From oscar.bacho at gmail.com Wed Apr 1 06:40:56 2009 From: oscar.bacho at gmail.com (Oscar Bacho) Date: Wed, 1 Apr 2009 00:40:56 -0600 Subject: [Fedora-trans-es] libvirt In-Reply-To: References: Message-ID: <9c49e9be0903312340v4658340dmc924f031b1cf5f6e@mail.gmail.com> 2009/3/31 daniel cabrera > iii) mapping: *mapeamento* (libvirt, l. 2794) > Unsupported disk name mapping for bus '%s' > *Mapeamento de nombre de disco no soportado para el bus '%s'* Mapeo del nombre del disco no soportado para el bus '%s' Mapeo de nombre del disco para el bus %s no soportado >> v) child process: procesos menores (libvirt, l. 4499) >> cannot fork child process: %s >> no es posible crear un fork para procesos menores: %s >> > >no se pudo iniciar proceso hijo: %s no se pudo crear el proceso hijo: %s Espero te ayuden Saludos Oscar Bacho -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From h.daniel.cabrera at gmail.com Wed Apr 1 16:39:07 2009 From: h.daniel.cabrera at gmail.com (daniel cabrera) Date: Wed, 1 Apr 2009 13:39:07 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] libvirt + nuevas traducciones Message-ID: Listo gente. Gracias a la ayuda de Domingo, Jorge y Oscar, ya est? al 100 % el m?dulo libvirt. Mi duda ahora es ?cu?l es la prioridad? S? que la fecha l?mite de los m?dulos de "various" es el 7 de abril, pero no estoy seguro de si la de los m?dulos de "f11" es la misma. Como tengo tiempo de traducir unas cuantas cadenas m?s, pregunto por donde empiezo: ?por los m?dulos sin traducci?n de "various"? ?Por los system-config de "f11"? Saludos HDC -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From domingobecker at gmail.com Fri Apr 3 15:36:54 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Fri, 3 Apr 2009 12:36:54 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] Fwd: F11 release notes ready for translation In-Reply-To: <20090403060753.GK4662@calliope.phig.org> References: <20090403060753.GK4662@calliope.phig.org> Message-ID: <4818cd80904030836x66722720o8758e04e422497df@mail.gmail.com> Las notas del lanzamiento est?n listas para traducir. https://translate.fedoraproject.org/tx/languages/es/collection/fedora/fedora-11/ Ya hice algunas. Para tomar el m?dulo y trabajar en ?l, no se olviden de bloquear para que otros se enteren de eso y no dupliquemos esfuerzos. Si lo bloquean, por favor que no sea por m?s de 6 hs., para que todos podamos ayudar. Fecha l?mite: 14 de Abril Saludos Domingo Becker ---------- Forwarded message ---------- From: Karsten Wade Date: 2009/4/3 Subject: F11 release notes ready for translation To: fedora-trans-list at redhat.com Friends: The Fedora 11 Preview Release notes are ready for translation: https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/docs-release-notes/f11-tx/ Translations of this POT file are due back to Docs by 14 April to be included in the F11 Preview Release. ?However, you may continue to translate content until 08 May to be included in the final F11 release. There is a good amount of new content for this release. ?We expect more content to arrive between now and 2009-04-30, which is the next scheduled time for generating a POT file. http://poelstra.fedorapeople.org/schedules/f-11/f-11-docs-and-trans-tasks.html Thanks to the hard working Docs team and the various beat writers who write all the content. ?If you have any questions, please don't hesitate to ask on this mailing list or in #fedora-docs and #fedora-l10n on irc.freenode.net. - Karsten, on behalf of the Fedora Docs release notes team -- Karsten 'quaid' Wade, Community Gardener http://quaid.fedorapeople.org AD0E0C41 -- Fedora-trans-list mailing list Fedora-trans-list at redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From bugzilla at redhat.com Sun Apr 5 15:38:25 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sun, 5 Apr 2009 11:38:25 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] [Bug 480807] Spanish translation of virt-ctrl (et.redhat.com) In-Reply-To: References: Message-ID: <200904051538.n35FcPwm022953@bz-web2.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=480807 daniel cabrera changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |CLOSED Resolution| |DUPLICATE --- Comment #2 from daniel cabrera 2009-04-05 11:38:24 EDT --- *** This bug has been marked as a duplicate of 493796 *** -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Sun Apr 5 15:39:27 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sun, 5 Apr 2009 11:39:27 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] [Bug 480812] Spanish translation of virt-df (et.redhat.com) In-Reply-To: References: Message-ID: <200904051539.n35FdR3Z023144@bz-web2.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=480812 daniel cabrera changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |CLOSED Resolution| |DUPLICATE --- Comment #2 from daniel cabrera 2009-04-05 11:39:26 EDT --- *** This bug has been marked as a duplicate of 493797 *** -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Sun Apr 5 15:40:55 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sun, 5 Apr 2009 11:40:55 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] [Bug 480817] Spanish translation of virt-top (et.redhat.com) In-Reply-To: References: Message-ID: <200904051540.n35Fetkt023694@bz-web2.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=480817 daniel cabrera changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |CLOSED Resolution| |DUPLICATE --- Comment #2 from daniel cabrera 2009-04-05 11:40:54 EDT --- *** This bug has been marked as a duplicate of 493799 *** -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Sun Apr 5 15:40:05 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sun, 5 Apr 2009 11:40:05 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] [Bug 480813] Spanish translation of virt-mem (et.redhat.com) In-Reply-To: References: Message-ID: <200904051540.n35Fe5Ux023552@bz-web2.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=480813 daniel cabrera changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |CLOSED Resolution| |DUPLICATE --- Comment #2 from daniel cabrera 2009-04-05 11:40:04 EDT --- *** This bug has been marked as a duplicate of 493798 *** -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Sun Apr 5 20:07:52 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sun, 5 Apr 2009 16:07:52 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] [Bug 480815] Spanish translation of virt-p2v (et.redhat.com) In-Reply-To: References: Message-ID: <200904052007.n35K7qv5007137@bz-web1.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=480815 Piotr Dr?g changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Blocks| |436824, 493949 -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Sun Apr 5 20:12:35 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sun, 5 Apr 2009 16:12:35 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] [Bug 480817] Spanish translation of virt-top (et.redhat.com) In-Reply-To: References: Message-ID: <200904052012.n35KCZdX003433@bz-web2.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=480817 Piotr Dr?g changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Blocks| |493799 -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Sun Apr 5 20:16:57 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sun, 5 Apr 2009 16:16:57 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] [Bug 480812] Spanish translation of virt-df (et.redhat.com) In-Reply-To: References: Message-ID: <200904052016.n35KGvRK008785@bz-web1.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=480812 Piotr Dr?g changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Blocks| |493797 -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Sun Apr 5 20:18:16 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sun, 5 Apr 2009 16:18:16 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] [Bug 480807] Spanish translation of virt-ctrl (et.redhat.com) In-Reply-To: References: Message-ID: <200904052018.n35KIGR6009110@bz-web1.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=480807 Piotr Dr?g changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Blocks| |493796 -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Sun Apr 5 20:23:36 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sun, 5 Apr 2009 16:23:36 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] [Bug 480816] Spanish translation of virt-inst (virt-manager.org) In-Reply-To: References: Message-ID: <200904052023.n35KNaRl005477@bz-web2.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=480816 Piotr Dr?g changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Blocks| |493944 -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Sun Apr 5 20:25:51 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sun, 5 Apr 2009 16:25:51 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] [Bug 480813] Spanish translation of virt-mem (et.redhat.com) In-Reply-To: References: Message-ID: <200904052025.n35KPpXJ010656@bz-web1.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=480813 Piotr Dr?g changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Blocks| |436824, 493798 -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Sun Apr 5 20:24:36 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sun, 5 Apr 2009 16:24:36 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] [Bug 480816] Spanish translation of virt-inst (virt-manager.org) In-Reply-To: References: Message-ID: <200904052024.n35KOaZ9010126@bz-web1.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=480816 Piotr Dr?g changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Blocks| |436824 -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Sun Apr 5 20:28:36 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sun, 5 Apr 2009 16:28:36 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] [Bug 480817] Spanish translation of virt-top (et.redhat.com) In-Reply-To: References: Message-ID: <200904052028.n35KSagS011187@bz-web1.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=480817 Piotr Dr?g changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Blocks| |436824 -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Sun Apr 5 20:32:10 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sun, 5 Apr 2009 16:32:10 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] [Bug 480812] Spanish translation of virt-df (et.redhat.com) In-Reply-To: References: Message-ID: <200904052032.n35KWAhJ007625@bz-web2.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=480812 Piotr Dr?g changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Blocks| |436824 -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Sun Apr 5 20:30:03 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sun, 5 Apr 2009 16:30:03 -0400 Subject: [Fedora-trans-es] [Bug 480807] Spanish translation of virt-ctrl (et.redhat.com) In-Reply-To: References: Message-ID: <200904052030.n35KU3HX007140@bz-web2.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=480807 Piotr Dr?g changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Blocks| |436824 -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From oscar.bacho at gmail.com Tue Apr 7 18:00:08 2009 From: oscar.bacho at gmail.com (Oscar Bacho) Date: Tue, 7 Apr 2009 13:00:08 -0500 Subject: [Fedora-trans-es] Lista traduccion de RPM Message-ID: <9c49e9be0904071100k373faedfye3eb99989eabe6f8@mail.gmail.com> Ya esta lista la traducci?n de RPM. Domingo! Voy a crear el reporte para el paquete RPM Gracias Oscar Bacho -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From domingobecker at gmail.com Tue Apr 7 21:25:11 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Tue, 7 Apr 2009 18:25:11 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] Lista traduccion de RPM In-Reply-To: <9c49e9be0904071100k373faedfye3eb99989eabe6f8@mail.gmail.com> References: <9c49e9be0904071100k373faedfye3eb99989eabe6f8@mail.gmail.com> Message-ID: <4818cd80904071425o220cc5f3n4c67d4787c380b@mail.gmail.com> El d?a 7 de abril de 2009 15:00, Oscar Bacho escribi?: > Ya esta lista la traducci?n de RPM. > > Domingo! Voy a crear el reporte para el paquete RPM > ?Gracias Oscar! saludos Domingo Becker From izaac at fedoraproject.org Sun Apr 12 20:38:19 2009 From: izaac at fedoraproject.org (Izaac Zavaleta) Date: Sun, 12 Apr 2009 13:38:19 -0700 Subject: [Fedora-trans-es] =?iso-8859-1?q?traducci=F3n_enviada_virt-manag?= =?iso-8859-1?q?er_?= Message-ID: <49E2513B.20605@fedoraproject.org> Envi? la traducci?n de virt-manager al bugzilla https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=493795 Ya que as? lo indicaron para los m?dulos de virtualizaci?n ya que no est?n integrados con Transifex. Cre? prudente avisar, saludos. -- Ing. Izaac Zavaleta M.G.T.I. Student Fedora Spanish Translator Fedora Ambassador [Mexico/Sinaloa] https://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac GPG Key: E79BBCAD gpg fingerprint: 9250 994C B916 FE2B 9A51 3815 32CD 0D66 E79B BCAD -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 257 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From domingobecker at gmail.com Fri Apr 17 03:27:35 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Fri, 17 Apr 2009 00:27:35 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] Fwd: Fedora 11 Installation Guide ready for translation In-Reply-To: <49E691BE.9010107@redhat.com> References: <20090403060753.GK4662@calliope.phig.org> <49E691BE.9010107@redhat.com> Message-ID: <4818cd80904162027g2fc4029brd18e0c220a3d8c03@mail.gmail.com> La gu?a de instalaci?n cambi? mucho desde F10. Normalmente lo sab?amos tener listo para el lanzamiento. Pero ahora son muchas cadenas y hace falta ayuda. Los amigos de Fedora Venezuela sab?an colaborar mucho desde hace 2 a?os ya. ?Andan por ah?? Los interesados, seguir el procedimiento normal, si se ponen a traducir, bloqueen el m?dulo, pero tratar que no sea por m?s de 12 hs. Gracias. A continuaci?n, el mensaje original. ---------- Forwarded message ---------- From: Ruediger Landmann Date: 2009/4/15 Subject: Fedora 11 Installation Guide ready for translation To: Fedora Translation Project List Hi all; Just letting you all know that the Fedora 11 Installation Guide is now ready and available for translation: https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/docs-install-guide/f11-tx/ We're not expecting any large changes to the guide between now and release, but the PO files will be refreshed on 28 April to reflect any errors that we find up to that time. The final deadline for translations is 14 May, with a week after that allowed for corrections: http://poelstra.fedorapeople.org/schedules/f-11/f-11-docs-and-trans-tasks.html This document is substantially longer than previous versions of the Fedora Installation Guide, thanks to content imported from the Red Hat Enterprise Linux Installation Guide. This has allowed us to detail the installation process and its options in far greater detail than has been possible in the past. For languages supported by Red Hat, we've been able to import translations of most of this new material as well. The Installation Guide is now at least partially translated into 35 languages! Test builds showing the current state of translations will be available within the next few hours from: http://rlandmann.fedorapeople.org/Installation%20Guide/ Many thanks to all our translators for your hard work so far, and thanks in advance for your work on this new version of the guide :) Cheers Ruediger, on behalf of the Installation Guide project -- Fedora-trans-list mailing list Fedora-trans-list at redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list From h.daniel.cabrera at gmail.com Fri Apr 17 13:20:15 2009 From: h.daniel.cabrera at gmail.com (daniel cabrera) Date: Fri, 17 Apr 2009 10:20:15 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] Fwd: Fedora 11 Installation Guide ready for translation In-Reply-To: <4818cd80904162027g2fc4029brd18e0c220a3d8c03@mail.gmail.com> References: <20090403060753.GK4662@calliope.phig.org> <49E691BE.9010107@redhat.com> <4818cd80904162027g2fc4029brd18e0c220a3d8c03@mail.gmail.com> Message-ID: On Fri, Apr 17, 2009 at 12:27 AM, Domingo Becker wrote: > La gu?a de instalaci?n cambi? mucho desde F10. > Normalmente lo sab?amos tener listo para el lanzamiento. > Pero ahora son muchas cadenas y hace falta ayuda. > > Los amigos de Fedora Venezuela sab?an colaborar mucho desde hace 2 > a?os ya. ?Andan por ah?? > > Los interesados, seguir el procedimiento normal, si se ponen a > traducir, bloqueen el m?dulo, pero tratar que no sea por m?s de 12 hs. Ok. Tengo un viernes tranquilo as? que empiezo y lo suelto a la noche. Saludos. -- http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan IRC: _logan_ on freenode -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From domingobecker at gmail.com Fri Apr 17 13:32:17 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Fri, 17 Apr 2009 10:32:17 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] Fwd: Fedora 11 Installation Guide ready for translation In-Reply-To: References: <20090403060753.GK4662@calliope.phig.org> <49E691BE.9010107@redhat.com> <4818cd80904162027g2fc4029brd18e0c220a3d8c03@mail.gmail.com> Message-ID: <4818cd80904170632qb998977x8cccffeaf048027a@mail.gmail.com> El d?a 17 de abril de 2009 10:20, daniel cabrera escribi?: > Ok. Tengo un viernes tranquilo as? que empiezo y lo suelto a la noche. > Hace rato le hice la traducci?n autom?tica con poEdit y reus? bastante bien muchas cadenas que estaban en la gu?a de instalaci?n de Fedora 10. Est?n marcadas como provisorias (difusas). Saludos y gracias. Domingo Becker From h.daniel.cabrera at gmail.com Fri Apr 17 13:36:18 2009 From: h.daniel.cabrera at gmail.com (daniel cabrera) Date: Fri, 17 Apr 2009 10:36:18 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] Fwd: Fedora 11 Installation Guide ready for translation In-Reply-To: <4818cd80904170632qb998977x8cccffeaf048027a@mail.gmail.com> References: <20090403060753.GK4662@calliope.phig.org> <49E691BE.9010107@redhat.com> <4818cd80904162027g2fc4029brd18e0c220a3d8c03@mail.gmail.com> <4818cd80904170632qb998977x8cccffeaf048027a@mail.gmail.com> Message-ID: 2009/4/17 Domingo Becker > > Hace rato le hice la traducci?n autom?tica con poEdit y reus? bastante > bien muchas cadenas que estaban en la gu?a de instalaci?n de Fedora > 10. > Est?n marcadas como provisorias (difusas). > Ok. -- http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan IRC: _logan_ on freenode -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From domingobecker at gmail.com Sun Apr 19 13:06:26 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Sun, 19 Apr 2009 10:06:26 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] yum groupinstall in install-guide Message-ID: <4818cd80904190606n7b78e520v9dc8d120c4c9dcad@mail.gmail.com> In the command: yum groupinstall "group name" does yum take the group name translated or the English group name should be used ? 'man yum' doesn't say nothing about it. That string is used in install-guide. best regards Domingo Becker (es) From domingobecker at gmail.com Sun Apr 19 13:06:58 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Sun, 19 Apr 2009 10:06:58 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] Re: yum groupinstall in install-guide In-Reply-To: <4818cd80904190606n7b78e520v9dc8d120c4c9dcad@mail.gmail.com> References: <4818cd80904190606n7b78e520v9dc8d120c4c9dcad@mail.gmail.com> Message-ID: <4818cd80904190606p2217107x92e7b71d3182ad9c@mail.gmail.com> perd?n, fue a la lista equivocada. :-( From domingobecker at gmail.com Fri Apr 24 03:57:53 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Fri, 24 Apr 2009 00:57:53 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] users guide Message-ID: <4818cd80904232057v2a3cd929y5ef7b4099fa0a37f@mail.gmail.com> Por favor, no usen el users-guide [1] porque tengo 481 traducciones que no las puedo subir por alg?n error que me est? dando. Tengan a bien esperar unas horas hasta que resuelva el problema. No he podido bloquear el archivo para avisar que estaba trabajando con ?l. [1] https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/docs-user-guide/f11-tx/ Saludos Domingo Becker From h.daniel.cabrera at gmail.com Fri Apr 24 13:46:52 2009 From: h.daniel.cabrera at gmail.com (daniel cabrera) Date: Fri, 24 Apr 2009 10:46:52 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] users guide In-Reply-To: <4818cd80904232057v2a3cd929y5ef7b4099fa0a37f@mail.gmail.com> References: <4818cd80904232057v2a3cd929y5ef7b4099fa0a37f@mail.gmail.com> Message-ID: 2009/4/24 Domingo Becker > Por favor, no usen el users-guide [1] porque tengo 481 traducciones > que no las puedo subir por alg?n error que me est? dando. > Tengan a bien esperar unas horas hasta que resuelva el problema. > No he podido bloquear el archivo para avisar que estaba trabajando con ?l. > > [1] > https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/docs-user-guide/f11-tx/ > > Saludos > > Domingo Becker > > Ok. Documentation Guide [2] esta libre ?no? Si no es as? av?senme porque pensaba empezar a traducirlo hoy. [2] https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/docs-documentation-guide/HEAD/ Saludos -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From domingobecker at gmail.com Sat Apr 25 16:33:20 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Sat, 25 Apr 2009 13:33:20 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] Fwd: install-guide in Spanish In-Reply-To: <4818cd80904250928p6fc5f170tb009a9802a28f8c4@mail.gmail.com> References: <4818cd80904250928p6fc5f170tb009a9802a28f8c4@mail.gmail.com> Message-ID: <4818cd80904250933j7e32770eh16296b282c654af1@mail.gmail.com> ---------- Forwarded message ---------- From: Domingo Becker Date: 2009/4/25 Subject: install-guide in Spanish To: Fedora Translation Project List , fedora-docs-list The Spanish Team finished the translation of install-guide. I need a few things: 1. Would you add the following people to the colophon?, they helped in the translation of this release: ? ?Daniel Cabrera (translator, Spanish) ? ?Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (translator, Spanish) 2. A possibility to see a preview of F11 install-guide in order to make corrections. 3. Would you publish the F10 install-guide which was completed before [1], but not published yet. It's not listed in [2] [1] https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/docs-install-guide/f10/ [2] http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f10/ thanks kind regards Domingo Becker (es) From domingobecker at gmail.com Sat Apr 25 18:27:08 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Sat, 25 Apr 2009 15:27:08 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] Re: users guide In-Reply-To: <4818cd80904232057v2a3cd929y5ef7b4099fa0a37f@mail.gmail.com> References: <4818cd80904232057v2a3cd929y5ef7b4099fa0a37f@mail.gmail.com> Message-ID: <4818cd80904251127x40b9a30dl65856c4814cb2d18@mail.gmail.com> El d?a 24 de abril de 2009 0:57, Domingo Becker escribi?: > Por favor, no usen el users-guide [1] porque tengo 481 traducciones > que no las puedo subir por alg?n error que me est? dando. > > [1] https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/docs-user-guide/f11-tx/ > Por si alguien est? interesado en colaborar con la traducci?n del users-guide, yo tengo la copia actual. Se la paso por correo (como antes cuando no ten?amos Tx). Las cadenas son cortitas, as? que se avanza r?pido. Est? al 28%. Hay un problema en Tx que no est?n pudiendo encontrarlo, aparentemente va a tomar alg?n tiempo para corregirlo. Se ha creado el ticket 1354 [1] para poder saber cu?l es el problema. [1] https://fedorahosted.org/fedora-infrastructure/ticket/1354 Mientas tanto, nos podemos manejar con esta lista. Saludos y gracias. Domingo Becker From h.daniel.cabrera at gmail.com Sat Apr 25 21:13:43 2009 From: h.daniel.cabrera at gmail.com (daniel cabrera) Date: Sat, 25 Apr 2009 18:13:43 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] Re: users guide In-Reply-To: <4818cd80904251127x40b9a30dl65856c4814cb2d18@mail.gmail.com> References: <4818cd80904232057v2a3cd929y5ef7b4099fa0a37f@mail.gmail.com> <4818cd80904251127x40b9a30dl65856c4814cb2d18@mail.gmail.com> Message-ID: <20090425181343.144c1a5e@gmail.com> On Sat, 25 Apr 2009 15:27:08 -0300 Domingo Becker wrote: > Por si alguien est? interesado en colaborar con la traducci?n del > users-guide, yo tengo la copia actual. > Se la paso por correo (como antes cuando no ten?amos Tx). > Las cadenas son cortitas, as? que se avanza r?pido. Est? al 28%. Pensaba continuar trabajando sobre elfutils [1], pero creo que esto tiene prioridad ?no? Si es as?, mandamelo que lo sigo traduciendo. [1] http://translate.fedoraproject.org/tx/projects/elfutils/master/#es ?Y muchas gracias por pedir que nos incluyan a Claudio y a m? en los cr?ditos de la Gu?a de Instalaci?n! Saludos. -- http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan irc: _logan_ on freenode From domingobecker at gmail.com Sun Apr 26 12:32:05 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Sun, 26 Apr 2009 09:32:05 -0300 Subject: [Fedora-trans-es] Re: Fedora 11 Preview Release Notes In-Reply-To: <3D33856406B44FDC98F6D7D0FDDCE863@Aidan> References: <3D33856406B44FDC98F6D7D0FDDCE863@Aidan> Message-ID: <4818cd80904260532k47c5b1e5uc34035f00fd5c617@mail.gmail.com> 2009/4/24 John J. McDonough : > In order to provide more complete release notes for the Preview > Announcement, I have placed the Release Notes for those languages for which > we have translations so far at http://jjmcd.fedorapeople.org/release-notes/. The Spanish version is not there. What is wrong? It's at a 100%, see [1]. [1] https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/docs-release-notes/f11-tx/ Domingo Becker (es)