[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

Re: [Fedora-trans-fr] Problème sur une page VO



Il est possible que je me fourvoie, mais selon ce que j'en comprends,
cette phrase signifie que beaucoup de mises à jour contiennent des
logiciels bogués ; et je pense que ce n'est pas le cas, et si cela
l'était, pas la peine de le citer noir sur blanc sur le wiki :)
Ne manquerait-il pas un "may" quelque part ? Ou alors peut être est-ce
moi qui traduit mal l'expression "buggy software"...

Il est vrai que la phrase est un peu trop catégorique à mon gout, il
est vrai que rajouter un "may" pourra alléger le sens et ne signifiera
pas que Toutes les mises à jour sont buggées ; même si cette phrase
fait réponse à ce que l'on peu lire au dessus: "There are also some
other reasons why installing automatic updates without testing may be
a bad idea. A few such reasons are:" qui est quand même un
avertissement!

Voila mon point de vu!
Guillaume


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]