[Fedora-trans-fr] Petit bilan du fosdem

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Fri Feb 29 07:15:03 UTC 2008


Salut à tous, 

Nous avons eu une réunion sur la traduction au FOSDEM avec Dimitris
Glezos, qui a développé Transifex que l'on utilise maintenant tout les
jours et qui a relancé de manière incroyable la traduction dans Fedora.
Juste pour vous donner un peu le bilan de cette réunion. On
devrait voir apparaître dans les mois qui suivent des mails directement
envoyés par transifex sur la la liste de diffusion pour prévenir que la
traduction a été modifiée et qu'il faut la traduire de nouveau.
Nous en avons parlé avec Dimitris (parce qu'il nous a demandé
« qu'est ce que vous voulez comme fonctionnalité ? » et j'ai proposé
celle-ci qui a été très bien reçue.

Pour pouvoir vraiment gérer ça au mieux, ils doivent d'abord gérer les
statistiques dans transifex et avec GnomeLies.Mais c'était déjà en
projet.

Un autre projet est de pouvoir traduire directement depuis le web, afin
de faciliter encore plus les contributions. Bon alors personne ne
s'emballe, le processus serait gérer par Pootle, un logiciel de
traduction en ligne. Il est configurable par langue et par projet, et
toutes les craintes que j'ai pu avoir et poser durant la réunion se
sont soldées par « c'est dans les options de Pootle ». Donc il semble
qu'il n'y aurait pas de problèmes majeures à son adoption (relecture,
commit direct notamment). Pootle sera déployé comme une autre manière de
traduire, mais ne sera pas LA SEULE manière de traduire. Celle que nous
connaissons actuellement sera toujours disponible et n'a pas pour
vocation d'être remplacée. Ils pensent mettre Pootle en route après F9
(parce qu'on lui a demandé de continuer de travailler sur transifex
pour l'améliorer encore avant de passer à autre chose), et sur quelques
paquets seulement : summary et desc. Car ils comportent énormément de
chaînes et font donc appel à des compétences différents qu'un seul
traducteur ne peut réunir. 

Nous allons aussi voir un outil de commit en ligne de commande, qui
semble presque prêt.

L'ergonomie de transifex a également été abordé et je dois faire un
rapport là dessus afin d'améliorer les choses.

Je ne me souviens pas de tout, j'aimerai que Bart Couvreur (couf)
publie son résumé sur la liste de diffusion générale pour me souvenir
souvenir.

Voilà voilà

Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20080229/c793753a/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list