[fedora-trans-el] fig: προτεινόμενες διορθώσεις
Dimitris Glezos
dimitris at glezos.com
Sun Sep 23 22:57:00 UTC 2007
Στις 24-09-2007, ημέρα Δευ, και ώρα 01:04 +0300, ο/η Nikos Charonitakis
έγραψε:
> το installation guide αυτές τις μέρες και παρατήρησα οτι
> χρειάζεται αρκετή δουλειά ακόμα για να είναι οσο το δυνατό περισσότερο
> χρήσιμο.
> Η δουλειά του δημήτρη Τυπ. είναι πολύ καλή και μια αποτελεί την βάση
> για να τον προχωρήσουμε.
+1. Εν τω μεταξύ, ο Paul Frields ξεκίνησε το F8 install guide. Ελπίζω να
μην έχει πάρα πολλές αλλαγές... :/
> Προτείνω να αναλαβει όποιος ενδιαφέρεται να δουλεύει ανα κεφάλαιο,
> ώστε να διορθώνει τις ατέλειες και να πιστοποιεί οτι ο αναγνώστης θα
> έχει ενα κατανοητό κείμενο να διαβάσει.
Νίκο, σε ποια κεφάλαια έχεις δουλέψει;
> Συγκεκριμένες παρατηρήσεις:
> α) υπάρχει "το Fedora" και "η Fedora", ποιό προτείνετε να μείνει;
Το Fedora
> β) ο φορτωτής εκκίνησης είναι η μετάφραση του bootloader, από οτι
> θυμάμαι στο anaconda έχει μείνει η αγγλική ορολογία. Οπότε, όποιος
> ανανεώσει το anaconda ας το αλλάξει και αυτό.
ΟΚ, αφού έχει αποφασιστεί θα το χρησιμοποιώ κι εγώ.
-δ
--
Dimitris Glezos
Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B
http://dimitris.glezos.com/
"He who gives up functionality for ease of use
loses both and deserves neither." (Anonymous)
--
More information about the Fedora-trans-el
mailing list