[Fedora-trans-fr] Changer ?
Alain PORTAL
alain.portal at free.fr
Sun Sep 10 02:10:36 UTC 2006
Le samedi 9 septembre 2006 16:20, Guillaume a écrit :
> Bonjour à tous,
> Cela fait un moment que je suis le sujet houleux qui à précédé mon post.
>
> Pour faire rapide et pour éviter de relancer le débat, voici mon point
> de vue (qui je l'espère ne sera pas vu du mauvais oeil!).
>
> 1. Je top poste (et oui!) mais cela uniquement quand je répond au
> message en général. Ceci evitant quelques instant a tout sélectionner
> dessous et a tout supprimer.
Parce que tu as la flemme de supprimer quelques lignes, tu encombres
inutilement le réseau.
> 2. Quand je doit répondre à un point particulier d'un message, je le
> cite et ceci afin de rendre la conversation plus lisible et les
> réponse suivante plus facile...
Dans ce cas, pourquoii ne pas le faire quand tu fais une réponse plus
générale ? Ou bien, puisque tu as décidé de top poster, pourquoi tu ne
supprimes pas le reste du message ?
> 3. Je ne pense pas que je coupe la parole a quelqu'un lorsque je top
> poste par dessus lui! (avis personnel désolé)
Alors tu es le seul à le penser !
Enfin, je croyais, car cela ne semble pas être le cas sur cette liste.
> 4. Je trouverez effectivement pertinent de créer une page "regle de
> postage lié à notre ML afin que les petits nouveaux (comme moi) ne
> soient pas trop déboussolé et ne se fassent pas rappeler a l'ordre sur
> les méthodes de postage utilisé ici.
Je suis pour la création d'une telle page, ou tout au moins, au mimimun, un
avertissement avec une référence, entre-autre, à
http://www.usenet-fr.net/fur/usenet/repondre-sur-usenet.html
> C'est tout ce qui me viens a l'esprit sur le moment.
>
> Pour conclure, je pense qu'il faudrait établir des "regles" claire
> pour que cet incident soit le dernier, et ne coupe pas notre
> production.
>
> Bonne journée et bon week end à tous.
>
> Guillaume
>
> Ps: Je trouverais sympa de travailler en binome sur certaine
> traduction/relecture, toujours dans l'esprit de la rapidité de
> traitement. Si il quelqu'un que ça interresse; contactez moi.
C'est bien comme cela que devrait se passer un travail de traduction :
un traducteur + au moins un relecteur.
Cordialement,,
Alain
--
Les pages de manuel Linux en français
http://manpagesfr.free.fr/
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20060910/e67f112e/attachment.sig>
More information about the Fedora-trans-fr
mailing list