From info at uhfrr.com Mon Jan 2 23:26:05 2006 From: info at uhfrr.com (info at uhfrr.com) Date: 3 Jan 2006 08:26:05 +0900 Subject: [Fedora-trans-es] $B$$$D$b$,$s$P$C$F$$$k$"$J$?$X!#(B Message-ID: <20060102232605.18618.qmail@mail.uhfrr.com> $B$,$s$P$j$9$.$F$^$;$s$+!)!!3Z$7$s$G$$$^$9$+!)(B $B=<P$C$F$^$9$+!)!!$$$A$c$$$A$c$7$F$^$9$+!)(B $B$?$^$K$O!"<+J,$K$4K+H~$r$"$2$^$7$g$&!#(B $B$$$$=P2q$$$,$"$j$^$9$h$&$K(B $B=w at -$N$?$a$N=P2q$$$N%[!<%`%Z!<%8$G$9!#F|>o$G$O!"Cf!9$`$:$+$7$$?7$7$$=P2q$$$rBN83$7$^$;$s$+!#M'C#0J>eNx?ML$K~!"$=$s$J7A$bAGE($@$H;W$$$^$9!#$^$:$O5$7Z$K;22C$7$F$_$^$7$g$&!#(B $B$"$J$?$,65$($J$$8B$j!"$"$J$?$N>pJs$O!"40A4$KJ]8n$5$l$F$$$^$9!#0B?4$7$F$*3Z$7$_$/$@$5$$!#(B http://www.deai-style.net/?sf $B"((BI don't veceive your mail$B"-(B sweets85433 at yahoo.com.au $B"(G[?.Dd;_"-(B sweets85433 at yahoo.com.au From mospina at redhat.com Thu Jan 5 00:35:27 2006 From: mospina at redhat.com (Manuel Eduardo Ospina Sarmiento) Date: Thu, 05 Jan 2006 10:35:27 +1000 Subject: [Fedora-trans-es] Yum =?iso-8859-1?q?traducci=F3n=2E?= Message-ID: <1136421328.4963.4.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Hola, Voy a traducir el manual de Yum... si alguien est? trabajando en lo mismo, por favor env?en un e-mail a la lista. Gracias a todos, Manuel From citurrieta15 at hotmail.com Thu Jan 5 15:36:51 2006 From: citurrieta15 at hotmail.com (carlos ITURRIETA) Date: Thu, 05 Jan 2006 12:36:51 -0300 Subject: =?iso-8859-1?B?UkU6IFtGZWRvcmEtdHJhbnMtZXNdIFl1bSB0cmFkdWNjafNuLg==?= In-Reply-To: <1136421328.4963.4.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Message-ID: Hola Manuel, me inscrib? aqu? por error, sabes t? como salirme. Gracias.

Carlos Iturrieta Lehuey

>From: Manuel Eduardo Ospina Sarmiento >Reply-To: fedora-trans-es at redhat.com >To: fedora-trans-es at redhat.com >Subject: [Fedora-trans-es] Yum traducci?n. >Date: Thu, 05 Jan 2006 10:35:27 +1000 > >Hola, >Voy a traducir el manual de Yum... si alguien est?? trabajando en lo >mismo, por favor env??en un e-mail a la lista. >Gracias a todos, >Manuel > >-- >Fedora-trans-es mailing list >Fedora-trans-es at redhat.com >https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es _________________________________________________________________ Charla con tus amigos en l?nea mediante MSN Messenger: http://messenger.latam.msn.com/ From casmad at terra.es Fri Jan 6 03:19:42 2006 From: casmad at terra.es (Manuel =?ISO-8859-1?Q?Casti=F1eira?=) Date: Thu, 05 Jan 2006 22:19:42 -0500 Subject: [Fedora-trans-es] Yum =?ISO-8859-1?Q?traducci=F3n=2E?= In-Reply-To: References: Message-ID: <1136517582.2252.0.camel@linux.sabesloquetedigo.com> Para salirte de la lista, vete a la pagina web https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es y al final veras un formulario para darte de baja. El jue, 05-01-2006 a las 10:36, carlos ITURRIETA escribi??: > Hola Manuel, me inscrib?? aqu?? por error, sabes t?? como salirme. > Gracias. >

Carlos Iturrieta > Lehuey

> > > > > >From: Manuel Eduardo Ospina Sarmiento > >Reply-To: fedora-trans-es at redhat.com > >To: fedora-trans-es at redhat.com > >Subject: [Fedora-trans-es] Yum traducci??n. > >Date: Thu, 05 Jan 2006 10:35:27 +1000 > > > >Hola, > >Voy a traducir el manual de Yum... si alguien est???? trabajando en lo > >mismo, por favor env????en un e-mail a la lista. > >Gracias a todos, > >Manuel > > > >-- > >Fedora-trans-es mailing list > >Fedora-trans-es at redhat.com > >https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es > > _________________________________________________________________ > Charla con tus amigos en l??nea mediante MSN Messenger: > http://messenger.latam.msn.com/ > > -- > Fedora-trans-es mailing list > Fedora-trans-es at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es From mospina at redhat.com Sun Jan 15 23:48:08 2006 From: mospina at redhat.com (Manuel Ospina) Date: Mon, 16 Jan 2006 09:48:08 +1000 Subject: [Fedora-trans-es] [Fwd: Translation Team Page] Message-ID: <1137368889.4638.10.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Hola... ?Alguien interesado en crear la p?gina Wiki para el equipo de traducci?n al espa?ol? Lean el e-mail adjunto si est?n interesados. Chao, Manuel -------------- next part -------------- An embedded message was scrubbed... From: A S Alam Subject: Translation Team Page Date: Sun, 15 Jan 2006 15:16:48 +0530 Size: 4213 URL: From mospina at redhat.com Tue Jan 17 05:00:24 2006 From: mospina at redhat.com (Manuel Ospina) Date: Tue, 17 Jan 2006 15:00:24 +1000 Subject: [Fedora-trans-es] Plazo =?iso-8859-1?q?l=EDmite?= In-Reply-To: <1137368889.4638.10.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> References: <1137368889.4638.10.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Message-ID: <1137474025.4038.43.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Hola a todos, Al parecer el plazo l?mite para las traducciones de la versi?n 5 de Fedora Core es el 6 de Febrero. Nos quedan aun tres semanas para actualizar los paquetes. Hay bastante por hacer :-( , sobre todo en system-config-lvm, initscripts, desc y summary. ?Hay alguien traduciendo estos m?dulos? La p?gina de estado (http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status) se est? refrescando diariamente. Saludos, Manuel From rodolfo at heartsome.net Tue Jan 17 10:51:19 2006 From: rodolfo at heartsome.net (Rodolfo M. Raya) Date: Tue, 17 Jan 2006 08:51:19 -0200 Subject: [Fedora-trans-es] Plazo =?ISO-8859-1?Q?l=EDmite?= In-Reply-To: <1137474025.4038.43.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> References: <1137368889.4638.10.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <1137474025.4038.43.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Message-ID: <1137495079.13812.2.camel@devel.maxprograms.com> On Tue, 2006-01-17 at 15:00 +1000, Manuel Ospina wrote: > Al parecer el plazo l?mite para las traducciones de la > versi?n 5 de Fedora Core es el 6 de Febrero. Nos quedan aun tres > semanas para actualizar los paquetes. Hola Manuel, Retomar? las traducciones nuevamente el pr?ximo fin de semana. Saludos, Rodolfo -- The information in this e-mail is intended strictly for the addressee, without prejudices, as a confidential document. Should it reach you, not being the addressee, it is not to be made accessible to any other unauthorised person or copied, distributed or disclosed to any other third party as this would constitute an unlawful act under certain circumstances, unless prior approval is given for its transmission. The content of this e-mail is solely that of the sender and not necessarily that of Heartsome. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hackerquaker at gmail.com Sat Jan 21 04:02:58 2006 From: hackerquaker at gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Joaquin_Mu=F1oz?=) Date: Sat, 21 Jan 2006 01:02:58 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Fedora-trans-es]_Plazo_l=EDmite?= In-Reply-To: <1137474025.4038.43.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> References: <1137368889.4638.10.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <1137474025.4038.43.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Message-ID: <67e4ce3a0601202002l624f8965g@mail.gmail.com> Hola todo el mundo: Lo m?s pronto posible retomo las traducciones, ya que hab?a perdido la llave de Identificaci?n, pero ya la encontr?. 2006/1/17, Manuel Ospina : > > Hola a todos, > > Al parecer el plazo l?mite para las traducciones de la > versi?n 5 de Fedora Core es el 6 de Febrero. Nos quedan aun tres > semanas para actualizar los paquetes. Hay bastante por hacer :-( , > sobre todo en system-config-lvm, initscripts, desc y summary. ?Hay > alguien traduciendo estos m?dulos? > > La p?gina de estado ( http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status) se est? > refrescando > diariamente. > > Saludos, > Manuel > > > > -- > Fedora-trans-es mailing list > Fedora-trans-es at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: