From guillermo.gomez at gmail.com Mon May 1 22:55:05 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Guillermo_G=F3mez?=) Date: Mon, 01 May 2006 18:55:05 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] Ayuda por favor Message-ID: <445691C9.1030007@gmail.com> Holas Quiero volver a intentar participar en los esfuerzos de traducci?n. He intentado entrar en http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/ y no recuerdo mi contrase?a, y ando perdido... ayuda por favor. Guillermo From mospina at redhat.com Mon May 1 23:39:04 2006 From: mospina at redhat.com (Manuel Ospina) Date: Tue, 02 May 2006 09:39:04 +1000 Subject: [Fedora-trans-es] Ayuda por favor In-Reply-To: <445691C9.1030007@gmail.com> References: <445691C9.1030007@gmail.com> Message-ID: <1146526744.4444.9.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Hola, ?Cu?l contrase?a se te olvid?? ?La de la llave ssh o la contrase?a que te solicitan cuando tomas el paquete en el sitio web? Si es la primera me temo que te tocar? crear una nueva llave ssh y volverte a registrar. Me imagino que la segunda es posible de recuperar. Dame m?s informaci?n para que pueda ayudarte. Atentamente Manuel El lun, 01-05-2006 a las 18:55 -0400, Guillermo G?mez escribi?: > Holas > > Quiero volver a intentar participar en los esfuerzos de traducci?n. He > intentado entrar en http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/ > y no recuerdo mi contrase?a, y ando perdido... ayuda por favor. > > Guillermo > > -- > Fedora-trans-es mailing list > Fedora-trans-es at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es From guillermo.gomez at gmail.com Tue May 2 16:56:53 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Guillermo_G=F3mez?=) Date: Tue, 02 May 2006 12:56:53 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] Re: Ayuda por favor Message-ID: <44578F55.90303@gmail.com> Ok... tengo que empezar si hace falta de cero. De verdad ando perdido y no quiero esta vez fallar para el FC6 quiero ayudar. Piensa que ando en cero, ?por donde empiezo? Hasta los benditos wikis me tienen podrido... se supone que deber?an ser f?cil. saludos Guillermo From mospina at redhat.com Tue May 2 23:16:41 2006 From: mospina at redhat.com (Manuel Ospina) Date: Wed, 03 May 2006 09:16:41 +1000 Subject: [Fedora-trans-es] Re: Ayuda por favor In-Reply-To: <44578F55.90303@gmail.com> References: <44578F55.90303@gmail.com> Message-ID: <1146611802.4166.10.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Hola, Empieza con esta gu?a: http://fedora.redhat.com/docs/translation-quick-start-guide/en/ En ?sta se explica paso a paso el proceso de traducci?n de fedora. La parte sobre la traducci?n de la documentaci?n est? desactualizada, la infraestructura en s? est? siendo modificada para asimilarse al proceso de traducci?n de software. Otra p?gina de informaci?n con enlaces: http://fedoraproject.org/wiki/L10N En s? lo que tienes que hacer es crear una llave GPG, crear una cuenta en http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/ y descargar los paquetes del repositorio con CVS. La traducci?n de documentos funciona de un modo similar, tienes que bajar los archivos (po) usando CVS, traducirlos y enviarlos de vuelta al repositorio. Gracias por colaborar, Manuel El mar, 02-05-2006 a las 12:56 -0400, Guillermo G?mez escribi?: > Ok... tengo que empezar si hace falta de cero. > De verdad ando perdido y no quiero esta vez fallar para el FC6 quiero > ayudar. > Piensa que ando en cero, ?por donde empiezo? > Hasta los benditos wikis me tienen podrido... se supone que deber?an ser > f?cil. > > saludos > Guillermo > > -- > Fedora-trans-es mailing list > Fedora-trans-es at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es From guillermo.gomez at gmail.com Wed May 3 12:07:36 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?UTF-8?B?R3VpbGxlcm1vIEfDs21leg==?=) Date: Wed, 03 May 2006 08:07:36 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] Re: Ayuda por favor In-Reply-To: <1146611802.4166.10.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> References: <44578F55.90303@gmail.com> <1146611802.4166.10.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Message-ID: <44589D08.1050609@gmail.com> Manuel Ospina wrote: > Hola, > Empieza con esta gu?a: > > http://fedora.redhat.com/docs/translation-quick-start-guide/en/ > > Oki, aqui empieza el camino, en http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup recuerdo haber creado la cuenta con el login gomix. ?D?nde verifico mis datos? No encuentro por donde entrarle. Guillermo From guillermo.gomez at gmail.com Wed May 3 15:49:00 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?UTF-8?B?R3VpbGxlcm1vIEfDs21leg==?=) Date: Wed, 03 May 2006 11:49:00 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] Re: Ayuda por favor In-Reply-To: <44589D08.1050609@gmail.com> References: <44578F55.90303@gmail.com> <1146611802.4166.10.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <44589D08.1050609@gmail.com> Message-ID: <4458D0EC.4060009@gmail.com> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Listo, mi cuenta esta creada, descargue: |cvs -z9 co translate/ y recien me instale gtranslator, pienso probar tambien Kbabel como menciona la gu?a. Me preguntaba si no hab?a un m?dulo para eclipse ya que har?a la vida m?s facil para manejar los docs en el repo cvs. ? Cual ser?a el siguiente paso ? Guillermo| -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFEWNDssDkDUAWcF3URAiN4AJ9y7w1PYErVchJp0wgD1B+fdxJ/jQCeLEaP w3Je17AouEGTpPjgUvx8fCU= =bbVv -----END PGP SIGNATURE----- From mospina at redhat.com Wed May 3 23:20:51 2006 From: mospina at redhat.com (Manuel Ospina) Date: Thu, 04 May 2006 09:20:51 +1000 Subject: [Fedora-trans-es] Re: Ayuda por favor In-Reply-To: <4458D0EC.4060009@gmail.com> References: <44578F55.90303@gmail.com> <1146611802.4166.10.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <44589D08.1050609@gmail.com> <4458D0EC.4060009@gmail.com> Message-ID: <1146698452.4199.7.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Hola, El mi?, 03-05-2006 a las 11:49 -0400, Guillermo G?mez escribi?: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Listo, mi cuenta esta creada, descargue: > > |cvs -z9 co translate/ > > y recien me instale gtranslator, pienso probar tambien Kbabel como > menciona la gu?a. Personalmente prefiero Kbabel. ?l que viene con el FC4 y FC5 ha mejorado bastante... pero eso es una cuesti?n de gusto. > Me preguntaba si no hab?a un m?dulo para eclipse ya que har?a la vida > m?s facil para manejar los docs en el repo cvs. > > ? Cual ser?a el siguiente paso ? Lo siguiente ser?a ver qu? hay para traducir en: http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status Cuando escojas un paquete has clic en "take". No olvides hacer clic en "release" una vez hayas ejecutado "cvs commit" Si te interesa la traducci?n de la documentaci?n, lee la informaci?n en: http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation Creo que es el documento m?s actualizado hasta ahora. Suerte, Manuel > Guillermo| > > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) > Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org > > iD8DBQFEWNDssDkDUAWcF3URAiN4AJ9y7w1PYErVchJp0wgD1B+fdxJ/jQCeLEaP > w3Je17AouEGTpPjgUvx8fCU= > =bbVv > -----END PGP SIGNATURE----- > > -- > Fedora-trans-es mailing list > Fedora-trans-es at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es From guillermo.gomez at gmail.com Sat May 6 12:23:15 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?UTF-8?B?Ikd1aWxsZXJtbyBHw7NtZXogUy4i?=) Date: Sat, 06 May 2006 08:23:15 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] primer micro-trabajo Message-ID: <445C9533.8080906@gmail.com> Hola Solo para verificar que voy en buen camino, hoy traduje "s?lo 4 mensajes" del paquete policycoreutils. Esta edici?n tan limitada es s?lo para que me digan si he cometido alg?n error de protocolo o no. Si toda ha salido bien, excelente :) Alguien que me de feedback pls. Guillermo From mospina at redhat.com Mon May 8 00:17:08 2006 From: mospina at redhat.com (Manuel Ospina) Date: Mon, 08 May 2006 10:17:08 +1000 Subject: [Fedora-trans-es] primer micro-trabajo In-Reply-To: <445C9533.8080906@gmail.com> References: <445C9533.8080906@gmail.com> Message-ID: <1147047428.4754.3.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Hi, Toda parece estar bien... Gracias, Manuel El s?b, 06-05-2006 a las 08:23 -0400, "Guillermo G?mez S." escribi?: > Hola > > Solo para verificar que voy en buen camino, hoy traduje "s?lo 4 > mensajes" del paquete policycoreutils. > Esta edici?n tan limitada es s?lo para que me digan si he cometido alg?n > error de protocolo o no. > Si toda ha salido bien, excelente :) > > Alguien que me de feedback pls. > > Guillermo > > -- > Fedora-trans-es mailing list > Fedora-trans-es at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es