[Fedora-trans-fr] [DDR] liveusb-creator

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Sat Apr 11 09:41:03 UTC 2009


Le Sat, 11 Apr 2009 10:50:14 +0200,
Couret Charles-Antoine <cacouret at wanadoo.fr> a écrit :

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Le 10/04/2009 20:08, pablo.martin-gomez a écrit :
> > > Couret Charles-Antoine a écrit :
> > > > Bonjour,
> > > > Voilà, dans la continuité d'apprentissage, je m'attaque à
> > > > liveusb-creator qui n'avait que 5 chaines non finalisées. Dans
> > > > l'objectif évidemment de finir ce programme. :)
> > > >
> > > > C'est tout...
> > > >
> > > > Charles-Antoine Couret - Renault.
> > > C'est bon, j'ai corrigé/validé le fichier. J'ai bien tout
> > > vérifié, et normalement il n'y a pas d'erreurs notables du moins
> > > je l'espère. Merci d'y jeter un coup d'œil. ;)
> > > Cordialement,
> > > Charles-Antoine Couret - Renault.
> >
> > C'est peut du chippotage mais :
> > > msgid ""
> > > "Cannot find '%s'. Make sure to extract the entire liveusb-creator
> zip file "
> > > "before running this program."
> > > msgstr ""
> > >-"Assurez-vous d'extraire complètement l'archive zip de
> liveusb-creator avant "
> > >-"d'exécuter ce programme."
> > >+"Impossible de trouver '%s'. Assurez-vous d'extraire complètement
> l'archive"
> > >+"zip de liveusb-creator avant d'exécuter ce programme."
> > '%s' , de préférence, on utilise les guillemets français « %s »,
> > avec
> les espaces insécables qui vont bien
> > Aussi, j'aurais changer "complètement" par "entièrement", mais ça,
> c'est pour faire chier mon monde :-D
> >
> > Par contre, j'ai vu que tu as laissé par mal de chaîne en fuzzy,
> > c'est
> normal ?
> >
> > Pablo
> >
> > P.S. : Par ailleurs, je t'ai sponsorisé pour le groupe cvsl10n, tu
> > peux
> commiter et réserver des fichiers maintenant
> >
> > /Créez votre adresse <http://www.laposte.net> électronique
> prenom.nom at laposte.net
> > 1 Go d'espace de stockage, anti-spam et anti-virus intégrés./
> >
> > -------------------------
> >
> > --
> > Fedora-trans-fr mailing list
> > Fedora-trans-fr at redhat.com
> > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
> Merci pablo pour le groupe CVS, avec Thomas on ignorait pourquoi je ne
> pouvais pas réserver. ;)
> Sinon je laisse en fuzzy toutes les chaines que j'ai modifié, car je
> ne m'auto-valide pas mon travail, ce n'est pas comme ça qu'il faut s'y
> prendre ?
> Je suis d'accord pour les guillemets, mais n'étant pas de moi je
> pensais que c'était du à autre chose (pour moi en anglais les
> guillemets sont "" et non '') donc voilà, je vais modifier tout ça.
> Merci en tout cas.
> 
> Pour ton entièrement/complètement. :p


Non, nous sommes deux à avoir relu, supprime les fuzzy là où il n'y a
pas de commentaires de notre part (ça veut dire qu'on valide) et là où
tu as corrigé les chaînes commentées.

Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20090411/66dd6911/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list