From ylouze at redhat.com Wed Aug 18 00:34:58 2004 From: ylouze at redhat.com (Yelitza Louze) Date: Wed, 18 Aug 2004 10:34:58 +1000 Subject: [Fedora-trans-es] anaconda help Message-ID: <4122A432.1050402@redhat.com> Hello Martin, He notado que te anotastes para la traducci?n de anaconda help screens. Gracias por tomar la iniciativa, pero tambi?n aprovecho para recordarte que usualmente antes de tomar una traducci?n se envia un mensaje a la lista y especialmente al ?ltimo traductor para ofrecer ayuda y verificar que no hay otra persona trabajando en esto. Estos pasos son importantes para asegurar la consistencia de las traducciones as? como tambi?n reducir a un m?nimo la duplicaci?n de esfuerzos. Por otro lado, creo que eres nuevo en las traducciones de Fedora. Por favor, me gustar?a que nos comentaras un poco sobre tu experiencia con traducciones t?cnicas y as? todos nos conocemos un poco mejor. Si tienes alguna duda no lo pienses dos veces para preguntar, aunque te parezca la cosa m?s simple y absurda de preguntar. Hasta pronto! Yelitza From pedro.garcia at mail.com Tue Aug 24 03:29:29 2004 From: pedro.garcia at mail.com (Pedro A. Garcia Jimenez M.E.) Date: 24 Aug 2004 03:29:29 -0000 Subject: [Fedora-trans-es] Please help me update my address book Message-ID: <1093318169.13612.5395.sendUpdate@mx.plaxo.com> fedora-trans-es at redhat.com, I'm updating my address book. Please take a moment to update your latest contact information. Your information is stored in my personal address book and will not be shared with anyone else. Plaxo is free, if you'd like to give it a try. Click the following link to correct or confirm your information: https://www.plaxo.com/edit_contact_info?r=12884994764-37983482--1698279759 Name: fedora-trans-es at redhat.com Job Title: Company: Work E-mail: fedora-trans-es at redhat.com Work Phone: Work Fax: Work Address Line 1: Work Address Line 2: Work City, State, Zip: Mobile Phone: Home E-mail: Home Phone: Home Fax: Home Address Line 1: Home Address Line 2: Home City, State, Zip: Birthday: P.S. I've included my current contact information below. I've also attached a copy as a vCard. +----------------- | Pedro A. Garcia Jimenez M.E. | pedro.garcia at mail.com | HardWare Specialist | | CumpUSA | Caparra Shopping Center Guaynabo, P.R. | work: 17872773300 | work 2: 17879224872 | fax: 12534982611 | im: ICQ 64749617 | web: www.compusa.com | | Personal Information: | home: 17877813429 | home 2: 17879224872 | fax: 12534982611 | web: www.iocomputer.net/~pedrogrcia | e-mail: pedro.garcia at mail.com +------------------------------------- ____________________________________________________________ This message was sent to you by pedro.garcia at mail.com via Plaxo. To opt out: https://www.plaxo.com/opt_out?r=12884994764-37983482--1698279759 Plaxo's Privacy Policy: http://www.plaxo.com/support/privacy -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Pedro A. Garcia Jimenez M.E..vcf Type: text/x-vcard Size: 641 bytes Desc: not available URL: From ylouze at redhat.com Thu Aug 26 01:27:04 2004 From: ylouze at redhat.com (Yelitza Louze) Date: Thu, 26 Aug 2004 11:27:04 +1000 Subject: [Fedora-trans-es] QA de system-config-services (Luis Mayoral) In-Reply-To: <200407231221.45807.mayoral@linuxadicto.org> References: <41003F92.5030001@redhat.com> <200407231221.45807.mayoral@linuxadicto.org> Message-ID: <412D3C68.2030708@redhat.com> Luis estamos en los momentos en proceso de QA y pues revisando y corriendo system-config-services, me parece que suena m?s apropiado en vez de decir "Comenzar" (un servicio), decir Arrancar; en vez de "Parar", m?s bien, Detener ... ?Qu? te parece? en vez de "Actualmente corriendo en el nivel de ejecuci?n 5": Actualmente en el nivel de ejecuci?n 5, o, Ejecut?ndose en el nivel 5 (esta frase no la modifiqu?). Me tom? el atrevimiento de modificar Comenzar y Parar. Si no te apetece lo discutimos Hable pronto, Yelitza From uk at mitierra.cl Thu Aug 26 03:22:14 2004 From: uk at mitierra.cl (Hernan Fernandez) Date: Wed, 25 Aug 2004 23:22:14 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] QA de system-config-services (Luis Mayoral) In-Reply-To: <412D3C68.2030708@redhat.com> References: <41003F92.5030001@redhat.com> <200407231221.45807.mayoral@linuxadicto.org> <412D3C68.2030708@redhat.com> Message-ID: <1093490534.2856.10.camel@localhost.localdomain> Hola... lamento mi situacio, estuve revisando bastante con sarah sin encontrar respuesta :( y finalmente le pedi que eliminara mi cuenta CVS, sin todav?a respuesta. salu2 El mi?, 25-08-2004 a las 21:27, Yelitza Louze escribi?: > Luis estamos en los momentos en proceso de QA y pues revisando y > corriendo system-config-services, me parece que suena m?s apropiado > en vez de decir "Comenzar" (un servicio), decir Arrancar; > en vez de "Parar", m?s bien, Detener ... ?Qu? te parece? > en vez de "Actualmente corriendo en el nivel de ejecuci?n 5": > Actualmente en el nivel de ejecuci?n 5, o, Ejecut?ndose en el nivel 5 > (esta frase no la modifiqu?). > > Me tom? el atrevimiento de modificar Comenzar y Parar. > Si no te apetece lo discutimos > Hable pronto, > > Yelitza > > > -- > Fedora-trans-es mailing list > Fedora-trans-es at redhat.com > http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es -- Hernan Fernandez R. http://www.miservidor.com Santiago - Chile From mayoral at linuxadicto.org Thu Aug 26 09:54:02 2004 From: mayoral at linuxadicto.org (Luis Mayoral) Date: Thu, 26 Aug 2004 11:54:02 +0200 Subject: [Fedora-trans-es] QA de system-config-services (Luis Mayoral) In-Reply-To: <412D3C68.2030708@redhat.com> References: <41003F92.5030001@redhat.com> <200407231221.45807.mayoral@linuxadicto.org> <412D3C68.2030708@redhat.com> Message-ID: <200408261154.05286.mayoral@linuxadicto.org> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El Jueves, 26 de Agosto de 2004 03:27, Yelitza Louze escribi?: > Luis estamos en los momentos en proceso de QA y pues revisando y > corriendo system-config-services, me parece que suena m?s apropiado > en vez de decir "Comenzar" (un servicio), decir Arrancar; > en vez de "Parar", m?s bien, Detener ... ?Qu? te parece? Mmm... me parecen bien, aunque pens?ndolo tambi?n quedar?a bien en vez de "Comenzar" poner "Iniciar". > en vez de "Actualmente corriendo en el nivel de ejecuci?n 5": > Actualmente en el nivel de ejecuci?n 5, o, Ejecut?ndose en el nivel 5 > (esta frase no la modifiqu?). Me gusta m?s la segunda, me parece m?s neutra. Una cosa que quiz? no tuve en cuenta al realizar mis traducciones es que nuestras traducciones no son solo para Espa?a, sino para todos los hispanoparlantes. Por lo general todo significa lo mismo pero hay algunas palabras en las que tenemos distinto significado. > Me tom? el atrevimiento de modificar Comenzar y Parar. > Si no te apetece lo discutimos No tengo ning?n problema en que hayas hecho las modificaciones. Como hace tiempo cuando ped? ser el maintainer de varias traducciones no me vi como Last-Translator, pensaba que el fichero no era mio. ?Te lo adjudicas t? o me lo adjudico yo? Salu2 - -- .''`. Proudly running (again) Debian GNU/Linux Sid (Kernel 2.6.7) : :' : http://www.linuxadicto.org http://mayoral.blogalia.com `. `' GnuPG KeyID: 8C9DA2A4 JID: joesatriani at jabber.org `- Listening to: -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQFBLbM8at2CwYydoqQRAj1gAJ4/aIYSmVot/8czKx1KTuvbqPRLvACdGuum ru4uOkyhEc5w4ykl9SqYMn8= =gLiI -----END PGP SIGNATURE----- From aliet at tesla.cujae.edu.cu Thu Aug 26 03:06:38 2004 From: aliet at tesla.cujae.edu.cu (Aliet Santiesteban Sifontes) Date: Wed, 25 Aug 2004 23:06:38 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] QA de system-config-services (Luis Mayoral) References: <41003F92.5030001@redhat.com><200407231221.45807.mayoral@linuxadicto.org> <412D3C68.2030708@redhat.com> Message-ID: <01bc01c48b19$b3eaf6a0$f82410ac@economia> Saludos: Que tal si en vez de Arrancar, no se utiliza mejor para los servicios Iniciar, que es la norma en los sistemas operativos en espa?ol... Un abrazo ----- Original Message ----- From: "Yelitza Louze" To: Cc: "Luis Mayoral" Sent: Wednesday, August 25, 2004 9:27 PM Subject: [Fedora-trans-es] QA de system-config-services (Luis Mayoral) > Luis estamos en los momentos en proceso de QA y pues revisando y > corriendo system-config-services, me parece que suena m?s apropiado > en vez de decir "Comenzar" (un servicio), decir Arrancar; > en vez de "Parar", m?s bien, Detener ... ?Qu? te parece? > en vez de "Actualmente corriendo en el nivel de ejecuci?n 5": > Actualmente en el nivel de ejecuci?n 5, o, Ejecut?ndose en el nivel 5 > (esta frase no la modifiqu?). > > Me tom? el atrevimiento de modificar Comenzar y Parar. > Si no te apetece lo discutimos > Hable pronto, > > Yelitza > > > -- > Fedora-trans-es mailing list > Fedora-trans-es at redhat.com > http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es > > > __________________________________________ Aniversario 40 de la CUJAE Visite: XII Convencion de Ingenieria y Arquitectura http://www.cujae.edu.cu/eventos/convencion/ From ylouze at redhat.com Fri Aug 27 03:17:17 2004 From: ylouze at redhat.com (Yelitza Louze) Date: Fri, 27 Aug 2004 13:17:17 +1000 Subject: [Fedora-trans-es] QA de system-config-services In-Reply-To: <1093490534.2856.10.camel@localhost.localdomain> References: <41003F92.5030001@redhat.com> <200407231221.45807.mayoral@linuxadicto.org> <412D3C68.2030708@redhat.com> <1093490534.2856.10.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <412EA7BD.1060600@redhat.com> Hernan y por qu? no abres una nueva cuenta de CVS? Hernan Fernandez wrote: >Hola... > >lamento mi situacio, estuve revisando bastante con sarah sin encontrar >respuesta :( y finalmente le pedi que eliminara mi cuenta CVS, sin >todav?a respuesta. > >salu2 > > >El mi?, 25-08-2004 a las 21:27, Yelitza Louze escribi?: > > >>Luis estamos en los momentos en proceso de QA y pues revisando y >>corriendo system-config-services, me parece que suena m?s apropiado >>en vez de decir "Comenzar" (un servicio), decir Arrancar; >>en vez de "Parar", m?s bien, Detener ... ?Qu? te parece? >>en vez de "Actualmente corriendo en el nivel de ejecuci?n 5": >>Actualmente en el nivel de ejecuci?n 5, o, Ejecut?ndose en el nivel 5 >>(esta frase no la modifiqu?). >> >>Me tom? el atrevimiento de modificar Comenzar y Parar. >>Si no te apetece lo discutimos >>Hable pronto, >> >>Yelitza >> >> >>-- >>Fedora-trans-es mailing list >>Fedora-trans-es at redhat.com >>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es >> >> From ylouze at redhat.com Fri Aug 27 03:26:01 2004 From: ylouze at redhat.com (Yelitza Louze) Date: Fri, 27 Aug 2004 13:26:01 +1000 Subject: [Fedora-trans-es] QA de system-config-services In-Reply-To: <200408261154.05286.mayoral@linuxadicto.org> References: <41003F92.5030001@redhat.com> <200407231221.45807.mayoral@linuxadicto.org> <412D3C68.2030708@redhat.com> <200408261154.05286.mayoral@linuxadicto.org> Message-ID: <412EA9C9.9050807@redhat.com> Luis, Aliet... entonces para los servicios (piensen FTP, SSH, etc.) Iniciar servicio? o Arrancar servicio? (como q va ganando iniciar, pero a yelitza le gusta arrancar) Detener servicio Ejecut?ndose en el nivel 5 ... Luis Mayoral wrote: >-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- >Hash: SHA1 > >El Jueves, 26 de Agosto de 2004 03:27, Yelitza Louze escribi?: > > > >>Luis estamos en los momentos en proceso de QA y pues revisando y >>corriendo system-config-services, me parece que suena m?s apropiado >>en vez de decir "Comenzar" (un servicio), decir Arrancar; >>en vez de "Parar", m?s bien, Detener ... ?Qu? te parece? >> >> > >Mmm... me parecen bien, aunque pens?ndolo tambi?n quedar?a bien en vez de >"Comenzar" poner "Iniciar". > > > >>en vez de "Actualmente corriendo en el nivel de ejecuci?n 5": >>Actualmente en el nivel de ejecuci?n 5, o, Ejecut?ndose en el nivel 5 >>(esta frase no la modifiqu?). >> >> > >Me gusta m?s la segunda, me parece m?s neutra. > >Una cosa que quiz? no tuve en cuenta al realizar mis traducciones es que >nuestras traducciones no son solo para Espa?a, sino para todos los >hispanoparlantes. Por lo general todo significa lo mismo pero hay algunas >palabras en las que tenemos distinto significado. > > > >>Me tom? el atrevimiento de modificar Comenzar y Parar. >>Si no te apetece lo discutimos >> >> > >No tengo ning?n problema en que hayas hecho las modificaciones. Como hace >tiempo cuando ped? ser el maintainer de varias traducciones no me vi como >Last-Translator, pensaba que el fichero no era mio. ?Te lo adjudicas t? o >me lo adjudico yo? > Yo te hab?a visto en una lista como mantenedor y cuando abr? el archivo aparecias como el ?ltimo traductor. Asi que es todo tuyo!. :) > >Salu2 > >- -- > .''`. Proudly running (again) Debian GNU/Linux Sid (Kernel 2.6.7) > : :' : http://www.linuxadicto.org http://mayoral.blogalia.com > `. `' GnuPG KeyID: 8C9DA2A4 JID: joesatriani at jabber.org > `- Listening to: >-----BEGIN PGP SIGNATURE----- >Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) > >iD8DBQFBLbM8at2CwYydoqQRAj1gAJ4/aIYSmVot/8czKx1KTuvbqPRLvACdGuum >ru4uOkyhEc5w4ykl9SqYMn8= >=gLiI >-----END PGP SIGNATURE----- > > >-- >Fedora-trans-es mailing list >Fedora-trans-es at redhat.com >http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From uk at mitierra.cl Fri Aug 27 04:40:27 2004 From: uk at mitierra.cl (Hernan Fernandez) Date: Fri, 27 Aug 2004 00:40:27 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] QA de system-config-services In-Reply-To: <412EA7BD.1060600@redhat.com> References: <41003F92.5030001@redhat.com> <200407231221.45807.mayoral@linuxadicto.org> <412D3C68.2030708@redhat.com> <1093490534.2856.10.camel@localhost.localdomain> <412EA7BD.1060600@redhat.com> Message-ID: <1093581627.2963.0.camel@localhost.localdomain> le ped? a sarah nuevamente que eliminen mi actual cuenta. salu2 El jue, 26-08-2004 a las 23:17, Yelitza Louze escribi?: > Hernan y por qu? no abres una nueva cuenta de CVS? > > Hernan Fernandez wrote: > > >Hola... > > > >lamento mi situacio, estuve revisando bastante con sarah sin encontrar > >respuesta :( y finalmente le pedi que eliminara mi cuenta CVS, sin > >todav?a respuesta. > > > >salu2 > > > > > >El mi?, 25-08-2004 a las 21:27, Yelitza Louze escribi?: > > > > > >>Luis estamos en los momentos en proceso de QA y pues revisando y > >>corriendo system-config-services, me parece que suena m?s apropiado > >>en vez de decir "Comenzar" (un servicio), decir Arrancar; > >>en vez de "Parar", m?s bien, Detener ... ?Qu? te parece? > >>en vez de "Actualmente corriendo en el nivel de ejecuci?n 5": > >>Actualmente en el nivel de ejecuci?n 5, o, Ejecut?ndose en el nivel 5 > >>(esta frase no la modifiqu?). > >> > >>Me tom? el atrevimiento de modificar Comenzar y Parar. > >>Si no te apetece lo discutimos > >>Hable pronto, > >> > >>Yelitza > >> > >> > >>-- > >>Fedora-trans-es mailing list > >>Fedora-trans-es at redhat.com > >>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es > >> > >> > > > > -- > Fedora-trans-es mailing list > Fedora-trans-es at redhat.com > http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es -- Hernan Fernandez R. http://www.miservidor.com Santiago - Chile From mayoral at linuxadicto.org Fri Aug 27 20:07:13 2004 From: mayoral at linuxadicto.org (Luis Mayoral) Date: Fri, 27 Aug 2004 22:07:13 +0200 Subject: [Fedora-trans-es] QA de system-config-services In-Reply-To: <412EA9C9.9050807@redhat.com> References: <41003F92.5030001@redhat.com> <200408261154.05286.mayoral@linuxadicto.org> <412EA9C9.9050807@redhat.com> Message-ID: <200408272207.16190.mayoral@linuxadicto.org> El Viernes, 27 de Agosto de 2004 05:26, Yelitza Louze escribi?: > Luis, Aliet... > entonces para los servicios (piensen FTP, SSH, etc.) > > Iniciar servicio? o Arrancar servicio? (como q va ganando iniciar, > pero a yelitza le gusta arrancar) Mi voto va para Iniciar servicio > >No tengo ning?n problema en que hayas hecho las modificaciones. Como > > hace tiempo cuando ped? ser el maintainer de varias traducciones no me > > vi como Last-Translator, pensaba que el fichero no era mio. ?Te lo > > adjudicas t? o me lo adjudico yo? > > Yo te hab?a visto en una lista como mantenedor y cuando abr? el archivo > aparecias como el ?ltimo traductor. Asi que es todo tuyo!. :) Ya he solicitado ponerme como mantenedor a trav?s de la p?gina web. -- .''`. Proudly running (again) Debian GNU/Linux Sid (Kernel 2.6.7) : :' : http://www.linuxadicto.org http://mayoral.blogalia.com `. `' GnuPG KeyID: 8C9DA2A4 JID: joesatriani at jabber.org `- Listening to: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From mayoral at linuxadicto.org Fri Aug 27 20:32:36 2004 From: mayoral at linuxadicto.org (Luis Mayoral) Date: Fri, 27 Aug 2004 22:32:36 +0200 Subject: [Fedora-trans-es] =?iso-8859-15?q?=BFlista?= @fedora-es suscrita a trans-es? Message-ID: <200408272232.39321.mayoral@linuxadicto.org> A alguien m?s le llega un mail parecido a este cada vez que envia algo a fedora-trans-es? From: lista-owner at fedora-es.com To: mayoral at linuxadicto.org No est? autorizado a enviar mensajes a esta lista de correo y su mensaje ha sido rechazado autom?ticamente, Si piensa que sus mensajes est?n siendo rechazados por error, contacte con el propietaro de la lista en lista-owner at fedora-es.com. -- .''`. Proudly running (again) Debian GNU/Linux Sid (Kernel 2.6.7) : :' : http://www.linuxadicto.org http://mayoral.blogalia.com `. `' GnuPG KeyID: 8C9DA2A4 JID: joesatriani at jabber.org `- Listening to: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From uk at mitierra.cl Fri Aug 27 20:33:13 2004 From: uk at mitierra.cl (Hernan Fernandez) Date: Fri, 27 Aug 2004 16:33:13 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] QA de system-config-services In-Reply-To: <200408272207.16190.mayoral@linuxadicto.org> References: <41003F92.5030001@redhat.com> <200408261154.05286.mayoral@linuxadicto.org> <412EA9C9.9050807@redhat.com> <200408272207.16190.mayoral@linuxadicto.org> Message-ID: <1093638793.2874.22.camel@localhost.localdomain> El vie, 27-08-2004 a las 16:07, Luis Mayoral escribi?: > El Viernes, 27 de Agosto de 2004 05:26, Yelitza Louze escribi?: > > > Luis, Aliet... > > entonces para los servicios (piensen FTP, SSH, etc.) > > > > Iniciar servicio? o Arrancar servicio? (como q va ganando iniciar, > > pero a yelitza le gusta arrancar) > > Mi voto va para Iniciar servicio me too. Para el men? Iniciar Servicio para el bot?n Iniciar. Salu2 -- Hernan Fernandez R. http://www.miservidor.com Santiago - Chile From rodolfo at heartsome.net Fri Aug 27 20:48:21 2004 From: rodolfo at heartsome.net (Rodolfo M. Raya) Date: Fri, 27 Aug 2004 17:48:21 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] =?ISO-8859-1?Q?=BFlista?= @fedora-es suscrita a trans-es? In-Reply-To: <200408272232.39321.mayoral@linuxadicto.org> References: <200408272232.39321.mayoral@linuxadicto.org> Message-ID: <1093639700.26100.242.camel@elrond.maxprograms.com> On Fri, 2004-08-27 at 17:32, Luis Mayoral wrote: > A alguien m?s le llega un mail parecido a este cada vez que envia algo a > fedora-trans-es? Hola Luis, Yo tambi?n recibo esos mensajes. Pregunt? al administrador de la lista el motivo y me dijo que el servidor esta preparado para recibir un m?ximo de 20 mensajes por hora y que en alg?n momento cambiaran la configuraci?n, ya que el mensaje enviado es incorrecto. Saludos, Rodolfo -- Rodolfo M. Raya Heartsome Holdings Pte. Ltd. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rmraya at maxprograms.com Fri Aug 27 20:49:56 2004 From: rmraya at maxprograms.com (Rodolfo M. Raya) Date: Fri, 27 Aug 2004 17:49:56 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] QA de system-config-services In-Reply-To: <200408272207.16190.mayoral@linuxadicto.org> References: <41003F92.5030001@redhat.com> <200408261154.05286.mayoral@linuxadicto.org> <412EA9C9.9050807@redhat.com> <200408272207.16190.mayoral@linuxadicto.org> Message-ID: <1093639796.26100.245.camel@elrond.maxprograms.com> On Fri, 2004-08-27 at 17:07, Luis Mayoral wrote: > El Viernes, 27 de Agosto de 2004 05:26, Yelitza Louze escribi?: > > > Luis, Aliet... > > entonces para los servicios (piensen FTP, SSH, etc.) > > > > Iniciar servicio? o Arrancar servicio? (como q va ganando iniciar, > > pero a yelitza le gusta arrancar) > > Mi voto va para Iniciar servicio Hola, Tambi?n prefiero Iniciar. Saludos, Rodolfo -- Rodolfo M. Raya Maxprograms -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From uk at mitierra.cl Mon Aug 30 00:13:43 2004 From: uk at mitierra.cl (Hernan Fernandez) Date: Sun, 29 Aug 2004 20:13:43 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] QA de system-config-services In-Reply-To: <412EA7BD.1060600@redhat.com> References: <41003F92.5030001@redhat.com> <200407231221.45807.mayoral@linuxadicto.org> <412D3C68.2030708@redhat.com> <1093490534.2856.10.camel@localhost.localdomain> <412EA7BD.1060600@redhat.com> Message-ID: <1093824823.3428.0.camel@localhost.localdomain> El jue, 26-08-2004 a las 23:17, Yelitza Louze escribi?: > Hernan y por qu? no abres una nueva cuenta de CVS? > tengo 2 cuentas y no puedo trabajar. saludos -- Hernan Fernandez R. http://www.miservidor.com Santiago - Chile From uk at mitierra.cl Mon Aug 30 01:55:46 2004 From: uk at mitierra.cl (Hernan Fernandez) Date: Sun, 29 Aug 2004 21:55:46 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] problemas solucionados Message-ID: <1093830946.3428.2.camel@localhost.localdomain> ya esta todo ok. en que puedo ayudar? salu2 -- Hernan Fernandez R. http://www.miservidor.com Santiago - Chile