# Catalan translations for packagekit package. # Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the # packagekit package. # # Pere Argelich , 2008 # Xavier Conde Rueda # # This file is translated according to the glossary and style guide of # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page # of the Catalan translation team for the Fedora project at: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # and contact the previous translator # # Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia # d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si # us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # i contacteu l'anterior traductor/a. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packagekit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-24 01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-14 20:57+0100\n" "Last-Translator: Agustí Grau \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: ../client/pk-console.c:287 msgid "Details about the update:" msgstr "Detalls quant a l'actualització:" #: ../client/pk-console.c:480 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Reinicieu l'ordinador per completar l'actualització." #: ../client/pk-console.c:482 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Sortiu i torneu a entrar per completar l'actualització." #: ../client/pk-console.c:484 msgid "Please restart the application as it is being used." msgstr "Cal que reinicieu l'aplicació perquè s'està fent servir." #. TRANSLATORS: The package is already installed on the system #: ../client/pk-console.c:596 #, c-format msgid "The package %s is already installed" msgstr "El paquet %s ja està instal·lat" #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:604 #, c-format msgid "The package %s could not be installed: %s" msgstr "El paquet %s no s'ha pogut instal·lar: %s" #. TRANSLATORS: There was a programming error that shouldn't happen. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:629 #: ../client/pk-console.c:656 #: ../client/pk-console.c:752 #: ../client/pk-console.c:869 #: ../client/pk-tools-common.c:61 #: ../client/pk-tools-common.c:79 #: ../client/pk-tools-common.c:86 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Error intern: %s" #. TRANSLATORS: There was an error installing the packages. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:637 #: ../client/pk-console.c:1264 #, c-format msgid "This tool could not install the packages: %s" msgstr "No s'ha pogut instal·lar els paquets: %s" #. TRANSLATORS: There was an error installing the files. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:664 #, c-format msgid "This tool could not install the files: %s" msgstr "No s'ha pogut instal·lar els fitxers: %s" #. TRANSLATORS: The package name was not found in the installed list. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:720 #, c-format msgid "This tool could not remove %s: %s" msgstr "No s'ha pogut esborrar %s: %s" #. TRANSLATORS: There was an error removing the packages. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:743 #: ../client/pk-console.c:781 #: ../client/pk-console.c:814 #, c-format msgid "This tool could not remove the packages: %s" msgstr "No s'han pogut esborrar els paquets: %s" #. TRANSLATORS: When removing, we might have to remove other dependencies #: ../client/pk-console.c:793 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Els següents paquets s'han d'esborrar:" #. TRANSLATORS: We are checking if it's okay to remove a list of packages #: ../client/pk-console.c:800 msgid "Proceed removing additional packages?" msgstr "Voleu esborrar paquets adicionals?" #. TRANSLATORS: We did not remove any packages #: ../client/pk-console.c:805 msgid "The package removal was canceled!" msgstr "L'esborrament dels paquets s'ha cancel·lat!" #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources #: ../client/pk-console.c:846 #, c-format msgid "This tool could not download the package %s as it could not be found" msgstr "No s'ha pogut descarregar el paquet %s perqué no s'ha trobat" #. TRANSLATORS: Could not download the packages for some reason. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:877 #, c-format msgid "This tool could not download the packages: %s" msgstr "No s'han pogut descarregar els paquets: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:904 #: ../client/pk-console.c:913 #, c-format msgid "This tool could not update %s: %s" msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:935 #: ../client/pk-console.c:943 #, c-format msgid "This tool could not get the requirements for %s: %s" msgstr "No s'han pogut obtenir els requeriments per a %s: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:965 #: ../client/pk-console.c:973 #, c-format msgid "This tool could not get the dependencies for %s: %s" msgstr "No s'han pogut obtenir les dependències per a %s: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:995 #: ../client/pk-console.c:1003 #, c-format msgid "This tool could not get package details for %s: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir els detalls del paquet %s: %s" #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1025 #, c-format msgid "This tool could not find the files for %s: %s" msgstr "No s'han pogut trobar els fitxers %s: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1033 #, c-format msgid "This tool could not get the file list for %s: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de fitxers per a %s: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The filename follows #: ../client/pk-console.c:1055 #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "El fitxer ja existeix: %s" #. TRANSLATORS: follows a list of packages to install #: ../client/pk-console.c:1060 #: ../client/pk-console.c:1116 #: ../client/pk-console.c:1191 msgid "Getting package list" msgstr "S'està obtenint la llista de paquets..." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1066 #: ../client/pk-console.c:1122 #: ../client/pk-console.c:1197 #, c-format msgid "This tool could not get package list: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de paquets: %s" #. TRANSLATORS: There was an error saving the list #: ../client/pk-console.c:1077 msgid "Failed to save to disk" msgstr "S'ha produït un error en desar al disc" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list. The filename follows #: ../client/pk-console.c:1111 #: ../client/pk-console.c:1186 #, c-format msgid "File does not exist: %s" msgstr "El fitxer no existeix: %s" #. TRANSLATORS: header to a list of packages newly added #: ../client/pk-console.c:1143 msgid "Packages to add" msgstr "Paquets a afegir" #. TRANSLATORS: header to a list of packages removed #: ../client/pk-console.c:1151 msgid "Packages to remove" msgstr "Paquets a esborrar" #. TRANSLATORS: We didn't find any differences #: ../client/pk-console.c:1219 msgid "No new packages need to be installed" msgstr "No és necessari instal·lar paquets nous" #. TRANSLATORS: follows a list of packages to install #: ../client/pk-console.c:1225 msgid "To install" msgstr "Per a instal·lar" #. TRANSLATORS: searching takes some time.... #: ../client/pk-console.c:1236 msgid "Searching for package: " msgstr "S'està cercant el paquet:" #. TRANSLATORS: package was not found -- this is the end of a string ended in ... #: ../client/pk-console.c:1240 msgid "not found." msgstr "no s'ha trobat." #. TRANSLATORS: We didn't find any packages to install #: ../client/pk-console.c:1251 msgid "No packages can be found to install" msgstr "No s'han trobat paquets per a instal·lar" #. TRANSLATORS: installing new packages from package list #: ../client/pk-console.c:1257 msgid "Installing packages" msgstr "S'estan instal·lant els paquets" #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1293 #, c-format msgid "This tool could not find the update details for %s: %s" msgstr "No s'han trobat els detalls per a actualitzar %s: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the update for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1301 #, c-format msgid "This tool could not get the update details for %s: %s" msgstr "No s'han pogut obtenir els detalls per a actualitzar %s: %s" #. TRANSLATORS: This was an unhandled error, and we don't have _any_ context #: ../client/pk-console.c:1347 msgid "Error:" msgstr "S'ha produït un error:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: ../client/pk-console.c:1361 msgid "Package description" msgstr "Descripció del paquet" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: ../client/pk-console.c:1394 msgid "Package files" msgstr "Fitxers del paquet" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: ../client/pk-console.c:1403 msgid "No files" msgstr "Sense fitxers" #. TRANSLATORS: This a request for a GPG key signature from the backend, which the client will prompt for later #: ../client/pk-console.c:1426 msgid "Repository signature required" msgstr "Es requereix la firma del repositori" #. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to import the security key #: ../client/pk-console.c:1436 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Accepteu aquest firma?" #. TRANSLATORS: This is where the user declined the security key #: ../client/pk-console.c:1440 msgid "The signature was not accepted." msgstr "No s'ha acceptat la firma." #. TRANSLATORS: This a request for a EULA #: ../client/pk-console.c:1474 msgid "End user license agreement required" msgstr "Es requeriex l'acord de llicència de usuari final" #. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to agree to the license #: ../client/pk-console.c:1481 msgid "Do you agree to this license?" msgstr "Esteu d'acord amb aquesta llicència?" #. TRANSLATORS: This is where the user declined the license #: ../client/pk-console.c:1485 msgid "The license was refused." msgstr "La llicència s'ha rebutjat." #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle #: ../client/pk-console.c:1514 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Ha fallat el dimoni durant una transacció." #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: ../client/pk-console.c:1567 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Interfície de Consola de PackageKit" #: ../client/pk-console.c:1567 msgid "Subcommands:" msgstr "Subordres:" #: ../client/pk-console.c:1658 #: ../client/pk-generate-pack.c:184 #: ../client/pk-monitor.c:115 #: ../src/pk-main.c:191 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Mostra informació extra de depuració" #: ../client/pk-console.c:1660 #: ../client/pk-monitor.c:117 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Mostra la versió del aplicatiu i surt" #: ../client/pk-console.c:1662 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Configura el filtre, p.e. instal·lats" #: ../client/pk-console.c:1664 msgid "Exit without waiting for actions to complete" msgstr "Surt sense esperar que les accions es completin" #. TRANSLATORS: This is when we could not connect to the system bus, and is fatal #: ../client/pk-console.c:1691 msgid "This tool could not connect to system DBUS." msgstr "No s'ha pogut connectar amb el sistema DBUS." #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1776 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "El filtre especificat era invàlid" #: ../client/pk-console.c:1793 msgid "You need to specify a search type, e.g. name" msgstr "Necessiteu especificar un tipus de cerca, p.e. per nom" #: ../client/pk-console.c:1798 #: ../client/pk-console.c:1805 #: ../client/pk-console.c:1812 #: ../client/pk-console.c:1819 #: ../client/pk-console.c:1930 #: ../client/pk-console.c:1940 #: ../client/pk-console.c:1947 #: ../client/pk-console.c:1954 msgid "You need to specify a search term" msgstr "Necessiteu especificar un terme de cerca" #: ../client/pk-console.c:1824 msgid "Invalid search type" msgstr "Tipus de cerca invàlida" #: ../client/pk-console.c:1829 msgid "You need to specify a package or file to install" msgstr "Necessiteu especificar un paquet o fitxer per a instal·lar" #: ../client/pk-console.c:1836 msgid "You need to specify a type, key_id and package_id" msgstr "Necessiteu especifcar un tipus, un key_id o un package_id" #: ../client/pk-console.c:1843 msgid "You need to specify a package to remove" msgstr "Necessiteu especificar un paquet per a esborrar" #: ../client/pk-console.c:1849 msgid "You need to specify the destination directory and then the packages to download" msgstr "Necessiteu especificar el directori destí i, llavors, els paquets a descarregar" #: ../client/pk-console.c:1854 msgid "Directory not found" msgstr "No s'ha trobar el directori" #: ../client/pk-console.c:1860 msgid "You need to specify a licence identifier (eula-id)" msgstr "Necessiteu especificar un identificador de llicència (eula-id)" #: ../client/pk-console.c:1876 msgid "You need to specify a package name to resolve" msgstr "Necessiteu especificar el nom d'un paquet per a resoldre" #: ../client/pk-console.c:1885 #: ../client/pk-console.c:1892 msgid "You need to specify a repository name" msgstr "Necessiteu especificar el nom d'un repositori" #: ../client/pk-console.c:1899 msgid "You need to specify a repo name/parameter and value" msgstr "Necessiteu especificar el nom o el paràmetre d'un repositori i el seu valor" #: ../client/pk-console.c:1912 msgid "You need to specify an action, e.g. 'update-system'" msgstr "Necessiteu especificar una acció, p.e. 'update-system'" #: ../client/pk-console.c:1917 msgid "You need to specify a correct role" msgstr "Necessiteu especificar un rol vàlid" #: ../client/pk-console.c:1922 msgid "Failed to get last time" msgstr "Ha fallat en obtenir l'últim cop" #: ../client/pk-console.c:1961 msgid "You need to specify a package to find the details for" msgstr "Necessiteu especificar un paquet per a obtenir els seus detalls" #: ../client/pk-console.c:1968 msgid "You need to specify a package to find the files for" msgstr "Necessiteu especificar un paquet per a obtenir els seus fitxers" #: ../client/pk-console.c:1975 msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "Necessiteu especificar una llista de fitxer per a crear" #: ../client/pk-console.c:1983 #: ../client/pk-console.c:1991 msgid "You need to specify a list file to open" msgstr "Necessiteu especificar una llista de fitxer per a obrir" #. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line #: ../client/pk-console.c:2044 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "La opció '%s' no està disponible" #. TRANSLATORS: User does not have permission to do this #: ../client/pk-console.c:2057 msgid "You don't have the necessary privileges for this operation" msgstr "No teniu els privilegis necessàris per a aquesta operació" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: ../client/pk-console.c:2060 msgid "Command failed" msgstr "Ha fallat la ordre" #. TRANSLATORS: This is the state of the transaction #: ../client/pk-generate-pack.c:100 msgid "Downloading" msgstr "S'està descarregant" #. TRANSLATORS: This is when the main packages are being downloaded #: ../client/pk-generate-pack.c:120 msgid "Downloading packages" msgstr "S'estàn descarregant els paquets" #. TRANSLATORS: This is when the dependency packages are being downloaded #: ../client/pk-generate-pack.c:125 msgid "Downloading dependencies" msgstr "S'estàn descarregant les dependències" #: ../client/pk-generate-pack.c:186 msgid "Set the file name of dependencies to be excluded" msgstr "Configureu els noms dels fitxers de dependències que s'han d'excloure" #: ../client/pk-generate-pack.c:188 msgid "The output directory (the current directory is used if ommitted)" msgstr "El directori de sortida (per omissió s'utilitzarà el directori actual)" #: ../client/pk-generate-pack.c:190 msgid "The package to be put into the service pack" msgstr "El paquet que s'ha d'incloure en el service pack" #: ../client/pk-generate-pack.c:192 msgid "Put all updates available in the service pack" msgstr "Inclou totes les actualitzacions disponibles en el service pack" #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments #: ../client/pk-generate-pack.c:220 msgid "Neither --package or --updates option selected." msgstr "Ni la opció --package ni --updates s'han seleccionat." #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument #: ../client/pk-generate-pack.c:228 msgid "Both options selected." msgstr "S'han seleccionat les dues opcions." #. TRANSLATORS: This is when file already exists #: ../client/pk-generate-pack.c:261 msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Ja existeix un paquet amb el mateix nom, desitgeu sobreescriure'l?" #. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten #: ../client/pk-generate-pack.c:264 msgid "The pack was not overwritten." msgstr "No s'ha sobreescribit el paquet" #. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows #: ../client/pk-generate-pack.c:276 msgid "Failed to create directory:" msgstr "Ha fallat la creació del directori:" #. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened #: ../client/pk-generate-pack.c:285 msgid "Failed to open package list." msgstr "Ha fallat en obrir la llista de paquets." #. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages #: ../client/pk-generate-pack.c:295 msgid "Finding package name." msgstr "S'està cercant el nom del paquet." #. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows #: ../client/pk-generate-pack.c:299 #, c-format msgid "Failed to find package '%s': %s" msgstr "Ha fallat en trobar el paquet '%s': %s" #. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:315 msgid "Creating service pack..." msgstr "S'està creant el service pack..." #. TRANSLATORS: we succeeded in making the file #: ../client/pk-generate-pack.c:322 #, c-format msgid "Service pack created '%s'" msgstr "S'ha creat el service pack '%s'" #. TRANSLATORS: we failed to make te file #: ../client/pk-generate-pack.c:326 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Ha fallat la creació de '%s': %s" #: ../client/pk-monitor.c:132 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Monitor de PackageKit" #. TRANSLATORS: The package was not found in any software sources #: ../client/pk-tools-common.c:114 msgid "The package could not be found" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages #: ../client/pk-tools-common.c:125 msgid "More than one package matches:" msgstr "S'han trobat més d'un paquet que coincideixen amb:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: ../client/pk-tools-common.c:132 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Escolliu el paquet correcte:" #: ../client/pk-tools-common.c:158 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Introduïu un número de l'1 fins al %i:" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:294 msgid "Getting package information..." msgstr "S'està obtenint informació dels paquets..." #. TRANSLATORS: run an applicaiton #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:300 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Executa %s" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:306 msgid "Installed version" msgstr "Versió instal·lada" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:314 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "Executa la versió %s ara" #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:320 msgid "Run now" msgstr "Executa ara" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:326 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "Actualitza a la versió %s" #. TRANSLATORS: To install a package #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:332 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "Instal·la %s ara" #. TRANSLATORS: the version of the package #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:335 msgid "Version" msgstr "Versió" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:340 msgid "No packages found for your system" msgstr "No s'han trobat paquets per al vostre sistema" #. TRANSLATORS: package is being installed #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:345 msgid "Installing..." msgstr "S'està instal·lant..." #: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Catalog" msgstr "Catàleg de PackageKit" #: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Service Pack" msgstr "Service Pack de PackageKit" #: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Package List" msgstr "Llista de paquets de Packagekit" #: ../src/pk-main.c:86 msgid "Startup failed due to security policies on this machine." msgstr "Ha fallat l'inici en funció de les polítiques de seguretat d'aquest sistema" #: ../src/pk-main.c:87 msgid "This can happen for two reasons:" msgstr "Pot ócorrer per dos motius:" #: ../src/pk-main.c:88 msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)" msgstr "No s'està executant amb l'usuari correcte (normalment l'usuari root)" #: ../src/pk-main.c:89 msgid "The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system directory:" msgstr "El fitxer org.freedesktop.PackageKit.conf no està instal·lat al directori del sistema:" #: ../src/pk-main.c:187 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "S'està empaquetant el backend a utilitzar, p.e. dummy" #: ../src/pk-main.c:189 msgid "Daemonize and detach from the terminal" msgstr "Convertir en dimoni i lliurar la finestra de l'intèrpret de comandes" #: ../src/pk-main.c:193 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Inhabilita el temporitzador de repós" #: ../src/pk-main.c:195 msgid "Show version and exit" msgstr "Mostra la versió i surt" #: ../src/pk-main.c:197 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Surt després de un petit retràs" #: ../src/pk-main.c:199 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Surt després que el motor s'hagi carregat" #: ../src/pk-main.c:213 msgid "PackageKit service" msgstr "servei PackageKit" #: ../src/pk-main.c:249 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el bus del sistema" #: ../src/pk-main.c:298 #, c-format msgid "Error trying to start: %s\n" msgstr "Ha fallat en intentar executar: %s\n" #~ msgid "This tool could not remove the packages: '%s'" #~ msgstr "No s'ha pogut suprimir els paquets: «%s»" #~ msgid "Okay to import key?" #~ msgstr "Esteu d'acord en importar la clau?" #~ msgid "Did not import key" #~ msgstr "No importis la clau" #~ msgid "Eula required" #~ msgstr "Es necessita l'EULA" #~ msgid "Do you agree?" #~ msgstr "Esteu d'acord?" #~ msgid "Update detail" #~ msgstr "Detalls de l'actualització" #~ msgid "A system restart is required" #~ msgstr "Es requereix reiniciar el sistema" #~ msgid "A logout and login is required" #~ msgstr "Es requereix sortir de la sessió" #~ msgid "An application restart is required" #~ msgstr "Es requereix reiniciar l'aplicació" #~ msgid "Could not find package to install" #~ msgstr "No s'ha trobat cap paquet per a instal·lar" #~ msgid "Could not find package to remove" #~ msgstr "No s'ha trobat cap paquet per a eliminar" #~ msgid "Cancelled!" #~ msgstr "Cancel·lat" #~ msgid "Could not find package to update" #~ msgstr "No s'ha trobat cap paquet per a actualitzar" #~ msgid "Could not find what packages require" #~ msgstr "No s'ha trobat cap paquet requerit" #~ msgid "Could not find details for" #~ msgstr "No s'han pogut trobar els detalls per a" #~ msgid "Could not find a package match" #~ msgstr "No s'han trobat coincidències en cap paquet" #~ msgid "Could not set database readonly" #~ msgstr "No s'ha pogut establir la base de dades a només lectura" #~ msgid "Could not open database: %s" #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la base de dades: %s" #~ msgid "You probably need to run this program as the root user" #~ msgstr "" #~ "És probable que necessiteu executar aquesta aplicació com a administrador" #~ msgid "Run %s" #~ msgstr "" #~ "Executa %s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Run version %s now" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Executa la versió %s ara" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Run now" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Executa ara" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Upgrade to version %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Actualitza a la versió %s" #~ msgid "" #~ "Install %s Now" #~ msgstr "" #~ "Instal·la %s ara" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Version: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Versió: %s" #~ msgid "failed to download: invalid package_id and/or directory" #~ msgstr "no s'ha pogut baixar: directori i/o id de paquet invàlids" #~ msgid "Could not find a valid metadata file" #~ msgstr "No s'ha trobat un fitxer de metadades invàlid" #~ msgid "Okay to download the additional packages" #~ msgstr "Esteu d'acord en baixar els paquets adicionals?" #~ msgid "You need to specify the pack name and packages to be packed\n" #~ msgstr "Cal que especifiqueu el nom del paquet i els paquets a empaquetar\n" #~ msgid "" #~ "Invalid name for the service pack, Specify a name with .servicepack " #~ "extension\n" #~ msgstr "" #~ "Nom invàlid per als grup de paquets de servei. Especifiqueu un nom amb " #~ "l'extensió .servicepack\n" #~ msgid "" #~ "Could not find a package with that name to install, or package already " #~ "installed" #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut trobar un paquet amb aquest nom per instal·lar, o el paquet " #~ "ja es troba instal·lat" #~ msgid "Could not find a package with that name to update" #~ msgstr "No s'ha pogut trobar un paquet amb aquest nom per actualitzar"