From splinux at fedoraproject.org Fri May 26 15:06:03 2006 From: splinux at fedoraproject.org (Damien Durand) Date: Fri, 26 May 2006 17:06:03 +0200 Subject: [Fedora-trans-fr] New translator team Message-ID: Hello, We created a french translator team for the fedora project. This team has for gaols to provide an access in the french language, website, documentation and software. You can consult the status of our work at http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French Translators are welcome ;-) Damien Durand -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mick_marcotte at yahoo.ca Fri May 26 15:18:16 2006 From: mick_marcotte at yahoo.ca (Michael Marcotte) Date: Fri, 26 May 2006 11:18:16 -0400 (EDT) Subject: [Fedora-trans-fr] New translator team In-Reply-To: Message-ID: <20060526151816.73849.qmail@web53406.mail.yahoo.com> Hi, My name is Micha?l Marcotte, i'm a Windows/lInux network administrator. I'm a french speaker, I want to join the translation team. I think I can help your project. I can work a few hours a week on that. Don't be affraid with the poor level of my english writting, I understand english documentation well. Micha?l Damien Durand a ?crit : Hello, We created a french translator team for the fedora project. This team has for gaols to provide an access in the french language, website, documentation and software. You can consult the status of our work at http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French Translators are welcome ;-) Damien Durand -- Fedora-trans-fr mailing list Fedora-trans-fr at redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr --------------------------------- L?che-vitrine ou l?che-?cran ? Yahoo! Magasinage. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kissifrot at gmail.com Fri May 26 15:32:10 2006 From: kissifrot at gmail.com (Kissifrot) Date: Fri, 26 May 2006 17:32:10 +0200 Subject: [Fedora-trans-fr] New translator team In-Reply-To: References: Message-ID: Bonjour, Je me permets d'?crire en fran?ais, J'aimerais savoir comment va se passer maintenant la traduction des fichiers po ? Parce que maintenant le d?pot CVS est en lecture seule Cordialement, Philippe Villiers 2006/5/26, Damien Durand : > > Hello, > > We created a french translator team for the fedora project. This team has > for gaols to provide an access in the french language, website, > documentation and software. > > You can consult the status of our work at > http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French > > Translators are welcome ;-) > > Damien Durand > > -- > Fedora-trans-fr mailing list > Fedora-trans-fr at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From splinux at fedoraproject.org Fri May 26 15:42:47 2006 From: splinux at fedoraproject.org (Damien Durand) Date: Fri, 26 May 2006 17:42:47 +0200 Subject: [Fedora-trans-fr] New translator team In-Reply-To: <20060526151816.73849.qmail@web53406.mail.yahoo.com> References: <20060526151816.73849.qmail@web53406.mail.yahoo.com> Message-ID: Bonjour Michael, Bienvenue dans le projet de traduction, avant de pouvoir commencer ? contribuer, vous avez besoin de suivre quelques sp?cifications. 1) Vous devez vous cr?er un compte sur le wiki fedoraproject : http://fedoralinux.org 2) Vous devez avoir un compte syst?me : http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem 3) Quand cela est fait, nous vous ajouterons dans le group ?dition du wiki et dans l'?quipe de traduction francophone Cordialement, Damien Durand 2006/5/26, Michael Marcotte : > > > Hi, > > My name is Micha?l Marcotte, i'm a Windows/lInux network administrator. > I'm a french speaker, I want to join the translation team. I think I can > help your project. I can work a few hours a week on that. > > Don't be affraid with the poor level of my english writting, I understand > english documentation well. > > Micha?l > > > > > *Damien Durand * a ?crit : > > Hello, > > We created a french translator team for the fedora project. This team has > for gaols to provide an access in the french language, website, > documentation and software. > > You can consult the status of our work at > http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French > > Translators are welcome ;-) > > Damien Durand > -- > Fedora-trans-fr mailing list > Fedora-trans-fr at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr > > ------------------------------ > L?che-vitrine ou l?che-?cran ? *Yahoo! Magasinage* > . > > > -- > Fedora-trans-fr mailing list > Fedora-trans-fr at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From thomas.canniot at laposte.net Sun May 28 17:27:38 2006 From: thomas.canniot at laposte.net (Thomas Canniot) Date: Sun, 28 May 2006 19:27:38 +0200 Subject: [Fedora-trans-fr] Release Notes Message-ID: <1148837258.2864.3.camel@MrTomLinux.workstation> Bonjour, la page de l'?quipe de traduction a ?t? mise ? jour. Un tableau pour g?rer les traductions des notes de sortie a ?t? cr?e. Personnellement, je pense que cela deviendra la priorit? d?s qu'elles seront disponibles avec les applications. Bonne traduction ? tous. -- Thomas Canniot http://www.fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: Ceci est une partie de message num?riquement sign?e URL: From thomas.canniot at laposte.net Sun May 28 16:03:47 2006 From: thomas.canniot at laposte.net (Thomas Canniot) Date: Sun, 28 May 2006 18:03:47 +0200 Subject: [Fedora-trans-fr] (no subject) Message-ID: <1148832227.2864.1.camel@MrTomLinux.workstation> Bonjour, la page de l'?quipe de traduction a ?t? mise ? jour. Un tableau pour g?rer les traductions des notes de sortie a ?t? cr?e. Personnellement, je pense que cela devient la priorit? avec les applications. Bonne traduction ? tous. -- Thomas Canniot http://www.fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: Ceci est une partie de message num?riquement sign?e URL: