[Fedora-trans-fr] [DCPC] readme 5f2u

Michaël Ughetto telimektar at esraonline.com
Mon Feb 11 22:19:06 UTC 2008


Le 11/02/08, Gauthier Ancelin<gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :
> Le Sunday 10 February 2008 23:16:25 Michaël Ughetto, vous avez écrit :
> > Le 10/02/08, Gauthier Ancelin<gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :
> > > Le Friday 08 February 2008 07:27:07 Michaël Ughetto, vous avez écrit :
> > > > #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1,
> > > > YEAR2. #: en_US/README.xml:0(None)
> > > > msgid "translator-credits"
> > > > msgstr "Alain Portal <alain.portal at univ-montp2.fr>, 2007"
> > >
> > > Je te confirme qu'il faut que tu t'ajoutes comme ceci :
> > >
> > >
> > > "Alain Portal <alain.portal at univ-montp2.fr>, 2007\n
> > > Michaël Ughetto <ton adresse>, 2008"
> > >
> > > À moins que tu ne souhaites rester dans l'ombre (c'est un choix après
> > > tout).
> >
> > Je sais qu'il faut que je m'ajoute, cependant quand j'ouvre le po à la
> > main je me vois, donc à part diff qui plante :s ...
> > Bref voici le po final qui sera commité demain soir si personne n'y
> > voit à redire.
> >
> > Bonne soirée !
>
> Je te confirme que le diff marche bien, tu n'as pas modifié la chaîne en
> question (la dernière du .po), la preuve (extrait du .po que tu viens
> d'envoyer) :
>
>
> > #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
> > #: en_US/README.xml:0(None)
> > msgid "translator-credits"
> > msgstr "Alain Portal <alain.portal at univ-montp2.fr>, 2007"
>
> J'ai repris ton .po et j'arrive à le modifier sans problème avec kbabel.
>
> ?

au temps pour moi j'avais jamais remarqué que les traducteurs
apparaissaient en BAS des .po. Pour moi c'était au début -_-'.
Navré...


-- 
0x8ECBA2A4 2007-10-18 Michael Ughetto (Telimektar)
<telimektar1er at gmail.com> || <telimektar at esraonline.com>




More information about the Fedora-trans-fr mailing list