From ggomez at neotechgw.net Fri Jul 1 03:02:55 2005 From: ggomez at neotechgw.net (Guillermo Gomez) Date: Thu, 30 Jun 2005 23:02:55 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] Enredado Message-ID: <42C4B25F.1070302@neotechgw.net> Hola lista Estoy enredado :( Ya cree una cuenta y se me envio un PIN y el login. Previamente genere las claves en mi .ssh (no puse claves para su generacion). Tengo que crear las claves una vez mas o hay alguna manera de cambiarlas ? Lo cierto es que no puede hacer la descarga con cvs. Saludos Guillermo Gomez Caracas/Venezuela From rodolfo at heartsome.net Fri Jul 1 10:52:45 2005 From: rodolfo at heartsome.net (Rodolfo M. Raya) Date: Fri, 01 Jul 2005 07:52:45 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] Enredado In-Reply-To: <42C4B25F.1070302@neotechgw.net> References: <42C4B25F.1070302@neotechgw.net> Message-ID: <1120215165.2831.14.camel@devel.maxprograms.com> On Thu, 2005-06-30 at 23:02 -0400, Guillermo Gomez wrote: Hola Guillermo, > Estoy enredado :( > > Ya cree una cuenta y se me envio un PIN y el login. Previamente genere > las claves en mi .ssh (no puse claves para su generacion). Tengo que > crear las claves una vez mas o hay alguna manera de cambiarlas ? Lo > cierto es que no puede hacer la descarga con cvs. Una vez generadas las claves no se las debe cambiar. Los archivos id_dsa y id.dsa_pub son tus claves privada y p?blica respectivamente y se guardan en el directorio ~/.ssh . Debes guardar una copia de ellas en un CD u otro medio y tenerlas a mano por si alg?n d?a reinstalas Linux o por si de pronto necesitas usar otra m?quina. Hechas las aclaraciones correspondientes sobre las claves p?blicas y privada, sigo con otros comentarios: * Si perdiste las claves que usaste cuando solicitaste una cuenta, entonces debes pedir que te abran otra cuenta. * No mencionaste que mensaje de error obtienes al intentar acceder al servidor de CVS. Si nos das m?s datos quiz?s sea posible ayudarte. * Una vez que tengas acceso a CVS, no olvides anunciar en la lista que quieres traducir alg?n archivo antes de hacerlo. Saludos, Rodolfo -- Rodolfo M. Raya Heartsome Holdings Pte Ltd -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ggomez at neotechgw.net Fri Jul 1 19:45:02 2005 From: ggomez at neotechgw.net (Guillermo Gomez) Date: Fri, 01 Jul 2005 15:45:02 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] Re: Fedora-trans-es Digest, Vol 15, Issue 1 In-Reply-To: <20050701160045.9CC42738F0@hormel.redhat.com> References: <20050701160045.9CC42738F0@hormel.redhat.com> Message-ID: <42C59D3E.4090905@neotechgw.net> fedora-trans-es-request at redhat.com wrote: >Send Fedora-trans-es mailing list submissions to > fedora-trans-es at redhat.com > >To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es >or, via email, send a message with subject or body 'help' to > fedora-trans-es-request at redhat.com > >You can reach the person managing the list at > fedora-trans-es-owner at redhat.com > >When replying, please edit your Subject line so it is more specific >than "Re: Contents of Fedora-trans-es digest..." > > >Today's Topics: > > 1. Fedora Project Mailing Lists reminder (Elliot Lee) > 2. Enredado (Guillermo Gomez) > 3. Re: Enredado (Rodolfo M. Raya) > > >---------------------------------------------------------------------- > >Message: 1 >Date: Mon, 27 Jun 2005 16:52:47 -0400 >From: Elliot Lee >Subject: [Fedora-trans-es] Fedora Project Mailing Lists reminder >To: undisclosed-recipients at redhat.com; >Message-ID: > >This is a reminder of the mailing lists for the Fedora Project, and >the purpose of each list. You can view this information at >http://fedora.redhat.com/participate/communicate/ > >When you're using these mailing lists, please take the time to choose >the one that is most appropriate to your post. If you don't know the >right mailing list to use for a question or discussion, please contact >me. This will help you get the best possible answer for your question, >and keep other list subscribers happy! > >Mailing Lists > >Mailing lists are email addresses which send email to all users >subscribed to the mailing list. Sending an email to a mailing list >reaches all users interested in discussing a specific topic and users >available to help other users with the topic. > >The following mailing lists are available. To subscribe, send email to -request at redhat.com >(replace with the desired mailing list name such as >fedora-list) with the word subscribe in the subject. > >fedora-announce-list - Announcements of changes and events. To stay >aware of news, subscribe to this list. >fedora-list - For users of releases. If you want help with a problem >installing or using , this is the list for you. >fedora-test-list - For testers of test releases. If you would like to >discuss experiences using TEST releases, this is the list for you. >fedora-devel-list - For developers, developers, developers. If you are >interested in helping create releases, this is the list for you. >fedora-extras-list - For users and developers of Fedora Extras >fedora-docs-list - For participants of the docs project >fedora-desktop-list - For discussions about desktop issues such as user >interfaces, artwork, and usability >fedora-config-list - For discussions about the development of >configuration tools >fedora-tools-list - For discussions about the toolchain (gcc, gdb, >etc...) within Fedora >fedora-devel-java-list - For discussions about Java-related Fedora >development >fedora-patches-list - For submitting patches to Fedora maintainers, and >used in line with BugWeek >fedora-legacy-announce - For announcements about the Fedora Legacy >Project >fedora-legacy-list - For discussions about the Fedora Legacy Project >fedora-selinux-list - For discussions about the Fedora SELinux Project >fedora-marketing-list - For discussions about marketing and expanding >the Fedora user base >fedora-de-list - For discussions about Fedora in the German language >fedora-es-list - For discussions about Fedora in the Spanish language >fedora-ja-list - For discussions about Fedora in the Japanese language >fedora-i18n-list - For discussions about the internationalization of >Fedora Core >fedora-trans-list - For discussions about translating the software and >documentation associated with the Fedora Project >German: fedora-trans-de >French: fedora-trans-fr >Spanish: fedora-trans-es >Italian: fedora-trans-it >Brazilian Portuguese: fedora-trans-pt_br >Japanese: fedora-trans-ja >Korean: fedora-trans-ko >Simplified Chinese: fedora-trans-zh_cn >Traditional Chinese: fedora-trans-zh_tw > > > >------------------------------ > >Message: 2 >Date: Thu, 30 Jun 2005 23:02:55 -0400 >From: Guillermo Gomez >Subject: [Fedora-trans-es] Enredado >To: fedora-trans-es at redhat.com >Message-ID: <42C4B25F.1070302 at neotechgw.net> >Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed > >Hola lista > >Estoy enredado :( > >Ya cree una cuenta y se me envio un PIN y el login. Previamente genere >las claves en mi .ssh (no puse claves para su generacion). Tengo que >crear las claves una vez mas o hay alguna manera de cambiarlas ? Lo >cierto es que no puede hacer la descarga con cvs. > >Saludos > >Guillermo Gomez >Caracas/Venezuela > > > >------------------------------ > >Message: 3 >Date: Fri, 01 Jul 2005 07:52:45 -0300 >From: "Rodolfo M. Raya" >Subject: Re: [Fedora-trans-es] Enredado >To: fedora-trans-es at redhat.com >Message-ID: <1120215165.2831.14.camel at devel.maxprograms.com> >Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > >On Thu, 2005-06-30 at 23:02 -0400, Guillermo Gomez wrote: > > >Hola Guillermo, > > > > > >>Estoy enredado :( >> >>Ya cree una cuenta y se me envio un PIN y el login. Previamente genere >>las claves en mi .ssh (no puse claves para su generacion). Tengo que >>crear las claves una vez mas o hay alguna manera de cambiarlas ? Lo >>cierto es que no puede hacer la descarga con cvs. >> >> > > >Una vez generadas las claves no se las debe cambiar. > >Los archivos id_dsa y id.dsa_pub son tus claves privada y p??blica >respectivamente y se guardan en el directorio ~/.ssh . Debes guardar una >copia de ellas en un CD u otro medio y tenerlas a mano por si alg??n d??a >reinstalas Linux o por si de pronto necesitas usar otra m??quina. > >Hechas las aclaraciones correspondientes sobre las claves p??blicas y >privada, sigo con otros comentarios: > > > * Si perdiste las claves que usaste cuando solicitaste una cuenta, > entonces debes pedir que te abran otra cuenta. > * No mencionaste que mensaje de error obtienes al intentar acceder > al servidor de CVS. Si nos das m??s datos quiz??s sea posible > ayudarte. > > Mas datos : Esto es parte de mi .basrch CVSROOT=:ext:gomix at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS CVS_RSH=ssh export CVSROOT CVS_RSH alias cvs-software='export CVSROOT=:ext:gomix at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS' Y al ejecutar resulta en: $[gomix at fricky ~]$ cvs co translate Connection closed by 66.187.233.241 cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult above messages if any) [gomix at fricky ~]$ Las claves publica y privada fueron generadas (sin pasarle pass al hacerlo) y estan en el lugar correcto: [gomix at fricky ~]$ ls -l .ssh/ total 12 -rw------- 1 gomix gomix 668 Jun 28 19:07 id_dsa -rw-r--r-- 1 gomix gomix 616 Jun 28 19:07 id_dsa.pub La publica fue usada para el registro. Saludos y muchas gracias por adelantado Guillermo From mospina at redhat.com Fri Jul 22 03:12:46 2005 From: mospina at redhat.com (Manuel Ospina) Date: Fri, 22 Jul 2005 13:12:46 +1000 Subject: [Fedora-trans-es] system-config-bind In-Reply-To: <20050516224305.58699.qmail@web51302.mail.yahoo.com> References: <20050516224305.58699.qmail@web51302.mail.yahoo.com> Message-ID: <42E0642E.1040503@redhat.com> Hola! Voy a empezar a trabajar en system-config-bind. Rodolfo, t? apareces como ?ltimo traductor, espero que no te moleste que trabaje en el archivo. Gracias Manuel Jonathan Aulestia wrote: >Hola! > >Estuve instalando una de las ultimas versiones de >Fedora (3.91), ya tenia instalado la version 1, y >funcionaba muy bien, ahora en el proceso de >instalacion no me permite selecionar el tipo de >monitor, y al iniciar linux, al pasar al modo grafico, >no se puede ver nada claro, esto me pasaba cuando le >ponia una resolucion mas alta de la que soporta mi >monitor, ahora como puedo hacer para configurar esto? > >Si me ayudan les agradezco un monton. >O si saben donde puedo encontrar informacion al >respecto. > >Saludos Jonathan > >_________________________________________________________ >Do You Yahoo!? >Informaci?n de Estados Unidos y Am?rica Latina, en Yahoo! Noticias. >Vis?tanos en http://noticias.espanol.yahoo.com > >-- >Fedora-trans-es mailing list >Fedora-trans-es at redhat.com >http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es > > From rodolfo at heartsome.net Fri Jul 22 11:00:08 2005 From: rodolfo at heartsome.net (Rodolfo M. Raya) Date: Fri, 22 Jul 2005 08:00:08 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] system-config-bind In-Reply-To: <42E0642E.1040503@redhat.com> References: <20050516224305.58699.qmail@web51302.mail.yahoo.com> <42E0642E.1040503@redhat.com> Message-ID: <1122030008.21859.1.camel@devel.maxprograms.com> On Fri, 2005-07-22 at 13:12 +1000, Manuel Ospina wrote: > Hola! > Voy a empezar a trabajar en system-config-bind. > Rodolfo, t? apareces como ?ltimo traductor, espero que no te moleste que > trabaje en el archivo. > Gracias > Manuel Hola Manuel, Adelante con la traducci?n. Ahora estoy con mucho trabajo y no puedo terminar con system-config-bind en este momento. Saludos, Rodolfo -- Rodolfo M. Raya Heartsome Holdings Pte Ltd -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mospina at redhat.com Tue Jul 26 23:07:55 2005 From: mospina at redhat.com (Manuel Ospina) Date: Wed, 27 Jul 2005 09:07:55 +1000 Subject: [Fedora-trans-es] system-config-bind In-Reply-To: <1122030008.21859.1.camel@devel.maxprograms.com> References: <20050516224305.58699.qmail@web51302.mail.yahoo.com> <42E0642E.1040503@redhat.com> <1122030008.21859.1.camel@devel.maxprograms.com> Message-ID: <42E6C24B.6050005@redhat.com> Hola a todos... Hay tres archivos que necesitan bastante trabajo: system-config-bind , summary y desc (Summary y desc son hijos de specspo si no estoy mal). Yo estoy trabajando en el primero (system-config-bind) pero agradecer?a una manita :-P tanto en ?ste como en los otros dos. Rodolfo, ?todav?a tienes la TM de Fedora en TMX? ?Sabes si el compendio en TMX de kbabel trabaja bien al hacer una traducci?n inst?ntanea? ... creo que nos ahorrar?a bastante trabajo. Estoy creando un peque?o tutorial de c?mo participar en las traducciones de fedora, el borrador est? en http://people.redhat.com/mospina/ . Si alguien tiene alg?n comentario o alguna duda, por favor escr?banme a la lista. Creo que es todo por ahora :-\ Manuel Rodolfo M. Raya wrote: > On Fri, 2005-07-22 at 13:12 +1000, Manuel Ospina wrote: > >>Hola! >>Voy a empezar a trabajar en system-config-bind. >>Rodolfo, t? apareces como ?ltimo traductor, espero que no te moleste que >>trabaje en el archivo. >>Gracias >>Manuel >> >> > > Hola Manuel, > > Adelante con la traducci?n. Ahora estoy con mucho trabajo y no puedo > terminar con system-config-bind en este momento. > > Saludos, > Rodolfo > -- > Rodolfo M. Raya > > Heartsome Holdings Pte Ltd > >------------------------------------------------------------------------ > >-- >Fedora-trans-es mailing list >Fedora-trans-es at redhat.com >http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es > From rodolfo at heartsome.net Tue Jul 26 23:35:00 2005 From: rodolfo at heartsome.net (Rodolfo M. Raya) Date: Tue, 26 Jul 2005 20:35:00 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] system-config-bind In-Reply-To: <42E6C24B.6050005@redhat.com> References: <20050516224305.58699.qmail@web51302.mail.yahoo.com> <42E0642E.1040503@redhat.com> <1122030008.21859.1.camel@devel.maxprograms.com> <42E6C24B.6050005@redhat.com> Message-ID: <1122420900.3700.131.camel@devel.maxprograms.com> On Wed, 2005-07-27 at 09:07 +1000, Manuel Ospina wrote: > Hola a todos... > Hay tres archivos que necesitan bastante trabajo: system-config-bind > , > summary > y desc > (Summary y desc son hijos de specspo si no estoy mal). Yo estoy > trabajando en el primero (system-config-bind) pero agradecer?a una > manita :-P tanto en ?ste como en los otros dos. > Rodolfo, ?todav?a tienes la TM de Fedora en TMX? ?Sabes si el compendio > en TMX de kbabel trabaja bien al hacer una traducci?n inst?ntanea? ... > creo que nos ahorrar?a bastante trabajo. > Estoy creando un peque?o tutorial de c?mo participar en las traducciones > de fedora, el borrador est? en http://people.redhat.com/mospina/ . Si > alguien tiene alg?n comentario o alguna duda, por favor escr?banme a la > lista. > Creo que es todo por ahora :-\ > Manuel Hola Manuel, Los archivos summary y desc no deben traducirse por ahora. Yo empece a traducirlos pero me detuve cuando Bernd Groh dijo en en fedora-trans-list que por ahora esos archivos no se deben tocar. Su idea es tratar de rescatar las viejas traducciones de specspo antes de liberar los archivos. Todav?a no dieron contraorden, as? que no vale la pena perder el tiempo. Tengo la memoria en TMX, de hecho toda la traducci?n que hay en summary, desc y lo que encontraste en system-config-bind sali? de all?. Nunca prob? usar TMX con KBabel, pero tu puedes probarlo y contar la experiencia. Puedes descargar el archivo de memoria (700K aprox) desde: http://www.maxprograms.com/downloads/fedora.zip Saludos, Rodolfo -- Rodolfo M. Raya Heartsome Holdings Pte Ltd