[Fedora-trans-es] Re: Ayuda!
Manuel Ospina
mospina at redhat.com
Thu Mar 10 02:14:36 UTC 2005
Hola!
Aquí van las instrucciones para aquellos que las han pedido:
To become a translator, you first need to sign up an account on
http://rhlinux.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/
The steps to generate ssh key pair need by the sign up process are:
* open a terminal window
* [username at host homedirectory]$ cd .ssh
* [username at host .ssh]$ ls
* If you see "id_dsa" and "id_dsa.pub", you can skip the following
steps. However, you must remember the password you have used to generate
the keys.
* If you do not see the above two files, do the following:
* [username at host .ssh]$ssh-keygen -t dsa
* You will be requested to enter your password twice to generate the key
pair.
* Once the keys are generated, copy the "id_dsa.pub" content and paste
it into the account sign up page. (you can use "cat id_dsa.pub" to
display the key content.)
Once you have submitted account request, and got it approved, you can
start to check out the modules.
The CVSROOT for the software translation module is
":ext:username at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS". You can add aliases in
your ~/.bashrc file to make life easier. The alias name can be changed
using your own preference. And don't forget to substitute the "username"
with your user name. eg:
alias cvs-software='export
CVSROOT=:ext:username at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS'
Now, you are ready to check out modules. The module name for software po
files is "translate". e.g.
[username at host homedirectory]$ cvs-software
[username at host homedirectory]$ cvs -z9 co translate
You should be able to find all software package names under ~/translate/
directory. Under each package, there are a number of po files such as
"de.po" or "zh_CN.po". The name represents the language code.
It's strongly advised that you coordinate with other translators in your
language group to avoid possible file conflicts or overwriting each
other's work.
El original de este mensaje está en:
https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2003-December/msg00001.html
Refierance también al mensaje de Rodolfo (Gracias Rodolfo:-) ) que trascribo a continuación:
Lo primero que tienes que hacer, si es que aún no lo hiciste, es
inscribirte como traductor llenando el formulario que está en:
http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/
Después de completar el formulario te van a enviar un nombre de
usuario y una contraseña para el sistema de control de archivos.
Cuando tengas tu contraseña, puedes ir a
http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status
para ver el estado de las traducciones.
Si encuentras algún archivo incompleto que te interese, lo que
debes hacer es fijarte si tiene asignado un responsable
(maintainer) y si no lo tuviera, toma nota de quién fue el
último traductor.Puedes ver estos datos simplemente haciendo
clic en el nombre del archivo. Luego envías un mensaje a la
lista con copia al responsable del archivo (o al último
traductor) avisando que tienes interés en completar la
traducción. Si no tienes respuesta en dos o tres días, entonces
puedes asumir que la tarea es toda tuya.
Una vez que ya tengas definido cual archivo traducir, visitas
nuevamente http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status y haces
clic en TAKE. El sistema te pedirá tu nombre de usuario y
contraseña y luego te asignará el archivo a ti.
Hasta aquí la parte mas fácil. Ahora tienes la responsabilidad
de completar la traducción que pediste, por lo tanto debes
descargar desde CVS el módulo "translate". Ya con todo
descargado en tu máquina, buscas el archivo es.po en el módulo
que elegiste y lo traduces. Terminada la traducción, subes tus
cambios al servidor de CVS y listo. Si todos los mensajes fueron
traducidos, el sistema marcará al módulo como "finished". En el
caso de que hayas dejado entradas sin traducir y no sepas como
seguir, puedes ir a http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status y
liberar el archivo, permitiendo así que otro termine la
traducción.
Espero que esta descripción te sirva. Si tienes dudas puedes
consultar en la lista.
Gracias a todos,
Manuel
PD. Por favor escriban directamente a la lista y no a mí... así nos enteramos todos :-)
More information about the Fedora-trans-es
mailing list