[Fedora-trans-es] Re: Ayuda!

Manuel Ospina mospina at redhat.com
Thu Mar 10 02:14:36 UTC 2005


Hola!

Aquí van las instrucciones  para aquellos que las han pedido:

To become a translator, you first need to sign up an account on
http://rhlinux.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/


The steps to generate ssh key pair need by the sign up process are:

* open a terminal window
* [username at host homedirectory]$ cd .ssh
* [username at host .ssh]$ ls
* If you see "id_dsa" and "id_dsa.pub", you can skip the following 
steps. However, you must remember the password you have used to generate 
the keys.
* If you do not see the above two files, do the following:
* [username at host .ssh]$ssh-keygen -t dsa
* You will be requested to enter your password twice to generate the key 
pair.
* Once the keys are generated, copy the "id_dsa.pub" content and paste 
it into the account sign up page. (you can use "cat id_dsa.pub" to 
display the key content.)

Once you have submitted account request, and got it approved, you can 
start to check out the modules.

The CVSROOT for the software translation module is 
":ext:username at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS". You can add aliases in 
your ~/.bashrc file to make life easier. The alias name can be changed 
using your own preference. And don't forget to substitute the "username" 
with your user name. eg:

alias cvs-software='export 
CVSROOT=:ext:username at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS'

Now, you are ready to check out modules. The module name for software po 
files is "translate". e.g.

[username at host homedirectory]$ cvs-software
[username at host homedirectory]$ cvs -z9 co translate


You should be able to find all software package names under ~/translate/ 
directory. Under each package, there are a number of po files such as 
"de.po" or "zh_CN.po". The name represents the language code.

It's strongly advised that you coordinate with other translators in your 
language group to avoid possible file conflicts or overwriting each 
other's work.

El original de este mensaje está en:

https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2003-December/msg00001.html

Refierance también al mensaje de Rodolfo (Gracias Rodolfo:-) ) que trascribo a continuación:

        Lo primero que tienes que hacer, si es que aún no lo hiciste, es
        inscribirte como traductor llenando el formulario que está en:
        
        http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/
        
        Después de completar el formulario te van a enviar un nombre de
        usuario y una contraseña para el sistema de control de archivos.
        
        Cuando tengas tu contraseña, puedes ir a
        
        http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status
        
        para ver el estado de las traducciones. 
        
        Si encuentras algún archivo incompleto que te interese, lo que
        debes hacer es fijarte si tiene asignado un responsable
        (maintainer) y si no lo tuviera, toma nota de quién fue el
        último traductor.Puedes ver estos datos simplemente haciendo
        clic en el nombre del archivo. Luego envías un mensaje a la
        lista con copia al responsable del archivo (o al último
        traductor) avisando que tienes interés en completar la
        traducción. Si no tienes respuesta en dos o tres días, entonces
        puedes asumir que la tarea es toda tuya.
        
        Una vez que ya tengas definido cual archivo traducir, visitas
        nuevamente http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status y haces
        clic en TAKE. El sistema te pedirá tu nombre de usuario y
        contraseña y luego te asignará el archivo a ti.
        
        Hasta aquí la parte mas fácil. Ahora tienes la responsabilidad
        de completar la traducción que pediste, por lo tanto debes
        descargar desde CVS el módulo "translate". Ya con todo
        descargado en tu máquina, buscas el archivo es.po en el módulo
        que elegiste y lo traduces. Terminada la traducción, subes tus
        cambios al servidor de CVS y listo. Si todos los mensajes fueron
        traducidos, el sistema marcará al módulo como "finished". En el
        caso de que hayas dejado entradas sin traducir y no sepas como
        seguir, puedes ir a http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status y
        liberar el archivo, permitiendo así que otro termine la
        traducción.
        
        Espero que esta descripción te sirva. Si tienes dudas puedes
        consultar en la lista.

Gracias a todos,
Manuel
PD. Por favor escriban directamente a la lista y no a mí... así nos enteramos todos :-)





More information about the Fedora-trans-es mailing list