[Fedora-trans-fr] Version française du site FLP

Thomas Canniot mrtom at fedoraproject.org
Tue Aug 21 19:49:48 UTC 2007


Le Tue, 21 Aug 2007 12:33:20 +0200,
Alain PORTAL <alain.portal at free.fr> a écrit :

> Le lundi 13 août 2007, Thomas Canniot a écrit :
> 
> > > Je ne suis pas d'accord avec la dé-traduction de "Damned lies",
> > > d'autant plus que j'ai trouvé cette traduction quelque part sur
> > > gnome-fr
> >
> > Damned Lies est le nom d'une application. C'est comme si on
> > traduisait Firefox, ça n'a pas de sens.
> 
> Je ne suis pas d'accord, ce n'est pas la même chose, "Damned lies"
> n'est pas une application au sens "binaire" du terme.

Je ne vois absolument pas en quoi cela nous permet de traduire le nom
de l'application.

Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20070821/13e7de1d/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list