# Catalan translations for pyjigdo package. # Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the # revisor package. # # This file is translated according to the glossary and style guide of # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page # of the Catalan translation team for the Fedora project at: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # and contact the previous translator # # Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia # d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si # us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # i contacteu l'anterior traductor/a. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-04 11:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-16 12:53+0100\n" "Last-Translator: Tomàs Bigordà \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #. # #. # Runtime Options #. # #: ../pyjigdo.py:66 msgid "Runtime Options" msgstr "Opcions d'execució" #: ../pyjigdo.py:71 msgid "Use the CLI rather than GUI (default)" msgstr "Utilitza el CLI en lloc the GUI (per defecte)" #. TODO: when the GUI is ready, a pyjigdo-gui symlink should default to --gui (by checking argv[0]) #. help = _("Force pyJigdo to use the GUI. Does not fallback to CLI and thus shows GUI related errors. (pyjigdo-gui default)")) #: ../pyjigdo.py:78 msgid "Force pyJigdo to use the GUI. Does not fallback to CLI and thus shows GUI related errors" msgstr "Força pyJigdo utilitzar la GUI.No hi ha l'alternativa de CLI i per tant mostra errors relacionats amb el GUI" #: ../pyjigdo.py:83 msgid "List available images for a given Jigdo file." msgstr "Llista d'imatges disponibles per a un determinat arxiu jigdo." #: ../pyjigdo.py:92 msgid "Set debugging level (0 by default)" msgstr "Ajust del nivell de depuració (0 per defecte)" #. # #. # Redundant Options #. # #. runtime_group.add_option( "-y", "--yes", #. dest = "answer_yes", #. action = "store_true", #. default = False, #. help = _("Answer all questions as 'yes'")) #. # #. # Configuration Options #. # #: ../pyjigdo.py:106 msgid "Configuration Options" msgstr "Opcions de configuració" #: ../pyjigdo.py:111 msgid "PyJigdo configuration file to use" msgstr "fitxer de configuració PyJigdo per utilitzar" #: ../pyjigdo.py:112 msgid "[config file]" msgstr "[fitxer de configuració]" #: ../pyjigdo.py:117 #, python-format msgid "Destination directory for products. (Default: %s)" msgstr "Directori de destinació per als productes. (Per defecte:%s)" #: ../pyjigdo.py:118 #: ../pyjigdo.py:124 #: ../pyjigdo.py:226 msgid "[directory]" msgstr "[directori]" #: ../pyjigdo.py:123 #, python-format msgid "Working directory. (Default: %s)" msgstr "Directori de treball. (Per defecte:%s)" #. # Information Options #. # Purpose: We should allow a user to query a jigdo and get lots-o-info from just #. # downloading the jigdo file. #: ../pyjigdo.py:129 msgid "General Options" msgstr "Opcions Generals" #: ../pyjigdo.py:134 msgid "Location of jigdo file." msgstr "Localització de el fitxer jidgo." #: ../pyjigdo.py:135 msgid "[url]" msgstr "[url]" #: ../pyjigdo.py:140 msgid "Print information about the jigdo image and exit." msgstr "Imprimeix informació sobre la imatge jidgo i sortir." #: ../pyjigdo.py:146 #, python-format msgid "Number of public mirrors to try before using a fallback mirror. (Default: %s)" msgstr "Nombre de rèpliques públiques per tractar abans d'utilitzar una rèplica alternativa. (Per defecte:%s)" #: ../pyjigdo.py:147 msgid "[number of tries]" msgstr "[nombre d'intents]" #: ../pyjigdo.py:153 #, python-format msgid "Number of seconds to wait before switching to different slice source. (Default: %s)" msgstr "Nombre de segons a esperar abans de canviar als diferents tipus de font. (Per defecte:% s)" #: ../pyjigdo.py:154 msgid "[number of seconds]" msgstr "[nombre de segons]" #. # Downloading Options #. # Purpose: Allow a user to non-interactively download a defined image or images. #. # This should include being able to download all images with one command. #. # This is also for download options, like how many threads to use, to cache or not, etc. #: ../pyjigdo.py:160 msgid "Download Options" msgstr "Opcions de descàrrega" #: ../pyjigdo.py:166 msgid "Download or Host a given comma-separated list of image number(s) or range(s). e.g.: \"7,15,23,8-13\"" msgstr "Descarregar un determinat host o una llista separada per comes de número de imatge (s) o sèrie (s). per exemple: \ \"7,15,23,8-13 \"" #: ../pyjigdo.py:167 msgid "[image numbers]" msgstr "[els números de la imatge]" #: ../pyjigdo.py:173 msgid "Download or Host a given comma-separated list of image filenames or file glob patterns. e.g.: \"*i386*CD*,foo.iso\"" msgstr "Descarregar un determinat host o llista separada per comes de noms de fitxers d'imatge o fitxer de models de la globalització, per exemple: \"*i386*CD*,foo.iso\"" #: ../pyjigdo.py:174 msgid "[image filenames]" msgstr "[nom de fitxer d'imatge]" #: ../pyjigdo.py:179 msgid "Download or Host all images defined in jigdo. Same as -f \"*\"" msgstr "Descarregar o acollida de totes les imatges definides en el jigdo. El mateix que -f \"*\"" #. # FIXME: Any creative ways to take this data and not limit to just two repos? #. download_group.add_option( "--download-mirror-base", #. dest = "base_download_mirror", #. action = "store", #. default = "", #. help = "Download base files from given mirror.", #. metavar = "[mirror url to file root]") #. download_group.add_option( "--download-mirror-updates", #. dest = "updates_download_mirror", #. action = "store", #. default = "", #. help = "Download updates files from given mirror.", #. metavar = "[mirror url to file root]") #. FIXME: We might make it not a choice to cache. It *will* use more space, but much less bandwidth #. ate least when building more then one image/set. #. download_group.add_option("--cache", dest="cache_files", action="store", default=True, #. help="Force caching files to be reused for multiple images. The max space used will be double the resulting image(s) size(s).") #. download_group.add_option("--nocache", dest="nocache_files", action="store", default=False, #. help="Force caching of files off. This might cause the same file to be downloaded more then once but will use less HDD space while running.") #. download_group.add_option( "--threads", #. dest = "download_threads", #. action = "store", #. default = "2", #. help = "Number of threads to use when downloading. (Not in use yet)", #. metavar = "[number]") #. download_group.add_option( "--workdir", #. dest = "download_workdir", #. action = "store", #. default = "/var/tmp/pyjigdo", #. help = "Directory to do work in.", #. metavar = "[directory]") #. #. # Scan Options #. # Purpose: Allow a user to specify directories to scan for files, including pointing #. # to existing ISO image(s) #. #: ../pyjigdo.py:220 msgid "Scan Options" msgstr "Opcions d'escaneig" #: ../pyjigdo.py:225 msgid "Scan given directory for files needed by selected image(s)." msgstr "Escanejar el directori donat per als fitxers necessaris per la imatge seleccionada(s)." #: ../pyjigdo.py:231 msgid "Mount and then scan existing ISO images for files needed by selected image(s)." msgstr "Montar i després escanejar les imatges ISO dels arxius necessaris per a la imatge seleccionada (s)." #: ../pyjigdo.py:232 msgid "[iso image]" msgstr "[imatge ISO]" #: ../pyjigdo/base.py:78 msgid "Running PyJigdo in CLI mode..." msgstr "Utilitzat PyJigdo en mode CLI..." #: ../pyjigdo/base.py:89 msgid "Running PyJigdo in GUI mode..." msgstr "Utilitzat PyJigdo en mode GUI..." #: ../pyjigdo/base.py:136 #, python-format msgid "Loading Jigdo file %s" msgstr "Carregant fitxer jigdo %s" #: ../pyjigdo/base.py:159 #, python-format msgid "Selecting Image %d" msgstr "Selecció d'imatge %d" #: ../pyjigdo/base.py:165 #: ../pyjigdo/base.py:190 #: ../pyjigdo/base.py:204 #, python-format msgid "Could not select image %s" msgstr "No s'ha pogut seleccionar la imatge %s" #: ../pyjigdo/base.py:172 msgid "Selecting Images" msgstr "Selecció d'imatges" #: ../pyjigdo/base.py:200 #, python-format msgid "%s MATCHED: %d: %s" msgstr "%s concordança: %d: %s" #: ../pyjigdo/base.py:227 msgid "Initting progress bar for " msgstr "Inicialització barra de progrés per a" #: ../pyjigdo/base.py:252 #, python-format msgid "Adding image %s to our queue." msgstr "Addició de la imatge %s a la nostra cua." #: ../pyjigdo/base.py:258 #, python-format msgid "Creating download tasks for %s" msgstr "Creació de tasques de descàrrega de %s" #: ../pyjigdo/base.py:264 #, python-format msgid "Adding source %s to be scanned for data." msgstr "Afegir font %s que s'analitzen per les dades." #: ../pyjigdo/base.py:294 msgid "Something failed to finish...\n" msgstr "Alguna cosa a fallat per acabar...\n" #: ../pyjigdo/cfg.py:63 msgid "Running from CLI but no .jigdo file specified" msgstr "Funcionant desde CLI pero sense especificar el fitxer .jigdo" #: ../pyjigdo/cfg.py:66 msgid "Info requested from a .jigdo file but no .jigdo file specified" msgstr "Informació sol·licitada a un arxiu .jigdo pero sense especificar l'arxiu .jigdo" #: ../pyjigdo/cfg.py:73 msgid "Setting options from configuration file" msgstr "Configuració d'opcions d'arxiu de configuració" #: ../pyjigdo/cfg.py:92 #, python-format msgid "Configuration file %s not readable, continuing without" msgstr "Arxiu de configuració %s no és llegible, continua sense" #: ../pyjigdo/cfg.py:96 #, python-format msgid "Reading configuration file %s" msgstr "Lectura fitxer de configuració %s" #: ../pyjigdo/cfg.py:100 #, python-format msgid "Invalid configuration file %s" msgstr "Arxiu de configuració no vàlida% s" #: ../pyjigdo/cfg.py:139 #, python-format msgid "Setting %s to %r (from configuration file)" msgstr "Configuració de %s per %r (desde l'arxiu de configuració)" #: ../pyjigdo/cfg.py:143 msgid "Setting options from command-line" msgstr "Configuració d'opcions desde la línia de comandes" #: ../pyjigdo/cfg.py:157 #: ../pyjigdo/cfg.py:161 #: ../pyjigdo/cfg.py:163 #, python-format msgid "Setting %s to %r (from command line)" msgstr "Configuració de %s per %r (des de línia de comandes)" #: ../pyjigdo/cfg.py:159 #, python-format msgid "No check_setting_%s()" msgstr "No comprovar_la_configuració de %s()" #: ../pyjigdo/cli.py:90 msgid "Invalid selection." msgstr "selecció invàlida." #: ../pyjigdo/cli.py:115 msgid "All images have reported as complete. Nothing to do." msgstr "Totes les imatges han informat que estan completes. Res més a fer." #: ../pyjigdo/cli.py:132 #, python-format msgid "Image %s successfully downloaded to: %s" msgstr "Imatge %s descarregada correctament a: %s" #: ../pyjigdo/cli.py:136 #, python-format msgid "Image %s failed to complete. Try running pyjigdo again." msgstr "Imatge %s no carregada. Prova d'inicialitzar pyjigdo un altre cop." #: ../pyjigdo/jigdo.py:45 #: ../pyjigdo/jigdo.py:55 msgid "==== Images defined in Jigdo ====" msgstr "==== Imatges definides amb Jigdo ====" #: ../pyjigdo/jigdo.py:47 #, python-format msgid "" "Image Number %s:\n" "\t %s" msgstr "" "Número de la imatge %s:\n" "\t %s" #: ../pyjigdo/jigdo.py:51 msgid "==== Servers listed in Jigdo ====" msgstr "==== Servers enumerats en Jigdo ====" #: ../pyjigdo/jigdo.py:53 msgid "==== Mirror list sources listed in Jigdo ====" msgstr "==== Llistes de rèpliques de fonts enumerades en el Jigdo ====" #: ../pyjigdo/jigdo.py:57 #, python-format msgid "" "Number %s:\n" "\t %s" msgstr "" "Nombres %s:\n" "\t %s" #: ../pyjigdo/jigdo.py:58 msgid "==== Parts defined in Jigdo ====" msgstr "==== Parts definides en Jigdo ====" #: ../pyjigdo/jigdo.py:176 msgid "[Servers] section is not present or can't be parsed. Abort!" msgstr "La secció [Servidors] no està present o no pot ser analitzat. Avortar!" #: ../pyjigdo/jigdo.py:248 #, python-format msgid "Server ID '%s' does not have a matching matching mirrorlist." msgstr "ID del servidor '%s' no té una concordança en el llistat de rèpliques." #: ../pyjigdo/jigdo.py:367 #, python-format msgid "Temporary template found at %s" msgstr "Trobar a la plantilla temporal %s" #: ../pyjigdo/jigdo.py:383 #, python-format msgid "%s exists, checking..." msgstr "%s existeix, comprovant ..." #: ../pyjigdo/jigdo.py:386 #: ../pyjigdo/jigdo.py:431 #, python-format msgid "%s is complete." msgstr "%s s'ha completat." #: ../pyjigdo/jigdo.py:429 #, python-format msgid "Checking image %s ..." msgstr "Comprovació de la imatge %s ..." #: ../pyjigdo/jigdo.py:483 #, python-format msgid "Trying to download %s" msgstr "Tractant de descarregar %s" #: ../pyjigdo/jigdo.py:484 #, python-format msgid "Trying %s for %s" msgstr "Intentant %s per %s" #: ../pyjigdo/jigdo.py:503 #, python-format msgid "%s exists and checksum matches." msgstr "%s existeix i la suma de comprovació concorda" #: ../pyjigdo/jigdo.py:524 #, python-format msgid "Scanning %s for needed files..." msgstr "Escaneig %s fitxers necessaris per a la ..." #: ../pyjigdo/jigdo.py:528 #, python-format msgid "Looking for file %s ..." msgstr "Buscant fitxer %s ..." #: ../pyjigdo/jigdo.py:532 #, python-format msgid "Found file %s, marking location." msgstr "Trobat el fitxer %s, que marca la ubicació." #: ../pyjigdo/jigdo.py:548 #, python-format msgid "Mounting %s at %s ..." msgstr "Muntant %s en %s" #: ../pyjigdo/jigdo.py:581 #, python-format msgid "Adding a job for %s: %s" msgstr "Addició d'un lloc de treball per %s: %s" #: ../pyjigdo/jigdo.py:631 #, python-format msgid "Download failed: %s" msgstr "Descarrega fallada: %s" #: ../pyjigdo/jigdo.py:641 msgid "The following downloads failed:" msgstr "Les següents descàrregues fallen:" # Descarregar de %s fallat #: ../pyjigdo/jigdo.py:643 #, python-format msgid "Download of %s failed." msgstr "Descarrega de %s fallada" #: ../pyjigdo/jigdo.py:645 #, python-format msgid "Re-queuing %s ..." msgstr "Re-cua %s ..." #: ../pyjigdo/jigdo.py:657 #, python-format msgid "Stuffing bits into Jigdo image %s..." msgstr "Farciment de bits a la imatge Jigdo %s. .." #: ../pyjigdo/jigdo.py:682 #, python-format msgid "Stuffing %s into %s ..." msgstr "Farciment %s en %s ..." #: ../pyjigdo/jigdo.py:711 #, python-format msgid "" "Running %s for:\n" " %s" msgstr "" "Funcionament %s per :\n" "%s" #: ../pyjigdo/logger.py:87 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../pyjigdo/logger.py:102 msgid "Warning" msgstr "Advertència" #. and not self.cfg.answer_yes: #: ../pyjigdo/logger.py:115 #: ../pyjigdo/logger.py:124 msgid "Do you want to continue? [Y/n]" msgstr "Vols continuar? [S/n]" #: ../pyjigdo/logger.py:118 #: ../pyjigdo/logger.py:127 msgid "Abort! Abort! Abort!" msgstr "Avortar! Avortar! Avortar!" #: ../pyjigdo/misc.py:64 #, python-format msgid "Mirrorlist %s was unable to be fetched." msgstr "La llista de rèpliques %s no va poder ser recuperat." #: ../pyjigdo/misc.py:112 #, python-format msgid "Could not find URL %s: %s" msgstr "No s'ha pogut trobar la URL %s:%s" #: ../pyjigdo/misc.py:119 #: ../pyjigdo/misc.py:122 #, python-format msgid "Unable to write to %s, aborting." msgstr "No es pot escriure en %s, avortar." #: ../pyjigdo/misc.py:231 #, python-format msgid "Failed to allocate loop device for '%s'" msgstr "No s'ha pogut assignar un dispositiu d'un bucle per a «% s'" #: ../pyjigdo/misc.py:246 #, python-format msgid "Failed to find loop device associated with '%s' from '/sbin/losetup -a'" msgstr "No s'ha pogut trobar un dispositiu de bucle associats amb '%s' de '/sbin/losetup-a'" #: ../pyjigdo/misc.py:266 #, python-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "No s'ha pogut muntar '% s' per '% s'" #: ../pyjigdo/misc.py:320 #, python-format msgid "Directory %s could not be created. Aborting" msgstr "Directori %s no ha pogut ser creat. Cancel·lant" #: ../pyjigdo/misc.py:379 msgid "Invalid range selection." msgstr "Rang Invàlid de selecció."