[fedora-trans-el] [Fwd: Re: Translating release announcement]

Dimitris Glezos dimitris at glezos.com
Thu Oct 5 02:54:42 UTC 2006


Από το παρακάτω mail σημαντικό είναι το εξής:

  For FC7, my plan is to send a list of 'talking points' to translation
  teams and encourage them to produce their *own* release announcement,
  written to match the idiomatic humor of their language.

Οπότε δεν υπάρχει (γενικώς) πρόβλημα να βγάλουμε δική μας ανακοίνωση.

-δ



-------- Αρχικό Μήνυμα --------
Θέμα: Re: Translating release announcement
Ημερομηνία: Wed, 04 Oct 2006 13:19:56 -0700
Από: Karsten Wade <kwade at redhat.com>
Απάντηση: For participants of the Documentation Project
<fedora-docs-list at redhat.com>
Οργανισμός: Red Hat, Inc.
Προς: For participants of the Documentation Project <fedora-docs-list at redhat.com>
Αναφορές: <45213958.3030509 at fedoraproject.org>

On Mon, 2006-10-02 at 21:37 +0530, Rahul Sundaram wrote:
> Hi
> 
> According to the current release schedule, Fedora Core 6 will be 
> available publicly on October 11th. Even assuming a delay since we did a 
> test 4 (sort of) release too, I believe we need to write up the release 
> announcement now and send it to translators so that we can have the 
> release announcement also translated and available simultaneously.
> 
> This would boost the visibility of our translation community which has 
> the largest volunteers in any Fedora sub project. Do we want to do this?

There are three documents being worked on:

1. Press release -- Red Hat press team has this, and I've recommended
that they engage the Red Hat translation team to make sure it gets
translated on time.  The community should still be involved.

2. Release summary -- lives on the Wiki (FC6ReleaseSummary).  IIRC, last
time we decided not to translate this document because it was really
just a short version of the release notes.  I think it is really too
late to ask that we convert this to XML, make a POT, etc.  Unless
someone else is volunteering to do that, the Usual Gang of Suspects
(Paul and myself) are not available.

3. Release announcement -- always done in a whimsical style.  I'm
looking for someone from this project to bestow the honor of doing the
first concept and draft.  Any suggestions?

The release announcement is typically idiomatic and uses Euro/American
humor to such a degree that I can't imagine it translating well.

For FC7, my plan is to send a list of 'talking points' to translation
teams and encourage them to produce their *own* release announcement,
written to match the idiomatic humor of their language.

So, by my calculations, there is not much to be done here by translation
except for the formal (dry, boring, plain) press release.

- Karsten
-- 
Karsten Wade, RHCE, 108 Editor    ^     Fedora Documentation Project
 Sr. Developer Relations Mgr.     |  fedoraproject.org/wiki/DocsProject
   quaid.108.redhat.com           |          gpg key: AD0E0C41
////////////////////////////////// \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\


-- 
Dimitris Glezos
Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B
http://dimitris.glezos.com/

"He who gives up functionality for ease of use
loses both and deserves neither." (Anonymous)
-- 

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 190 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-el/attachments/20061005/fe8409e7/attachment.sig>
-------------- next part --------------
An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...
Name: file:///tmp/nsmail-2.asc
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-el/attachments/20061005/fe8409e7/attachment.asc>


More information about the Fedora-trans-el mailing list