[Fedora-trans-fr] [IDT] system-config-date 3u

Matthieu Rondeau milanito1985 at yahoo.fr
Thu Mar 13 19:51:11 UTC 2008


Voici ce que je propose :

#: ../src/scdMainWindow.py:101
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Failed to synchronize hardware clock. This may be because there is no
"
 "hardware clock accessible, e.g. when running in a virtualized
environment."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la synchronisation de l'horloge interne. Cela peut
être dû à l'absence d'une horloge matérielle accessible, par exemple.
lorsque vous fonctionnez dans une environnement virtualisé."

"Échec de la synchronisation de l'horloge interne. Cela peut être dû à
l'absence d'une horloge matérielle accessible. Par exemple, lorsque vous
fonctionnez dans une environnement virtualisé."

 #: ../src/system-config-date.py:75
 #, python-format
+# Pluriel, singulier ?
+#, fuzzy
 msgid "option(s) '%s' not recognized\n"
 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue\n"

peut être : "Une ou plusieurs options : « %s » ne sont pas reconnues" ca
évite un peu le choix mais bon

@@ -184,7 +188,7 @@
 #: ../src/timezoneBackend.py:63 ../src/timezoneBackend.py:81
 #, python-format
 msgid "Error copying time zone (from %(fromFile)s): %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur durant le copiage du fuseau horaire (provenant de
%(fromFile)s): %(msg)s"
 
on peut pas juste mettre "la copie"?parce que le copiage c'est pas super
super jolie ^^

 #: ../src/system-config-date.glade:397
 msgid ""
@@ -303,8 +306,8 @@
 "synchronizes your computer's clock with an authoritative time source."
 msgstr ""
 "Utilisez cette option si vous avez, par exemple, un périphérique
d'horloge "
-"contrôlé par des boutons radio qui synchronise l'horloge de votre
ordinateur "
-"sur une source de temps faisant autorité."
+"contrôlé par ondes radios qui synchronise l'horloge de votre
ordinateur "
+"sur une source de temps officielle."

Avec la présence du 's' sur "synchronizes", c'est conjugué, mais il
manque quelque chose dans la phrase en anglais non?

 #: ../src/system-config-date.glade:691
 msgid "Net_work Time Protocol"
@@ -333,8 +336,8 @@
 "computer which adjust the hardware clock to achieve this, e.g.
Microsoft "
 "Windows(tm)."
 msgstr ""
-"Utilisez cela si vous voulez automatiquement passer d'une heure
normale à "
-"une heure d'été. Ne l'utilisez pas si vous avez d'autres systèmes "
+"Utilisez cela si vous voulez automatiquement passer de l'heure d'hiver
à "
+"l'heure d'été. Ne l'utilisez pas si vous avez d'autres systèmes "
 "d'exploitation sur cet ordinateur qui ajustent l'horloge matérielle
pour "
 "accomplir cette tâche, par exemple Microsoft Windows(tm)."
 
Même remarque, et l'appel clavier non?

voila c'est tout pour moi.

Matthieu




Le jeudi 13 mars 2008 à 20:12 +0100, Martin-Gomez Pablo a écrit :
> Voilà mes propositions.
> 
> Pablo 
> --
> Fedora-trans-fr mailing list
> Fedora-trans-fr at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr





More information about the Fedora-trans-fr mailing list