[Fedora-trans-fr] Procédure pour traduire en français

Thomas Canniot thomas.canniot at laposte.net
Fri Dec 22 21:41:51 UTC 2006


Hello à tous, voici un mail qui a pour but d'élaborer la procédure pour
la traduction.

J'ai rédigé la procédure suivante en m'appuyant de ce que nous avions
rapidement discuté, merci de donner abondamment votre avis.

Traduire une application en français pour Fedora : 

Commencez par suivre la procédure de récupération des fichiers depuis le
CVS comme indiqué dans le Guide de démarrage rapide : 
http://fedora.redhat.com/docs/translation-quick-start-guide/fr_FR/index.html#sn-intro

Cette documentation n'a pas semblée très adapté au travail de traduction
requis par l'équipe des traducteur francophone, c'est la présente
procédure remplace la précédente.

Choisissez un fichier à traduire ou à relire sur la page : 
http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=status&branch=HEAD&locale=fr&essential=0

Une fois que votre choix est fait, informer la liste de diffusion de
votre choix, pour savoir si vous n'allez pas dupliquer l'effort de
traduction avec un autre traducteur.

Vous pouvez vérifier également si le fichier n'est pas en cours de
traduction ainsi que diverses informations sur la précédente traduction
sur la page wiki suivante :
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/RelecturePO

Sur cette même page, indiquez vos nom et prénom, la date ainsi que
l'état de la traduction (libre, en cours, à
relire) pour le fichier que vous avez choisis/

Vous êtes maintenant parés à traduire votre fichier.

Une fois votre traduction terminée et relue, envoyez le diff sur la
liste de diffusion [1]. Ceci permet de proposer vos modifications à la
relecture, qui seront certainement discutées. Si vous n'obtenez pas de
réponse, dans un délai raisonnable, à la proposition de votre diff,
merci de bien vouloir insister poliment.

Nous considérons que vous pouvez commiter votre traduction dans un délai
de 72h APRÈS le dernier mail resté sans réponse relatif à votre
proposition de traduction.

Une fois commité, merci de modifier l'état et la date de votre
traduction sur la page
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/RelecturePO

Vous pouvez si vous le souhaitez faire un rapport de bug pour demander
une reconstruction du paquet de manière à intégrer vos propositions de
traductions.



[1] Comment obtenir un fichier diff une fois avoir traduit ?

Une procédure graphique est proposée pour obtenir un diff. Nous vous
conseillons d'utiliser le logiciel cervisia.

Installez cervisia avec la commande : 
yum install kdesdk kde-i18n-French.noarch

Lancez cervisia avec la commande « cervisia » ou depuis le menu de votre
environnement de bureau.

Déplacez vous dans l'arborescence avec cervisia jusqu'à atteindre le
fichier fr.po sur lequel vous avez travaillé. Faites un clique droit
dessus, puis cliquez sur « Dernière modification... ». Une fenêtre
s'ouvre alors, vous montrant les dernières modifications apportées au
fichier. Cliquez sur le bouton « Enregistrez sous » pour obtenir votre
diff, fichier que vous pourrez alors joindre en pièce jointe à la liste
de diffusion.
-- 
Thomas Canniot
http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot




More information about the Fedora-trans-fr mailing list