus.com Fri Jul 10 23:48:24 2009 From: contact at alinamierlus.com (Alina Mierlus) Date: Sat, 11 Jul 2009 01:48:24 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?iso-8859-1?q?Re=3A_=5BFedora=5D_Col=B7labora?= =?iso-8859-1?q?ci=F3_Fedora_i_Mozilla=2Ecat?= In-Reply-To: <9e3bfd3f0907101427h2d1b8ef6w78eaf78fc271182@mail.gmail.com> References: <5eb2c9220907080535o4180beccy6692432154ac4bd0@mail.gmail.com> <5eb2c9220907080910h4cefcc9bmbee6557217be8207@mail.gmail.com> <9e3bfd3f0907081138y683820d7sb164629c347d0388@mail.gmail.com> <9e3bfd3f0907101427h2d1b8ef6w78eaf78fc271182@mail.gmail.com> Message-ID: Hola Oscar, Molt?ssimes gr?cies! S?, estara de conya si pots pujar la .iso. I si no tens cap lloc on pujar-la, el Toni Hermoso et contactar?. Espero prvar-la ;). I clar, us esperem a la festa, que hi haur? moltes sorpreses. Que tingueu un bon cap de setmana, Alina M. El 10 / juliol / 2009 23:27, Oscar Osta Pueyo va escriure: > Hola, > > El 8 / juliol / 2009 20:38, Oscar Osta Pueyo ha > escrit: >> >> Hola, >> >> El 8 / juliol / 2009 18:10, Xavi Conde ha escrit: >>> >>> Jo ara mateix no tinc gaire temps per mirar de tenir un spin a punt. >>> Si es pot seleccionar el catal? des del GDM llavors perfecte, >>> tanmateix caldria adjuntar les instruccions sobre com configurar-ho. >>> >>> Salut! >>> >>> El 8 / juliol / 2009 14:50, Josep >>> Puigdemont va escriure: >>> > 2009/7/8 Xavi Conde : >>> >> Bones Alina, benvinguda! >>> >> >>> >> El 8 / juliol / 2009 14:12, Alina Mierlus va >>> >> escriure: >>> >>> Hola, >>> >>> >>> >>> ? ? Soc Alina Mierlus, membre de la comunitat Mozilla. Amb la sortida >>> >>> del nou Firefox 3.5 organitzarem una festa a Barcelona i hav?em >>> >>> pensat >>> >>> distribuir programari amb el Firefox 3.5, com que tenim uns llapis >>> >>> USB. Pel que jo sapiga, el nou Fedora 11 t? integrat el Firefox 3.5. >>> >>> La pregunta ?s si podem col?laborar d'una manera o altra. >>> >>> ? ?Jo havia pensat que, amb la vostra ajuda, podem fer un USB spin[1] >>> >>> amb Firefox 3.5[2] (tenim llapis de 1 GB) o distribuir CD's amb >>> >>> Fedora >>> >>> 11 si en teniu. Per tal, podem posar-vos a la pagina de la festa [3] >>> >>> com a col?laboradors. >>> >>> ? ?Crec que ens podem ajudar (com comunitats) per tal de promoure >>> >>> nostres projectes. >>> >>> PS: En Josep Puigdemont ja ha comen?at a mirar-ho. >>> >>> >>> >>> [1] http://spins.fedoraproject.org/ >>> >>> [2] http://fedoraproject.org/wiki/CustomSpins >>> >>> [3] http://festa.firefox.cat >>> >>> >>> >>> Gracies, >>> >>> Alina M >>> >>> >>> >> >>> >> No tenim CD's amb Fedora 11, per? les iso s?n f?cils d'aconseguir. Ara >>> >> b?, caldria assegurar-se que el live CD est?ndard disposa de catal?, o >>> >> b? fer-nos un spin on el catal? sigui l'idioma per defecte. Si volem >>> >> tenir-ho llest per al dia 16 ens hem de donar pressa. Digueu-me si us >>> >> cal ajuda, o si en Josep s'ho est? mirant. >>> >> >>> > >>> > El CD aut?nom de Fedora incorpora el catal? (s'ha de seleccionar al >>> > GDM). El Firefox tamb? ?s en catal?, tanmateix hi manquen els >>> > diccionaris, i potser tamb? els paquets d'idioma de l'openoffice. >>> > >>> > Com b? dius, el m?s idea seria fer un spin en qu? el catal? hi const?s >>> > per defecte, i amb tots els paquets de llengua necessaris. >>> > >>> > Si disposes de temps estaria b? organitzar-nos entre tots, aix? ?s >>> > possiblement feina per a m?s d'un. Jo encara no tic vacances, i nom?s >>> > podr? dedicar-hi unes hores als vespres. >>> > >>> > Salut! >>> > >>> > /Josep >>> > _______________________________________________ >>> > Fedora mailing list >>> > Fedora at llistes.softcatala.org >>> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora >>> > >>> >>> >>> >>> -- >>> "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's >>> two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. >>> House. >>> >>> Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ >>> Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde >>> _______________________________________________ >>> Fedora mailing list >>> Fedora at llistes.softcatala.org >>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora >> >> El spin s'ha de fer igualment, no? La versi? de firefox ?s la beta de la >> 3.5... >> >> Jo puc donar un cop de m?, ara mateix no tinc molt de temps (encara tinc >> un m?dul per traduir)... >> >> -- >> Salutacions, >> Oscar Osta Pueyo > > Ja tinc fet el cd live, en catal? i amb la versi? 3.5 del navegador > firefox...he provat una primera versi? en el usb i t? bona pinta... > > He seguit les instrucci?ns de > http://fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/LiveCDHowTo i adjunto el fitxers > .ks > > Alina, si vols puc pujar la iso algun lloc, ja diras. > > -- > Salutacions, > Oscar Osta Pueyo > > _______________________________________________ > Fedora mailing list > Fedora at llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora > > -- Alina Mariana Mierlu? Contributor at Mozilla Europe (http://www.mozilla-europe.org) Correspondent for European Open Source Observatory (http://www.osor.eu) Web: http://www.alinamierlus.com Email: alina.mierlus at mozilla.ro Make openness, participation and distributed decision-making common experiences in Internet life - www.mozilla.org/about/manifesto _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From oostap.listas at gmail.com Sat Jul 11 08:35:03 2009 From: oostap.listas at gmail.com (Oscar Osta Pueyo) Date: Sat, 11 Jul 2009 10:35:03 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?iso-8859-1?q?Re=3A_=5BFedora=5D_Col=B7labora?= =?iso-8859-1?q?ci=F3_Fedora_i_Mozilla=2Ecat?= In-Reply-To: References: <5eb2c9220907080535o4180beccy6692432154ac4bd0@mail.gmail.com> <5eb2c9220907080910h4cefcc9bmbee6557217be8207@mail.gmail.com> <9e3bfd3f0907081138y683820d7sb164629c347d0388@mail.gmail.com> <9e3bfd3f0907101427h2d1b8ef6w78eaf78fc271182@mail.gmail.com> Message-ID: <9e3bfd3f0907110135h5a3440b6ubc51a67274391133@mail.gmail.com> Hola, El 11 / juliol / 2009 01:48, Alina Mierlus ha escrit: > Hola Oscar, > > Molt?ssimes gr?cies! S?, estara de conya si pots pujar la .iso. I > si no tens cap lloc on pujar-la, el Toni Hermoso et contactar?. Espero > prvar-la ;). I clar, us esperem a la festa, que hi haur? moltes > sorpreses. > Doncs no tinc cap lloc, espero el correu de Toni. -- Salutacions, Oscar Osta Pueyo -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From oostap.listas at gmail.com Sun Jul 12 07:56:06 2009 From: oostap.listas at gmail.com (Oscar Osta Pueyo) Date: Sun, 12 Jul 2009 09:56:06 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?iso-8859-1?q?Re=3A_=5BFedora=5D_Col=B7labora?= =?iso-8859-1?q?ci=F3_Fedora_i_Mozilla=2Ecat?= In-Reply-To: <90d651100907111329k506dd109y1654a55d4050b222@mail.gmail.com> References: <5eb2c9220907080535o4180beccy6692432154ac4bd0@mail.gmail.com> <5eb2c9220907080910h4cefcc9bmbee6557217be8207@mail.gmail.com> <9e3bfd3f0907081138y683820d7sb164629c347d0388@mail.gmail.com> <9e3bfd3f0907101427h2d1b8ef6w78eaf78fc271182@mail.gmail.com> <9e3bfd3f0907110135h5a3440b6ubc51a67274391133@mail.gmail.com> <90d651100907111329k506dd109y1654a55d4050b222@mail.gmail.com> Message-ID: <9e3bfd3f0907120056q6d2701faxfae6a3e467fbd9c3@mail.gmail.com> Hola, Ja teniu la imatge iso al vostre servidor, per fer un usb live podeu fer servir la seg?ent eina: https://fedorahosted.org/liveusb-creator/ Aquesta eina funciona tant en GNU/Linux com a Windows i permet fer servir l'espai que queda lliure per altres coses. Tamb? t? un opci? per crear un partici? (fitxer) on deixa dades persistents, com el un home... Doncs crec que ja est?, proveu b? la imatge i si hi ha cap tema parlem. -- Salutacions, Oscar Osta Pueyo -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From oostap.listas at gmail.com Sun Jul 12 08:04:59 2009 From: oostap.listas at gmail.com (Oscar Osta Pueyo) Date: Sun, 12 Jul 2009 10:04:59 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] [Fedora] Imatge Live CD creada per la festa firefox Message-ID: <9e3bfd3f0907120104n7f7cd8d1n20b073137806d355@mail.gmail.com> Hola, Com veieu parlar amb la gent de Fedora per tenir aquesta imatge en catal? com a opci? a la plana de http://spins.fedoraproject.org/? -- Salutacions, Oscar Osta Pueyo -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Sun Jul 12 13:48:03 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Sun, 12 Jul 2009 15:48:03 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Imatge Live CD creada per la festa firefox In-Reply-To: <9e3bfd3f0907120104n7f7cd8d1n20b073137806d355@mail.gmail.com> References: <9e3bfd3f0907120104n7f7cd8d1n20b073137806d355@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220907120648u6a6306csb097f271de6597be@mail.gmail.com> Has pogut fer l'spin? Es pot provar? Gr?cies! El 12 / juliol / 2009 10:04, Oscar Osta Pueyo va escriure: > Hola, > Com veieu parlar amb la gent de Fedora per tenir aquesta imatge en catal? > com a opci? a la plana de http://spins.fedoraproject.org/? > -- > Salutacions, > Oscar Osta Pueyo > > _______________________________________________ > Fedora mailing list > Fedora at llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora > > -- "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. House. Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From oostap.listas at gmail.com Sun Jul 12 13:52:46 2009 From: oostap.listas at gmail.com (Oscar Osta Pueyo) Date: Sun, 12 Jul 2009 15:52:46 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Imatge Live CD creada per la festa firefox In-Reply-To: <5eb2c9220907120648u6a6306csb097f271de6597be@mail.gmail.com> References: <9e3bfd3f0907120104n7f7cd8d1n20b073137806d355@mail.gmail.com> <5eb2c9220907120648u6a6306csb097f271de6597be@mail.gmail.com> Message-ID: <1247406786.5339.1.camel@everest.tibet.local> Hola, El dg 12 de 07 de 2009 a les 15:48 +0200, en/na Xavi Conde va escriure: > Has pogut fer l'spin? Es pot provar? Si, ja est?. L'he pujat al lloc indicat per el Toni Hermoso. ?s un equip de softcatala. _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From toniher at softcatala.cat Sun Jul 12 14:47:42 2009 From: toniher at softcatala.cat (Toni Hermoso Pulido) Date: Sun, 12 Jul 2009 16:47:42 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Imatge Live CD creada per la festa firefox In-Reply-To: <1247406786.5339.1.camel@everest.tibet.local> References: <9e3bfd3f0907120104n7f7cd8d1n20b073137806d355@mail.gmail.com> <5eb2c9220907120648u6a6306csb097f271de6597be@mail.gmail.com> <1247406786.5339.1.camel@everest.tibet.local> Message-ID: <90d651100907120747o19a19208n2ce0b7c335959e67@mail.gmail.com> Ep gent, podeu trobar-lo a: http://gent.softcatala.org/festafirefox/Fedora-LiveCD-Catala.iso Ara mirar? de provar-lo tamb?. El 12 / juliol / 2009 15:52, Oscar Osta Pueyo va escriure: > Hola, > > El dg 12 de 07 de 2009 a les 15:48 +0200, en/na Xavi Conde va escriure: >> Has pogut fer l'spin? Es pot provar? > > Si, ja est?. L'he pujat al lloc indicat per el Toni Hermoso. ?s un equip > de softcatala. > -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From josep.puigdemont at gmail.com Sun Jul 12 15:38:03 2009 From: josep.puigdemont at gmail.com (Josep Puigdemont) Date: Sun, 12 Jul 2009 17:38:03 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Imatge Live CD creada per la festa firefox In-Reply-To: <9e3bfd3f0907120104n7f7cd8d1n20b073137806d355@mail.gmail.com> References: <9e3bfd3f0907120104n7f7cd8d1n20b073137806d355@mail.gmail.com> Message-ID: Ep, Ara mateix estic probant el CD (en una clau USB), volia dir que funciona perfectament, l'entrada ?s per defecte en catal?, etc, i el Firefox ?s la versi? 3.5 final. Excel?lent! Estaria b? poder-hi afegir el diccionari en catal?, per? potser no hi ha prou espai. No he probat d'instal?lar-lo al disc dur, per? segurament no hi deu haver cap problema. Per cert, a la icona de l'escriptori hi diu "Instal?la en el disc dur", em sembla que hauria de ser "Instal?la al disc dur". Quant a pujar-ho a Fedora, a mi em semblaria molt bona idea, sobretot si des del web del projecte es puguessin descarregar CD interactius adaptats a cada llengua, amb paquets d'idioma i diccionaris espec?fics (es podria proposar de fer CD amb diverses llengues per no haver-ne de fer tants, si ?s que hi ha espai...). Bona feina! /Josep 2009/7/12 Oscar Osta Pueyo : > Hola, > Com veieu parlar amb la gent de Fedora per tenir aquesta imatge en catal? > com a opci? a la plana de http://spins.fedoraproject.org/? > -- > Salutacions, > Oscar Osta Pueyo > _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From oostap.listas at gmail.com Sun Jul 12 16:24:58 2009 From: oostap.listas at gmail.com (Oscar Osta Pueyo) Date: Sun, 12 Jul 2009 18:24:58 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Imatge Live CD creada per la festa firefox In-Reply-To: References: <9e3bfd3f0907120104n7f7cd8d1n20b073137806d355@mail.gmail.com> Message-ID: <1247415918.2551.1.camel@everest.tibet.local> Hola, El dg 12 de 07 de 2009 a les 17:38 +0200, en/na Josep Puigdemont va escriure: > Ep, > > Ara mateix estic probant el CD (en una clau USB), volia dir que > funciona perfectament, l'entrada ?s per defecte en catal?, etc, i el > Firefox ?s la versi? 3.5 final. Excel?lent! > > Estaria b? poder-hi afegir el diccionari en catal?, per? potser no hi > ha prou espai. Cert, per? no volia tocar la base, nom?s l'idioma, tenia poc temps...aix? els companys de mozilla.cat tenien temps de provar una mica abans del 16. Salutacions, _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From toniher at softcatala.cat Sun Jul 12 16:28:02 2009 From: toniher at softcatala.cat (Toni Hermoso Pulido) Date: Sun, 12 Jul 2009 18:28:02 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Imatge Live CD creada per la festa firefox In-Reply-To: References: <9e3bfd3f0907120104n7f7cd8d1n20b073137806d355@mail.gmail.com> Message-ID: <90d651100907120928t127f688ajcad9bf25c070d961@mail.gmail.com> Jo estic provant l'USB en viu ara mateix. Enhorabona! He seguit aquestes instruccions: http://www.timelordz.com/blog/?p=362 No ?s cr?tic tenir diccionari, at?s que els usuaris poden baixar-lo del lloc web de Mozilla Addons o Softcatal?. Igualment, no s? quina versi? hi ha per defecte a Fedora, caldria actualitzar-la amb les noves versions que tenim al Corrector. Dem? tindr?em els USB (gr?cies a Fundaci? .cat), i haurem de fer c?pies en 40 dispositius. Jo crec que el resultat ja ?s ben ?ptim. Moltes gr?cies i mirarem de fer ress? d'aquesta feina! El 12 / juliol / 2009 17:38, Josep Puigdemont va escriure: > Ep, > > Ara mateix estic probant el CD (en una clau USB), volia dir que > funciona perfectament, l'entrada ?s per defecte en catal?, etc, i el > Firefox ?s la versi? 3.5 final. Excel?lent! > > Estaria b? poder-hi afegir el diccionari en catal?, per? potser no hi > ha prou espai. > No he probat d'instal?lar-lo al disc dur, per? segurament no hi deu > haver cap problema. > Per cert, a la icona de l'escriptori hi diu "Instal?la en el disc > dur", em sembla que hauria de ser "Instal?la al disc dur". > > > Quant a pujar-ho a Fedora, a mi em semblaria molt bona idea, sobretot > si des del web del projecte es puguessin descarregar CD interactius > adaptats a cada llengua, amb paquets d'idioma i diccionaris espec?fics > (es podria proposar de fer CD amb diverses llengues per no haver-ne de > fer tants, si ?s que hi ha espai...). > > Bona feina! > > /Josep > > 2009/7/12 Oscar Osta Pueyo : >> Hola, >> Com veieu parlar amb la gent de Fedora per tenir aquesta imatge en catal? >> com a opci? a la plana de http://spins.fedoraproject.org/? >> -- >> Salutacions, >> Oscar Osta Pueyo >> > _______________________________________________ > Fedora mailing list > Fedora at llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora > -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Mon Jul 13 22:23:41 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Tue, 14 Jul 2009 00:23:41 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] fedora-web.master-talk-fedoraproject.ca.po In-Reply-To: References: Message-ID: <5eb2c9220907131523j6ec7e9d6hc1869f9e929cf863@mail.gmail.com> Hola Josep, El 6 / juliol / 2009 17:09, Josep Torne ha escrit: > > Hola, > envio el fitxer citat a l'assumpte. No he fet un diff ja que no tinc el fitxer original i tampoc me'l deixa descarregar, potser estan fen canvis a can fedoraproject.com. A part no hi havia cap cadena tradu?da. > En el fitxer que adjunto hi ha alguna cadena que no s? ben be com traduir. > > Salutacions. > T'adjunto el diff amb els canvis que he fet abans de pujar. Salut! -- "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. House. Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: fedora-web.master-talk-fedoraproject.ca.po.diff Type: text/x-patch Size: 17905 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From toniher at softcatala.cat Tue Jul 14 06:57:55 2009 From: toniher at softcatala.cat (Toni Hermoso Pulido) Date: Tue, 14 Jul 2009 08:57:55 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Imatge Live CD creada per la festa firefox In-Reply-To: <90d651100907120928t127f688ajcad9bf25c070d961@mail.gmail.com> References: <9e3bfd3f0907120104n7f7cd8d1n20b073137806d355@mail.gmail.com> <90d651100907120928t127f688ajcad9bf25c070d961@mail.gmail.com> Message-ID: <90d651100907132357l4347207cx93a2a2099732d4c5@mail.gmail.com> Hola gent, si trobeu b?, afegiria l'ISO aquest en un lloc definitiu de l'FTP de Softcatal? i mirar?em d'enlla?ar-lo a la fitxa del Rebost: http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Fedora i tamb? al web de la festa (http://festa.firefox.cat) passat dijous. Salut, El 12 / juliol / 2009 18:28, Toni Hermoso Pulido va escriure: > Jo estic provant l'USB en viu ara mateix. Enhorabona! > He seguit aquestes instruccions: > http://www.timelordz.com/blog/?p=362 > > No ?s cr?tic tenir diccionari, at?s que els usuaris poden baixar-lo > del lloc web de Mozilla Addons o Softcatal?. > Igualment, no s? quina versi? hi ha per defecte a Fedora, caldria > actualitzar-la amb les noves versions que tenim al Corrector. > > Dem? tindr?em els USB (gr?cies a Fundaci? .cat), i haurem de fer > c?pies en 40 dispositius. > Jo crec que el resultat ja ?s ben ?ptim. > > Moltes gr?cies i mirarem de fer ress? d'aquesta feina! > > El 12 / juliol / 2009 17:38, Josep > Puigdemont va escriure: >> Ep, >> >> Ara mateix estic probant el CD (en una clau USB), volia dir que >> funciona perfectament, l'entrada ?s per defecte en catal?, etc, i el >> Firefox ?s la versi? 3.5 final. Excel?lent! >> >> Estaria b? poder-hi afegir el diccionari en catal?, per? potser no hi >> ha prou espai. >> No he probat d'instal?lar-lo al disc dur, per? segurament no hi deu >> haver cap problema. >> Per cert, a la icona de l'escriptori hi diu "Instal?la en el disc >> dur", em sembla que hauria de ser "Instal?la al disc dur". >> >> >> Quant a pujar-ho a Fedora, a mi em semblaria molt bona idea, sobretot >> si des del web del projecte es puguessin descarregar CD interactius >> adaptats a cada llengua, amb paquets d'idioma i diccionaris espec?fics >> (es podria proposar de fer CD amb diverses llengues per no haver-ne de >> fer tants, si ?s que hi ha espai...). >> >> Bona feina! >> >> /Josep >> >> 2009/7/12 Oscar Osta Pueyo : >>> Hola, >>> Com veieu parlar amb la gent de Fedora per tenir aquesta imatge en catal? >>> com a opci? a la plana de http://spins.fedoraproject.org/? -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From oostap.listas at gmail.com Tue Jul 14 07:10:50 2009 From: oostap.listas at gmail.com (Oscar Osta Pueyo) Date: Tue, 14 Jul 2009 09:10:50 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Imatge Live CD creada per la festa firefox In-Reply-To: <90d651100907132357l4347207cx93a2a2099732d4c5@mail.gmail.com> References: <9e3bfd3f0907120104n7f7cd8d1n20b073137806d355@mail.gmail.com> <90d651100907120928t127f688ajcad9bf25c070d961@mail.gmail.com> <90d651100907132357l4347207cx93a2a2099732d4c5@mail.gmail.com> Message-ID: <9e3bfd3f0907140010t7e2e9adex5c704cb9a338827a@mail.gmail.com> Hola Toni, El 14 / juliol / 2009 08:57, Toni Hermoso Pulido ha escrit: > Hola gent, > > si trobeu b?, afegiria l'ISO aquest en un lloc definitiu de l'FTP de > Softcatal? i mirar?em d'enlla?ar-lo a la fitxa del Rebost: > http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Fedora > > i tamb? al web de la festa (http://festa.firefox.cat) passat dijous. > > Salut, > > Llavors Toni, tot correcte...m'oblido del tema :) Jo vaig "liat" de feina, per? mirar? de passar dijous. -- Salutacions, Oscar Osta Pueyo -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From oostap.listas at gmail.com Thu Jul 16 07:55:44 2009 From: oostap.listas at gmail.com (Oscar Osta Pueyo) Date: Thu, 16 Jul 2009 09:55:44 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] [Fedora] Festa Firefox Message-ID: <9e3bfd3f0907160055r601bef6ay4e50c6ac158b0f8@mail.gmail.com> Bones!!! Alg? passar? avui per la festa? -- Salutacions, Oscar Osta Pueyo -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Thu Jul 16 08:32:11 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Thu, 16 Jul 2009 10:32:11 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Festa Firefox In-Reply-To: <9e3bfd3f0907160055r601bef6ay4e50c6ac158b0f8@mail.gmail.com> References: <9e3bfd3f0907160055r601bef6ay4e50c6ac158b0f8@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220907160132g345a7ba1p505739ac5a0122c7@mail.gmail.com> Jo finalment no podr? anar-hi, em sap greu. Bona feina amb el live CD! Heu demanat a fedora que hi pengin l'spin? Salut! El 16 / juliol / 2009 09:55, Oscar Osta Pueyo va escriure: > Bones!!! > Alg? passar? avui per la festa? > > -- > Salutacions, > Oscar Osta Pueyo > > _______________________________________________ > Fedora mailing list > Fedora at llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora > > -- "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. House. Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From contact at alinamierlus.com Thu Jul 16 08:39:14 2009 From: contact at alinamierlus.com (Alina Mierlus) Date: Thu, 16 Jul 2009 10:39:14 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Festa Firefox In-Reply-To: <5eb2c9220907160132g345a7ba1p505739ac5a0122c7@mail.gmail.com> References: <9e3bfd3f0907160055r601bef6ay4e50c6ac158b0f8@mail.gmail.com> <5eb2c9220907160132g345a7ba1p505739ac5a0122c7@mail.gmail.com> Message-ID: Hola, Us esperem! Finalment tenim totes les 30 Live USBs amb Fedora. Gracies! Teniu algunes enganxines amb Fedora per posar-los a les caixetes dels USB? Alina El 16 / juliol / 2009 10:32, Xavi Conde va escriure: > Jo finalment no podr? anar-hi, em sap greu. Bona feina amb el live CD! > Heu demanat a fedora que hi pengin l'spin? > > Salut! > > El 16 / juliol / 2009 09:55, Oscar Osta Pueyo > va escriure: >> Bones!!! >> Alg? passar? avui per la festa? >> >> -- >> Salutacions, >> Oscar Osta Pueyo >> >> _______________________________________________ >> Fedora mailing list >> Fedora at llistes.softcatala.org >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora >> >> > > > > -- > "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's > two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. House. > > Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ > Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde > _______________________________________________ > Fedora mailing list > Fedora at llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora > -- Alina Mariana Mierlu? Contributor at Mozilla Europe (http://www.mozilla-europe.org) Correspondent for European Open Source Observatory (http://www.osor.eu) Web: http://www.alinamierlus.com Email: alina.mierlus at mozilla.ro Make openness, participation and distributed decision-making common experiences in Internet life - www.mozilla.org/about/manifesto _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From pau at somgnu.cat Thu Jul 16 09:03:25 2009 From: pau at somgnu.cat (Pau Iranzo) Date: Thu, 16 Jul 2009 11:03:25 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Festa Firefox In-Reply-To: <9e3bfd3f0907160055r601bef6ay4e50c6ac158b0f8@mail.gmail.com> References: <9e3bfd3f0907160055r601bef6ay4e50c6ac158b0f8@mail.gmail.com> Message-ID: <1247735005.5448.0.camel@tirabol14> Jo em passar?! El dj 16 de 07 de 2009 a les 09:55 +0200, en/na Oscar Osta Pueyo va escriure: > Bones!!! > Alg? passar? avui per la festa? > > -- > Salutacions, > Oscar Osta Pueyo > _______________________________________________ > Fedora mailing list > Fedora at llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From pau at somgnu.cat Fri Jul 17 05:40:56 2009 From: pau at somgnu.cat (Pau Iranzo) Date: Fri, 17 Jul 2009 07:40:56 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] [Fedora] Fedora Live amb l'USB, genial!! Message-ID: <1247809256.3009.2.camel@leonidas> Bones! Nom?s volia enviar aquest correu per comentar-vos el bon treball fet amb la fedora live en l'usb de la fundaci? .cat. Tant de bo es fera altres vegades (?s genial aix? d'iniciar el sistema amb tot en catal?). La presentaci? del Firefox va anar molt b?, per? no vaig con?ixer a l'?scar (o s?...). Nom?s una cosa: teniu idea de com canviar el problema que el dia de la setmana comence en diumenge??. Salut! _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From pau at somgnu.cat Fri Jul 17 06:53:01 2009 From: pau at somgnu.cat (Pau Iranzo) Date: Fri, 17 Jul 2009 08:53:01 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] [Fedora] Error en una cadena =?iso-8859-1?q?=22S=27est=E0?= esborran" Message-ID: <1247813582.3215.0.camel@leonidas> Bones Avui estava desinstal?lant un programa pel terminal i m'he trobat amb un error a la traducci?: "S'est? esborran: rhythmbox-0.12.1-3.fc11.i586" _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Fri Jul 17 08:03:27 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Fri, 17 Jul 2009 10:03:27 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?utf-8?q?Re=3A_=5BFedora=5D_Error_en_una_cade?= =?utf-8?b?bmEgIlMnZXN0w6AgZXNib3JyYW4i?= In-Reply-To: <1247813582.3215.0.camel@leonidas> References: <1247813582.3215.0.camel@leonidas> Message-ID: <5eb2c9220907170103t32f556e0mdf1718bdfde5a955@mail.gmail.com> ?s un error conegut del yum, mirar? en quin estat est? el bug. Salut! El 17 / juliol / 2009 08:53, Pau Iranzo va escriure: > Bones > > Avui estava desinstal?lant un programa pel terminal i m'he trobat amb un > error a la traducci?: > > "S'est? esborran: rhythmbox-0.12.1-3.fc11.i586" > > _______________________________________________ > Fedora mailing list > Fedora at llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora > -- "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. House. Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Fri Jul 17 08:05:56 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Fri, 17 Jul 2009 10:05:56 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Fedora Live amb l'USB, genial!! In-Reply-To: <1247809256.3009.2.camel@leonidas> References: <1247809256.3009.2.camel@leonidas> Message-ID: <5eb2c9220907170105j38077454h68784cfff16fb671@mail.gmail.com> Bones! El 17 / juliol / 2009 07:40, Pau Iranzo va escriure: > Bones! > > Nom?s volia enviar aquest correu per comentar-vos el bon treball fet amb > la fedora live en l'usb de la fundaci? .cat. Tant de bo es fera altres > vegades (?s genial aix? d'iniciar el sistema amb tot en catal?). > > La presentaci? del Firefox va anar molt b?, per? no vaig con?ixer a > l'?scar (o s?...). > > Nom?s una cosa: teniu idea de com canviar el problema que el dia de la > setmana comence en diumenge??. > Hi ha un patch en aquest bug: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=454629 tot i que hem justificat amb for?a arguments que la setmana comen?a en dilluns, no ens han fet cas. -- "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. House. Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From oostap.listas at gmail.com Fri Jul 17 10:47:23 2009 From: oostap.listas at gmail.com (Oscar Osta Pueyo) Date: Fri, 17 Jul 2009 12:47:23 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Fedora Live amb l'USB, genial!! In-Reply-To: <5eb2c9220907170105j38077454h68784cfff16fb671@mail.gmail.com> References: <1247809256.3009.2.camel@leonidas> <5eb2c9220907170105j38077454h68784cfff16fb671@mail.gmail.com> Message-ID: <9e3bfd3f0907170347j50df4da1l80fb0e6e547063b2@mail.gmail.com> Hola, El 17 / juliol / 2009 10:05, Xavi Conde ha escrit: > Bones! > > El 17 / juliol / 2009 07:40, Pau Iranzo va escriure: > > Bones! > > > > Nom?s volia enviar aquest correu per comentar-vos el bon treball fet amb > > la fedora live en l'usb de la fundaci? .cat. Tant de bo es fera altres > > vegades (?s genial aix? d'iniciar el sistema amb tot en catal?). > > > > La presentaci? del Firefox va anar molt b?, per? no vaig con?ixer a > > l'?scar (o s?...). > > Doncs crec que no :), a veure estava a l'?ltima fila, anava de negra...vaig estar durant tota la presentaci? i vaig sortir correns, tenia un sopar a les nou... -- Salutacions, Oscar Osta Pueyo -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From josep.puigdemont at gmail.com Fri Jul 17 18:56:18 2009 From: josep.puigdemont at gmail.com (Josep Puigdemont) Date: Fri, 17 Jul 2009 20:56:18 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Fedora Live amb l'USB, genial!! In-Reply-To: <5eb2c9220907170105j38077454h68784cfff16fb671@mail.gmail.com> References: <1247809256.3009.2.camel@leonidas> <5eb2c9220907170105j38077454h68784cfff16fb671@mail.gmail.com> Message-ID: <1247856978.2701.4.camel@baldrick.mine.nu> El dv 17 de 07 de 2009 a les 10:05 +0200, en/na Xavi Conde va escriure: > Bones! > > El 17 / juliol / 2009 07:40, Pau Iranzo va escriure: > > Bones! > > > > Nom?s volia enviar aquest correu per comentar-vos el bon treball fet amb > > la fedora live en l'usb de la fundaci? .cat. Tant de bo es fera altres > > vegades (?s genial aix? d'iniciar el sistema amb tot en catal?). > > > > La presentaci? del Firefox va anar molt b?, per? no vaig con?ixer a > > l'?scar (o s?...). > > > > Nom?s una cosa: teniu idea de com canviar el problema que el dia de la > > setmana comence en diumenge??. > > > > Hi ha un patch en aquest bug: > > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=454629 > > tot i que hem justificat amb for?a arguments que la setmana comen?a en > dilluns, no ens han fet cas. ?s veu que no ?s f?cil de conv?ncer l'Ulrich :( Tamb? hi ha aquest bug: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6770 A veure si hi ha sort i s'arregla aviat. Mentrestant es pot fer el que diu aqu?: http://soniahamilton.wordpress.com/2008/02/06/change-first-day-of-week-in-ubuntus-gnome-calendar/ Salut! /Josep _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Sat Jul 18 17:56:27 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Sat, 18 Jul 2009 19:56:27 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?utf-8?b?UmU6IFtGZWRvcmFdIHRyYWR1Y2Npw7MgcHVs?= =?utf-8?q?seaudio?= In-Reply-To: <4f2e68400907080246p27a312d5l15eacc55846d514d@mail.gmail.com> References: <4f2e68400906230406p239f83ferdc402ccf6046a882@mail.gmail.com> <5eb2c9220907020647n184a8f34pb36e49f9bbad6b4e@mail.gmail.com> <4f2e68400907080246p27a312d5l15eacc55846d514d@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220907181056x28bb67i39d67101effae3c@mail.gmail.com> Hola Tom?s, he pujat la traducci? amb algunes correccions. Gr?cies! -- "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. House. Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Sat Jul 18 18:20:03 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Sat, 18 Jul 2009 20:20:03 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] [Fedora] Traduccions pendents Message-ID: <5eb2c9220907181120l5433bea9maf78caa7b3301355@mail.gmail.com> Bones, qui tingui traduccions pendents d'enviar, siusplau indiqueu si teniu pensat seguir treballant-hi. Si no rebo cap resposta en una setmana, les considerar? ?rfenes. Gr?cies! -- "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. House. Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From oostap.listas at gmail.com Sat Jul 18 20:11:41 2009 From: oostap.listas at gmail.com (Oscar Osta Pueyo) Date: Sat, 18 Jul 2009 22:11:41 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Traduccions pendents In-Reply-To: <5eb2c9220907181120l5433bea9maf78caa7b3301355@mail.gmail.com> References: <5eb2c9220907181120l5433bea9maf78caa7b3301355@mail.gmail.com> Message-ID: <9e3bfd3f0907181311t2cde2a4fwf824e9f0272058a0@mail.gmail.com> Hola, El 18 / juliol / 2009 20:20, Xavi Conde ha escrit: > Bones, > > qui tingui traduccions pendents d'enviar, siusplau indiqueu si teniu > pensat seguir treballant-hi. Si no rebo cap resposta en una setmana, > les considerar? ?rfenes. > Jo seguir? amb la meva... -- Saludos, Oscar Osta Pueyo -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Sun Jul 19 15:36:22 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Sun, 19 Jul 2009 17:36:22 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?utf-8?b?UmU6IFtGZWRvcmFdIFNvbMK3bGljaXR1dCBk?= =?utf-8?q?e_m=C3=B2dul_per_a_traduir?= In-Reply-To: <4c7c8a5d0906221141g731ce370p24bddf9d5b058e77@mail.gmail.com> References: <4A156889.9080200@gmail.com> <5eb2c9220906021457l7882dd08j435cabf160ea097d@mail.gmail.com> <4c7c8a5d0906030851x1f0302d2x425446e464120229@mail.gmail.com> <5eb2c9220906040138q7419c72ag2b7e85b8e5d20b9f@mail.gmail.com> <4c7c8a5d0906100951o4a87d38ayfb2986713041cdd2@mail.gmail.com> <5eb2c9220906121423g6f7f0033t7763e5e414b2e4fb@mail.gmail.com> <5eb2c9220906121428v735528ffyc28efcfbcb788d8e@mail.gmail.com> <4c7c8a5d0906171034s3529cf75gfe7147807820abf8@mail.gmail.com> <5eb2c9220906210843s613c97d0rce694fdfa5b5b0@mail.gmail.com> <4c7c8a5d0906221141g731ce370p24bddf9d5b058e77@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220907190836n398097e4lfea6e34b731be4a@mail.gmail.com> Hola Judith! El 22 / juny / 2009 20:41, Judith Pint? va escriure: > Hola Xavi, > > t'adjunto el .diff i la traducci?, ja em dir?s qu? tal... > > Judith > Pujada amb algunes correccions, gr?cies! -- "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. House. Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From albertc at asic.udl.cat Mon Jul 20 06:35:52 2009 From: albertc at asic.udl.cat (Albert Carabasa) Date: Mon, 20 Jul 2009 08:35:52 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Traduccions pendents In-Reply-To: <5eb2c9220907181120l5433bea9maf78caa7b3301355@mail.gmail.com> References: <5eb2c9220907181120l5433bea9maf78caa7b3301355@mail.gmail.com> Message-ID: <4A641048.3080607@asic.udl.cat> Bones, Jo tinc un m?dul assignat. L'estat de la meva traducci? es practicament nul, ja que ?ltimament no m'hi he pogut dedicar gens. Durant el proper mes d'agost tampoc m'hi podr? dedicar en absolut, per? la meva idea ?s continuar en aquest projecte de traducci?. Per tant si es necessita tenir tradu?t el m?dul que tinc assignat, el podeu agafar si desitgeu, per? com ja he dit de cara a Setembre m'hi podr? tornar a posar... Salutacions, Albert. En/na Xavi Conde ha escrit: > Bones, > > qui tingui traduccions pendents d'enviar, siusplau indiqueu si teniu > pensat seguir treballant-hi. Si no rebo cap resposta en una setmana, > les considerar? ?rfenes. > > Gr?cies! > > -- _________________________________________ Albert Carabasa Giribet T?cnic Inform?tic - ASIC - Universitat de Lleida Tel:973 702111 P?a V?ctor Siurana, 1 25003 Lleida _________________________________________ _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Tue Jul 21 08:01:11 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Tue, 21 Jul 2009 10:01:11 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] [Fedora] Important: Traduccions per a Fedora 12 Message-ID: <5eb2c9220907210101h67d59f34icd96df6da143dd53@mail.gmail.com> Bones, us adjunto un missatge amb els enlla?os als calendaris provisionals de Fedora 12. La nostra deadline ?s el 15 de setembre, les traduccions fetes despr?s d'aquesta data no s'assegura que s'incloguin. Per tant, si volem tenir-ho enllestit haurem d'aprofitar el mes d'agost. Podeu veure l'estat de les traduccions aqu?: https://translate.fedoraproject.org/languages/ca/ Les releases que cal traduir s?n "Fedora 12" i "Various" en primer lloc, la resta t? menys prioritat. Siusplau aneu demanant m?duls per traduir. Els qui tingueu m?duls assignats us n'assignar? de nous m?s prioritaris. Salut i endavant! ---------- Forwarded message ---------- From: John Poelstra Date: 2009/7/21 Subject: Fedora 12 Translation Team Schedule To: Fedora Translation Project List I have built the Fedora 12 Translation schedules using the same methodology from Fedora 11. Please tell me what needs to be corrected, added, or changed by referencing the task number here: --> http://poelstra.fedorapeople.org/schedules/f-12/f-12-trans-tasks.html As an added bonus I've also created a combined view with the Documentation schedule (notice the overlay in different colors). ?The intention if this version is to place the Translation tasks in the context of the rest of the release: --> http://poelstra.fedorapeople.org/schedules/f-12/f-12-docs-and-trans-tasks.html And if that wasn't enough, I'm also generating iCal files for this release that are team specific. ?So pop this into to your favorite calendar application and tell me which additional tasks you'd like to see or have removed. ?To keep the presentation clean it only includes the more important tasks/milestones. --> http://poelstra.fedorapeople.org/schedules/f-12/f-12-translation.ics It would be most helpful to get your feedback as soon as possible. ?If I don't hear anything by Friday I will assume these are done. One other question... who is representing the Translation team at the "Release Readiness Meetings" for Fedora 12? ?It was disappointing not to have representation from the translation team for the Fedora 11 preview and final release readiness meeting or the Fedora 11 retrospective. Thank you, John -- Fedora-trans-list mailing list Fedora-trans-list at redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list -- "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. House. Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From cosa.serias at gmail.com Thu Jul 23 16:14:35 2009 From: cosa.serias at gmail.com (belen c) Date: Thu, 23 Jul 2009 18:14:35 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] [Fedora] =?iso-8859-1?q?Traducci=F3_system-config-printer=2Emaste?= =?iso-8859-1?q?r=2Ecat=2Epo?= Message-ID: <62850de00907230914r2fbb90fei19776b0b646511d2@mail.gmail.com> Hola, Adjunto el fitxer .diff i el nou fitxer .po amb la meva proposta de traducci?. Bel?n -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: system-config-printer.master.cat.po.diff Type: text/x-patch Size: 35888 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: system-config-printer.master.ca.po Type: text/x-gettext-translation Size: 97153 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From gsanchezgil at gmail.com Thu Jul 23 17:42:51 2009 From: gsanchezgil at gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Gerard_S=E1nchez?=) Date: Thu, 23 Jul 2009 19:42:51 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] [Fedora] =?iso-8859-1?q?Traducci=F3_Fedora?= Message-ID: <17f8cea80907231042s51c20708lf78a6bdf93bb16f6@mail.gmail.com> Bona tarda, Em dic Gerard S?nchez i anteriorment ja havia col?laborat amb el projecte de traducci? al catal? de Fedora. El cas ?s que m'interessaria tornar a participar en el projecte. Aix? que em podeu assignar el m?dul que creieu convenient per que el tradueixi. Gr?cies! Gerard. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Thu Jul 23 19:13:13 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Thu, 23 Jul 2009 21:13:13 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?utf-8?b?UmU6IFtGZWRvcmFdIFRyYWR1Y2Npw7MgRmVk?= =?utf-8?q?ora?= In-Reply-To: <17f8cea80907231042s51c20708lf78a6bdf93bb16f6@mail.gmail.com> References: <17f8cea80907231042s51c20708lf78a6bdf93bb16f6@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220907231213u3706bc8bk846897e4a35f029d@mail.gmail.com> Bones Gerard, bevingut de nou! El 23 / juliol / 2009 19:42, Gerard S?nchez va escriure: > Bona tarda, > Em dic Gerard S?nchez i anteriorment ja havia col?laborat amb el projecte de > traducci? al catal? de Fedora. El cas ?s que m'interessaria tornar a > participar en el projecte. Aix? que em podeu assignar el m?dul que creieu > convenient per que el tradueixi. > Aqu? tens el teu m?dul: https://translate.fedoraproject.org/projects/smolt/master/raw/client/po/ca.po Siusplau, envia el PO modificat i el diff amb els canvis fets. Salut i endavant! -- "And if the band you're in starts playing different tunes, I'll see you on the dark side of the moon." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From robert.buj at gmail.com Fri Jul 24 00:11:03 2009 From: robert.buj at gmail.com (robert.buj at gmail.com) Date: Fri, 24 Jul 2009 02:11:03 +0200 (CET) Subject: [Fedora-trans-ca] [Fedora] =?utf-8?q?Petici=C3=B3_m=C3=B2duls_a_traduir_Fedora_12?= Message-ID: Hola, Podeu enviar-me alguns m?duls per a traduir de Fedora 12. Salutacions, Robert -- ca: M'agradaria millorar el m?n, per? D?u no em d?na el codi font! de: Ich w?rde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode nicht! en: I would like to improve the world, but God not gives to me the source code! es: Me gustar?a mejorar el mundo, pero Dios no me da el c?digo fuente! gpg fingerprint = DB34 728A 5B78 ECB1 727B 38E0 253E 78B4 B462 3A0F -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 270 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From gsanchezgil at gmail.com Fri Jul 24 11:49:27 2009 From: gsanchezgil at gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Gerard_S=E1nchez?=) Date: Fri, 24 Jul 2009 13:49:27 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] [Fedora] =?iso-8859-1?q?Traducci=F3_Smolt?= Message-ID: <17f8cea80907240449p4cae1fedt261d934cc2e3b5ca@mail.gmail.com> Bon dia, Adjunto el diff amb l'original de l'Smolt. Bon cap de setmana! =) Gerard. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smolt.tar.bz2 Type: application/x-bzip2 Size: 8472 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Fri Jul 24 07:50:18 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Fri, 24 Jul 2009 09:50:18 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?utf-8?b?UmU6IFtGZWRvcmFdIFBldGljacOzIG3DsmR1?= =?utf-8?q?ls_a_traduir_Fedora_12?= In-Reply-To: References: Message-ID: <5eb2c9220907240050w6aa231e2tcef43c45ed941fd2@mail.gmail.com> Bones Robert, El 24 / juliol / 2009 02:11, va escriure: > Hola, > > Podeu enviar-me alguns m?duls per a traduir de Fedora 12. > > Salutacions, > > Robert > siusplau, desbloca el m?dul Docs :: Readme ? master. El proc?s d'assignaci? de traduccions est? explicat aqu?: http://www.softcatala.org/wiki/Fedora#Com_participar_en_la_traducci.C3.B3.3F Com comprendr?s, les traduccions han de passar una revisi? abans de ser pujades a Fedora, aix? implica tenir una certa experi?ncia amb la guia d'estil i la terminologia, a m?s de demostrar un bon nivell d'angl?s i catal?. Actualment jo m'encarrego de revisar les traduccions abans de pujar-les, per aquesta ra? nom?s jo tinc perm?s per pujar traduccions. Si vols fer aquesta traducci? que has agafat em sembla b?. Gr?cies per la teva col?laboraci?. -- "And if the band you're in starts playing different tunes, I'll see you on the dark side of the moon." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Fri Jul 24 09:34:43 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Fri, 24 Jul 2009 11:34:43 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?utf-8?b?UmU6IFtGZWRvcmFdIFBldGljacOzIG3DsmR1?= =?utf-8?q?ls_a_traduir_Fedora_12?= In-Reply-To: <584bf03c0907240156h6a6e29f0uac852e25b62f0dc9@mail.gmail.com> References: <5eb2c9220907240050w6aa231e2tcef43c45ed941fd2@mail.gmail.com> <584bf03c0907240133m79a4b70i60e7ea8d137c4ba1@mail.gmail.com> <584bf03c0907240156h6a6e29f0uac852e25b62f0dc9@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220907240234v1b88e12dwc43385139c909251@mail.gmail.com> Robert, si vols col?laborar amb el projecte de traducci? de Fedora has de seguir les normes del projecte, aix? implica: * els missatges s'han d'enviar a la llista, no dirigits a mi, * les traduccions es revisen i no es fa el commit fins que la traducci? tingui el vist-i-plau dels traductors, en general jo reviso les traduccions a fons abans de pujar-les per? qualsevol les pot revisar i suggerir correccions, etc. * el dret de fer commit est? restringit pels motius que t'he explicat abans: qualitat de la traducci?. No tinc cap problema amb qu? altres persones de l'equip tinguin dret de commit, per? primer han d'haver demostrat que tenen el nivell adequat per fer traduccions de qualitat: coneixer la guia d'estil, la terminologia, a m?s de demostrar bon nivell d'angl?s i catal?. Aix? s'aconsegueix amb experi?ncia i traduint molt. Gr?cies! El 24 / juliol / 2009 10:56, Robert Antoni Buj Gelonch va escriure: > Hola, > > He vist que has bloquejat totes les traduccions que no estan fetes, > per lo que he enviat i desbloquejat la traducci? que estava fent. > > Salutacions, > > Robert > > 2009/7/24 Robert Antoni Buj Gelonch : >> Hola Xavier, >> >> Ara mateix he acabat la traducci?. T'adjunto el fitxer per a que el >> revisis. Quant em donis el vist i blau el penjar?. >> (Falta traduir una variable) >> >> Em pots assignar una tasca. >> >> Gr?cies, >> >> Robert >> >> 2009/7/24 Xavi Conde : >>> Bones Robert, >>> >>> El 24 / juliol / 2009 02:11, va escriure: >>>> Hola, >>>> >>>> Podeu enviar-me alguns m?duls per a traduir de Fedora 12. >>>> >>>> Salutacions, >>>> >>>> Robert >>>> >>> >>> siusplau, desbloca el m?dul Docs :: Readme ?? master. El proc?s >>> d'assignaci? de traduccions est? explicat aqu?: >>> >>> http://www.softcatala.org/wiki/Fedora#Com_participar_en_la_traducci.C3.B3.3F >>> >>> Com comprendr?s, les traduccions han de passar una revisi? abans de >>> ser pujades a Fedora, aix? implica tenir una certa experi?ncia amb la >>> guia d'estil i la terminologia, a m?s de demostrar un bon nivell >>> d'angl?s i catal?. Actualment jo m'encarrego de revisar les >>> traduccions abans de pujar-les, per aquesta ra? nom?s jo tinc perm?s >>> per pujar traduccions. Si vols fer aquesta traducci? que has agafat em >>> sembla b?. >>> >>> Gr?cies per la teva col?laboraci?. >>> >>> -- >>> "And if the band you're in starts playing different tunes, >>> I'll see you on the dark side of the moon." >>> >>> Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ >>> Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde >>> >> >> >> >> -- >> ca: M'agradaria millorar el m?n, per? D?u no em d?na el codi font! >> de: Ich w?rde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode nicht! >> en: I would like to improve the world, but God not gives to me the source code! >> es: Me gustar?a mejorar el mundo, pero Dios no me da el c?digo fuente! >> >> gpg fingerprint = DB34 728A 5B78 ECB1 727B ?38E0 253E 78B4 B462 3A0F >> > > > > -- > ca: M'agradaria millorar el m?n, per? D?u no em d?na el codi font! > de: Ich w?rde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode nicht! > en: I would like to improve the world, but God not gives to me the source code! > es: Me gustar?a mejorar el mundo, pero Dios no me da el c?digo fuente! > > gpg fingerprint = DB34 728A 5B78 ECB1 727B ?38E0 253E 78B4 B462 3A0F > -- "And if the band you're in starts playing different tunes, I'll see you on the dark side of the moon." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Sat Jul 25 15:16:35 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Sat, 25 Jul 2009 17:16:35 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?utf-8?b?UmU6IFtGZWRvcmFdIFRyYWR1Y2Npw7MgU21v?= =?utf-8?q?lt?= In-Reply-To: <17f8cea80907240449p4cae1fedt261d934cc2e3b5ca@mail.gmail.com> References: <17f8cea80907240449p4cae1fedt261d934cc2e3b5ca@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220907250816s728295bdg4be01fa776a7ec87@mail.gmail.com> Bones Gerard! El 24 / juliol / 2009 13:49, Gerard S?nchez va escriure: > Bon dia, > Adjunto el diff amb l'original de l'Smolt. Bona feina amb l'smolt! He pujat la teva traducci? amb alguns canvis, pots fer un diff per veure'n les correccions. Et comento: * Les cadenes fuzzy s'han de completar, aquestes cadenes contenen traduccions parcials o incompletes. Si executes msgfmt -c fitxer.po pots comprovar la sintaxi del fitxer, assegura't que no queden cadenes fuzzy (si alguna traducci? no la saps fer ?s millor que la deixis buida). * Quan envi?s la traducci?, ?s millor que envi?s el teu PO modificat i el diff amb els canvis que has fet. T'he assignat aquest m?dul: https://translate.fedoraproject.org/projects/docs-readme-burning-isos/master/raw/po/ca.po Endavant i gr?cies! -- "And if the band you're in starts playing different tunes, I'll see you on the dark side of the moon." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Sat Jul 25 15:33:59 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Sat, 25 Jul 2009 17:33:59 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] =?utf-8?b?UmU6IFtGZWRvcmFdIFRyYWR1Y2Npw7Mgc3lz?= =?utf-8?q?tem-config-printer=2Emaster=2Ecat=2Epo?= In-Reply-To: <62850de00907230914r2fbb90fei19776b0b646511d2@mail.gmail.com> References: <62850de00907230914r2fbb90fei19776b0b646511d2@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220907250833lfdd5c96v46ef12dadeadcee2@mail.gmail.com> Hola Bel?n, moltes gr?cies per la traducci? del system-config-printer, mentres la reviso pots anar fent aquest m?dul: https://translate.fedoraproject.org/projects/docs-readme-live-image/master/raw/po/ca.po Per cert, necessito els teus cognoms per posar el teu nom complet a la llista de col?laboradors. Salut! El 23 / juliol / 2009 18:14, belen c va escriure: > Hola, > > Adjunto el fitxer .diff i el nou fitxer .po amb la meva proposta de > traducci?. > > Bel?n > > > _______________________________________________ > Fedora mailing list > Fedora at llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora > > -- "And if the band you're in starts playing different tunes, I'll see you on the dark side of the moon." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From jmas at softcatala.org Sat Jul 25 16:14:05 2009 From: jmas at softcatala.org (Jordi Mas) Date: Sat, 25 Jul 2009 18:14:05 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] [Fedora] Errada al system-config-printer.1.1.x Message-ID: <9066e5c80907250914l1c3a34d4u75c8e6c452993b23@mail.gmail.com> Ep gent, Si podeu corregir aquestes cadenes on diu "pol?ades" cal dir "polzades". Salut. Jordi, # Projecte_Fedora_11 [system-config-printer.1.1.x.ca.po] #: ../ppdippstr.py:98 msgid "Photo or 4x6 inch index card" msgstr "Foto o targeta ?ndex de 4x6 pol?ades" # Projecte_Fedora_11 [system-config-printer.1.1.x.ca.po] #: ../ppdippstr.py:99 msgid "Photo or 5x7 inch index card" msgstr "Foto o targeta ?ndex de 5x7 pol?ades" # Projecte_Fedora_11 [system-config-printer.1.1.x.ca.po] #: ../ppdippstr.py:100 msgid "Photo with tear-off tab" msgstr "Foto amb pestanya desprendible" # Projecte_Fedora_11 [system-config-printer.1.1.x.ca.po] #: ../ppdippstr.py:101 msgid "3x5 inch index card" msgstr "Targeta de 3x5 pol?ades" # Projecte_Fedora_11 [system-config-printer.1.1.x.ca.po] #: ../ppdippstr.py:102 msgid "5x8 inch index card" msgstr "Targeta de 5x8 pol?ades" -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora From xavi.conde at gmail.com Sun Jul 26 17:59:32 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavi Conde) Date: Sun, 26 Jul 2009 19:59:32 +0200 Subject: [Fedora-trans-ca] Re: [Fedora] Errada al system-config-printer.1.1.x In-Reply-To: <9066e5c80907250914l1c3a34d4u75c8e6c452993b23@mail.gmail.com> References: <9066e5c80907250914l1c3a34d4u75c8e6c452993b23@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220907261059m7df4317cvd58221d3c589c933@mail.gmail.com> Bones Jordi, El 25 / juliol / 2009 18:14, Jordi Mas va escriure: > Ep gent, > > Si podeu corregir aquestes cadenes on diu "pol?ades" cal dir "polzades". > Fet, gr?cies. Quan pugi la revisi? que ha fet la Bel?n inclour? aquest canvi. Salut! -- "And if the band you're in starts playing different tunes, I'll see you on the dark side of the moon." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora at llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora