[Fedora-trans-fr] Proposition : Journal des traductions par mail

Pablo Martin-Gomez pablo.martin-gomez at laposte.net
Sun Apr 19 17:54:39 UTC 2009


Le Fri, 17 Apr 2009 20:17:25 +0200,
Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :

> Le Fri, 17 Apr 2009 20:05:17 +0200,
> Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net> a écrit :
> 
> > Bonjour,
> > 
> > Je sais que le titre n'est pas très explicite mais le but visé est
> > d'avoir un système automatique palliant le manque des feux [MAJ] de
> > Gauthier. C'est bricolé en attendant les nouvelles fonctionnalités
> > que glezos nous prépare :
> > (18:13:42) glezos: Bouska: with 0.6 you'll be able to 'monitor' a
> > file and receive a notification if it changes. (18:14:16) Bouska: a
> > notification ? by email ? (18:17:23) glezos: Bouska: yeah, email.
> > Also by RSS, on your profile page, and one day maybe Jabber messages
> > and sms? :P
> > 
> > Pour ceux qui ont bien observé le nouveau Transifex 0.5, celui ci
> > fourni un flux RSS de l'état des traductions. Ainsi, si on est
> > inscrit au flux, on est au courant de toutes les modifications
> > (enfin plutôt du nouvel état) des .po français.
> > Or, grâce à mon client mail, je peux me débrouiller pour renvoyer
> > ces "news" sous forme de mail à la liste. Ce qui donnerait la chose
> > suivante par exemple :
> > 
> > Subject: authconfig: tip
> > 
> > URL:
> > http://translate.fedoraproject.org/tx//tx/projects/authconfig/tip/
> > Translated: 235 (97%) Fuzzy: 5
> > Untranslated: 2
> > Total: 242
> > 
> > Donc ce que je voudrais savoir, c'est si ça vous intéresse ou si
> > vous trouvez ça inutile et préférer attendre pour Tx 0.6.
> 
> Le must du must serait de pouvoir inscrire la liste au suivi de tous
> les modules :)
> 
> Thomas

Le suivi de tout les modules, ça ne pose pas de problèmes. Après
connecter directement la liste, ça ne me semble pas possible, donc
obligation de passer par un intermédiaire. Ça peut-être n'importe
qui, n'importe quoi (un serveur, un service spécialisé).

Enfin, de toute façon, ce serait une solution temporaire.

Pablo   




More information about the Fedora-trans-fr mailing list