[fedora-trans-el] First QA with mass-editing στον εξελληνισμό του Fedora, GNOME

Dimitris Glezos dimitris at glezos.com
Sat Sep 2 02:57:27 UTC 2006

Γειά χαρά.

Σήμερα ξεκίνησα το Quality Assurance στις μεταφράσεις του Fedora. Τις 
τελευταίες 2 ώρες έκανα τρία commits, ακολουθούν τα μηνύματα (το `cvs 
log` είναι από το anaconda el.po):

date: 2006/09/02 02:13:22;  author: glezos;  state: Exp;  lines: +2 -2
Quality assurance:
  1. Changed "wriaia zwni" to "zwni wras"
  2. Changed all "katatmisi" (partition) to "tmima diskou". Partitioning
     is translated as "katatmisi".
revision 1.91
date: 2006/09/02 02:00:00;  author: glezos;  state: Exp;  lines: +23 -23
Quality assurance:
  1. First round in substituting root, diaxeiristis as "yperxristis"
  2. Remove final "n" when not needed: to gero, ti giagia, sti fylaki
     but not from "Na sas ton emfanisw?".
revision 1.90
date: 2006/09/02 01:31:56;  author: glezos;  state: Exp;  lines: +21 -21
Quality assurance by mass editing:
  1. sthN omada, afthN th gnwmh, auton to gero
  2. Diorthwsi dialitikwn pou akolouthoun tonoumeno fwnien
  3. Correction of english letters accidentally put inside greek words
  4. wordsWith a capital letter inside probably mean a forgotten space
  5. After a full stop a space is needed
revision 1.89
date: 2006/09/02 00:50:59;  author: glezos;  state: Exp;  lines: +14 -14
QA: Replace "ayti ti (methodo)" with "aytin ti (methodo)"
revision 1.88
date: 2006/09/02 00:18:34;  author: glezos;  state: Exp;  lines: +54 -54
Quality Assurance: Changed the way Capitalized Words appear inside
sentences. Basically, removed any continuous capitalized words. Mass-commit,
I hope I didn't screw up anything. ;)


Αν πήρα τα σωστά στατιστικά/diffs:

   cvs log */el.po | grep 2006/09/02 | sort

είναι περίπου 900 αλλαγές. Αν έχει κάποιος όρεξη να τους ρίξει μια ματιά 
μήπως έκανα καμιά πατάτα, κάτι σαν το παρακάτω θα τις βγάλει:

   cvs diff -D 2006-09-02 00:00 -D 2006-09-02 03:00 */el.po

Φαίνεται ότι όλα πήγαν καλά. Οπότε ίσως προχωρήσω σε QA στο GNOME.


Dimitris Glezos
Jabber ID: glezos at jabber.org, PGP: 0xA5A04C3B

"He who gives up functionality for ease of use
loses both and deserves neither." (Anonymous)

More information about the Fedora-trans-el mailing list