[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

Re: [Fedora-trans-fr] Traduction de l'expression "ScreenCasting"





Johan Cwiklinski a écrit :
Benjamin Coenen a écrit :
  
Hello,

Ce ne serait pas capture d'écran plutôt que vidéo (il y a une sérieuse
différence) ?

@+
Ben
    
Non, car le wiki parle à la fois de screenshots et de screencasting ;
l'idée du screencasting étant une vidée de démonstration :)

La page donnée en lien expliquera cela mieux que moi...


Merci,
Johan

  

Alors il faudrait parler de "Capture de la sortie écran" ou même "Enregistrement de la sortie écran" car la capture vidéo est plus large (incluant les cartes TV, GenLock et autre webcams) alors que le screencasting se limite exclusivement à l'affichage écran. Sinon les anglophones auraient dit "video capture" si cela avait été ce qu'ils voulaient dire...

@+
Ben

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]