[Fedora-trans-fr] [C] yumex 21f1u

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Thu Feb 28 19:55:24 UTC 2008


Le Thursday 28 February 2008 19:06:07 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> Le Thu, 28 Feb 2008 18:42:54 +0100,
>
> Martin-Gomez Pablo <pablo.martin-gomez at laposte.net> a écrit :
> > Le Thu, 28 Feb 2008 18:20:40 +0100,
> >
> > Martin-Gomez Pablo <pablo.martin-gomez at laposte.net> a écrit :
> > > Le Wed, 27 Feb 2008 22:50:12 +0100,
> > >
> > > Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :
> > > > Bonjour,
> > > >
> > > > La traduction du paquet « yumex » est devenue incomplète.
> > > >
> > > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le mainteneur,
> > > > ou le dernier traducteur, qu'une mise à jour est nécessaire.
> > > >
> > > > En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont
> > > > désormais :
> > > >
> > > >         n=214 ; t=192 ; f=21 ; u=1
> > >
> > > Je prends (faudrait que je me mette mainteneur de yumex), j'envoie
> > > le diff durant la soirée :)
> > >
> > > Pablo
> >
> > Bon, commité direct, j'ai juste enlevé tout les fuzzy et enlevé un
> > espace.
> >
> > Pablo
>
> J'aurai quand même aimé un diff.
>
> Gauthier est-ce que tu peux supprimer cette ligne de ton message
> [MÀJ] :
> « Si vous jugez que les modifications étaient triviales, vous pouvez
> vous dispenser de la relecture. »
>
> Merci :)
>
> Thomas

Ok.

Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20080228/c864cdb0/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list