[fedora-trans-el] Re: [team-gnome-gr] μετάφραση Σημειώσεις Κυκλοφορίας

Nikos Charonitakis nikosx at gmail.com
Thu Sep 20 08:22:26 UTC 2007


ευχαριστούμε δημήτρη.
Μερικές μέρες καθυστέρηση δεν είναι πρόβλημα.


On 9/19/07, Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com> wrote:
>
> Καλησπέρα,
>
>
>
>
>
> στέλνω ένα draft της
> μετάφρασης για τις Σημειώσεις Κυκλοφορίας.
> Δυστυχώς δεν είχα
>
> πρόσβαση σε γρήγορη
> σύνδεση και έτσι δεν κατάφερα να μεταφράσω
> κάποιες λέξεις όπως
>
>
>
>
>
> widget
>
> undocked
>
> dockable
>
> codec
>
> eye strain
>
> thread
>
>
>
>
>
> τις οποίες και έχω
> αφήσει με τον αγγλικό όρο. Λυπάμαι για
> την καθυστέρηση στην ολοκλήρωση
>
> της μετάφρασης αλλά
> είχα κάποια δυσκολία λόγω χρόνου. Ελπίζω
> να μην άργησα τόσο πολύ.
> Υπολείπεται έλεγχος και στιγμιότυπα.
>
>
>
> Ευχαριστώ
>
>
>
>
>
> Δημήτρης
>
>
> --.--.--.--.--.--.--.--.--.--.--.--.
> Dimitrios Typaldos
> GPG: 0x6A7B898C
> Jabber ID: typedot at jabber.org
> --.--.--.--.--.--.--.--.--.--.--.--.
>
>
>
>
>
> ____________________________________________________________________________________
> Take the Internet to Go: Yahoo!Go puts the Internet in your pocket: mail, news, photos & more.
> http://mobile.yahoo.com/go?refer=1GNXIC
> _______________________________________________
> Team mailing list
> Team at lists.gnome.gr
> http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr
>
>
>




More information about the Fedora-trans-el mailing list