From stephane.raimbault at concept-iid.fr Fri Dec 19 22:21:51 2003 From: stephane.raimbault at concept-iid.fr (=?ISO-8859-1?Q?St=E9phane?= Raimbault) Date: Fri, 19 Dec 2003 22:21:51 +0000 Subject: [Fedora-trans-fr] Re: Bienvenu.... In-Reply-To: <3FE02F24.7040702@redhat.com> References: <3FE02F24.7040702@redhat.com> Message-ID: <1071872510.4314.11.camel@trax.ciid> Bonjour ? toutes et ? tous, Je suis chef de projet info et je me suis inscrit ? cette liste apr?s avoir observ? quelques chaines non traduites ici ou l? sur la Fedora Core 1. Je travail au quotidien sous Red Hat 9 (dvpt C, python, PostgreSQL, Gnome, ..) et utilise une Fedora sur mon portable. J'ai particip? de fa?on tr?s mineure ? quelques traductions sur Gnome-FR. Quelques questions: - Existe t-il une page web pour ce projet ? - Un CVS ? - Un HOWTO ? Ciao PS: je suis surpris que le mail de Jean Paul Aubry soit adress? individuellement et non ? la mailing-list. Le mer 17/12/2003 ? 10:25, Jean-Paul AUBRY a ?crit : > Ne connaissant ? ce stade que votre adresse email, il est difficile de > savoir comment votre pr?cieuse participation peut ?tre utilis?e de la > meilleure fa?on possible, aussi bien dans votre int?r?t que dans celui > du projet Fedora. -- St?phane Raimbault Concept iiD -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: Ceci est une partie de message num?riquement sign?e. URL: From asimons at redhat.com Mon Dec 22 00:14:30 2003 From: asimons at redhat.com (Audrey Simons) Date: Mon, 22 Dec 2003 10:14:30 +1000 Subject: [Fedora-trans-fr] Re: Bienvenu.... In-Reply-To: <1071872510.4314.11.camel@trax.ciid> References: <3FE02F24.7040702@redhat.com> <1071872510.4314.11.camel@trax.ciid> Message-ID: <3FE63766.5000509@redhat.com> Bonjour et merci de votre r?ponse. Pour r?pondre ? vos questions d'une facon g?n?rale, un certain nombre de choses sont en train de se mettre en place et le c?t? traduction du projet n'est malheureusement pas encore tr?s actif. En effet, nous voulons nous s'assurer que techniquement tout est au point (c?t? CVS etc.) avant de vraiment commencer tout processus de traduction. Nous vous sugg?rons donc de surveiller le site Web pour tout changement et nous vous enverrons un message d?s que nous recevrons le feu vert des techniciens. >Quelques questions: >- Existe t-il une page web pour ce projet ? > Oui, http://fedora.redhat.com/ Ce site Web est en anglais. Sa traduction fait partie des projets dont nous nous occuperons. >- Un CVS ? > La racine du module de traduction, CVSROOT, est : ":ext:nom at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS". Vous pouvez ajouter cet alias dans votre fichier ~/.bashrc. Vous pouvez nommer l'alias comme vous le souhaitez. N'oubliez pas de remplacer "nom" par votre nom d'utilisateur. Par exemple : alias cvs-fedora='export CVSROOT=:ext:utilisateur at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS' Vous pouvez maintenant obtenir les modules. Le module pour les fichiers po se nomme "translate", par ex : [utilisateur at host r?p_perso]$ cvs-fedora [utilisateur at host r?p_perso]$ cvs -z9 co translate Tous les paquetages devraient se trouver sous le r?pertoire ~/translate/. Sous chaque paquetage, il existe un certain nombre de fichiers po comme "fr.po" ou "it.po". Le nom repr?sente le code de la langue (fr = fran?ais, it = italien, etc.) Pour obtenir une vue g?n?rale de tous les paquetages et de leur ?tat de traduction, consultez la page suivante : http://carolina.mff.cuni.cz/~trmac/fedora-i18n.html >- Un HOWTO ? > Malheureusement, pas encore. >PS: je suis surpris que le mail de Jean Paul Aubry soit adress? >individuellement et non ? la mailing-list. > > Chaque nouveau venu re?oit un message de bienvenu leur demandant de se pr?senter. Ce message est bien-s?r envoy? individuellement vu que les membres existants auront d?j? re?u un message similaire auparavant. En esp?rant que ces expliquations auront r?pondu ? vos questions, et en vous remerciant de votre patience, Amiti?s Linux, Audrey Simons From stephane.raimbault at concept-iid.fr Mon Dec 22 10:34:15 2003 From: stephane.raimbault at concept-iid.fr (Stephane Raimbault) Date: Mon, 22 Dec 2003 11:34:15 +0100 Subject: [Fedora-trans-fr] Re: Bienvenu.... In-Reply-To: <3FE63766.5000509@redhat.com> References: <3FE02F24.7040702@redhat.com> <1071872510.4314.11.camel@trax.ciid> <3FE63766.5000509@redhat.com> Message-ID: <1072089235.4474.18.camel@stephane.ciid> Bonjour, La m?thode que vous m'indiquez utilise rsh, le rsh utilise des mots de passe non crypt?s et est souvent exclus ? travers les firewalls, j'ai donc utilis? une m?thode plus conventionnelle : export CVS_RSH=ssh export CVSROOT=:pserver:anonymous at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS cvs login [Entr?e] cvs -z3 co translate Je me suis connect? en anonymous car je n'ai pas de nom d'utilisateur. Ciao Stephane > La racine du module de traduction, CVSROOT, est : > ":ext:nom at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS". Vous pouvez ajouter cet alias > dans votre fichier ~/.bashrc. Vous pouvez nommer l'alias comme vous le > souhaitez. N'oubliez pas de remplacer "nom" par votre nom d'utilisateur. > Par exemple : > > alias cvs-fedora='export CVSROOT=:ext:utilisateur at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS' > > Vous pouvez maintenant obtenir les modules. Le module pour les fichiers po > se nomme "translate", par ex : > > [utilisateur at host r?p_perso]$ cvs-fedora > [utilisateur at host r?p_perso]$ cvs -z9 co translate > -- Stephane Raimbault Concept iiD From stephane.raimbault at free.fr Wed Dec 31 14:50:48 2003 From: stephane.raimbault at free.fr (Stephane Raimbault) Date: Wed, 31 Dec 2003 15:50:48 +0100 Subject: [Fedora-trans-fr] Patch up2date Message-ID: <1072882247.26503.35.camel@trax.ciid> Bonjour, J'ai commenc?? des corrections sur up2date, il y avait beaucoup d'erreurs grossi??res (il en reste surement, il y en a peut ??tre m??me des nouvelles :). En effectuant la traduction, je me suis dit qu'il serait judicieux de remplacer up2date par red carpet (la nouvelle version g??re apt et yum) et l'interface est beaucoup plus intuitive. Ciao Stephane -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: up2date-fr-raimbault-20031231.patch Type: text/x-patch Size: 77522 bytes Desc: not available URL: