[fedora-trans-el] Μεταφράσεις κι άλλα θέματα

Dimitris Glezos dimitris at glezos.com
Tue Jun 13 03:07:16 UTC 2006


Γειά χαρά, και καλώς μας βρήκαμε στη νέα λίστα.

1. Μόλις έκανα commit τα εξής πακέτα:
   * Usermode
   * Pirut
   * Sys-conf-network
   * Sys-conf-users

Οποιαδήποτε σχόλια/testing ευπρόσδεκτα. Μπράβο σε όλους όσους έκαναν τη 
δύσκολη δουλειά στο παρελθόν...

2. Νίκο, είδα κάτι headers με αριθμό μηνυμάτων και credits. Είναι κάποια 
σύμβαση αυτή που πρέπει να τηρούμε;

3. Μια και μπορεί να φανούν χρήσιμες σε κάποιον, παραθέτω ένα "σετ" 
συχνά χρησιμοποιούμενων εντολών, τις οποίες τρέχω με copy-paste ανά ομάδα.

> export PACKNAME=system-config-network
> cd /home/stuff/foss-contribution/translations/fedora/translate/$PACKNAME
> cp el.po el-old.po
> cp /usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/$PACKNAME.mo $PACKNAME-backup.mo
> cvs update
> ls -l *el*
> 
 > #check for updates, diff
> msgmerge el.po $PACKNAME.pot > el-new.po
> meld el-new.po el.po
 >
 > #updated, check updates with meld
 > mv el.po el-b4merge && mv el-new.po el.po
 > kbabel el.po
> 
 > #proofreading
> msgfmt el.po
> sudo mv messages.mo /usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/$PACKNAME.mo
> rpm -qa $PACKNAME
> $PACKNAME

4. Θα βάλω τις παραπάνω "συμβουλές" στο wiki αύριο και λέω να 
ανακοινώσουμε τη λίστα και τις ενέργειες μας (πρωτοβουλίες, σελίδα, 
λίστα) στις LGU και open-source. Ή μήπως μόνο στην i18n?

5. Σίμο, πρέπει να πιέσουμε για τα dejavu ή έχουν πια δρομολογηθεί;

6. Ποιός από όλους είναι αρμοδιότερος για διαχειριστής/moderator της 
λίστας; :)

7. Σκέφτομαι να ζητήσω από το gnome για λογαριασμό για διορθώσεις κλπ. 
Είναι εύκολο/καλή ιδέα;

Δ.


-- 
Dimitris Glezos
Jabber ID: glezos at jabber.org, PGP: 0xA5A04C3B
http://dimitris.glezos.com/

"He who gives up functionality for ease of use
loses both and deserves neither." (Anonymous)
--




More information about the Fedora-trans-el mailing list