[fedora-trans-el] Μεταφράσεις κι άλλα θέματα
Dimitris Glezos
dimitris at glezos.com
Tue Jun 13 03:07:16 UTC 2006
Γειά χαρά, και καλώς μας βρήκαμε στη νέα λίστα.
1. Μόλις έκανα commit τα εξής πακέτα:
* Usermode
* Pirut
* Sys-conf-network
* Sys-conf-users
Οποιαδήποτε σχόλια/testing ευπρόσδεκτα. Μπράβο σε όλους όσους έκαναν τη
δύσκολη δουλειά στο παρελθόν...
2. Νίκο, είδα κάτι headers με αριθμό μηνυμάτων και credits. Είναι κάποια
σύμβαση αυτή που πρέπει να τηρούμε;
3. Μια και μπορεί να φανούν χρήσιμες σε κάποιον, παραθέτω ένα "σετ"
συχνά χρησιμοποιούμενων εντολών, τις οποίες τρέχω με copy-paste ανά ομάδα.
> export PACKNAME=system-config-network
> cd /home/stuff/foss-contribution/translations/fedora/translate/$PACKNAME
> cp el.po el-old.po
> cp /usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/$PACKNAME.mo $PACKNAME-backup.mo
> cvs update
> ls -l *el*
>
> #check for updates, diff
> msgmerge el.po $PACKNAME.pot > el-new.po
> meld el-new.po el.po
>
> #updated, check updates with meld
> mv el.po el-b4merge && mv el-new.po el.po
> kbabel el.po
>
> #proofreading
> msgfmt el.po
> sudo mv messages.mo /usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/$PACKNAME.mo
> rpm -qa $PACKNAME
> $PACKNAME
4. Θα βάλω τις παραπάνω "συμβουλές" στο wiki αύριο και λέω να
ανακοινώσουμε τη λίστα και τις ενέργειες μας (πρωτοβουλίες, σελίδα,
λίστα) στις LGU και open-source. Ή μήπως μόνο στην i18n?
5. Σίμο, πρέπει να πιέσουμε για τα dejavu ή έχουν πια δρομολογηθεί;
6. Ποιός από όλους είναι αρμοδιότερος για διαχειριστής/moderator της
λίστας; :)
7. Σκέφτομαι να ζητήσω από το gnome για λογαριασμό για διορθώσεις κλπ.
Είναι εύκολο/καλή ιδέα;
Δ.
--
Dimitris Glezos
Jabber ID: glezos at jabber.org, PGP: 0xA5A04C3B
http://dimitris.glezos.com/
"He who gives up functionality for ease of use
loses both and deserves neither." (Anonymous)
--
More information about the Fedora-trans-el
mailing list