[Fedora-trans-fr] [DDR] PulseAudio Preferences (pulseaudio.org)

Pablo Martin-Gomez pablo.martin-gomez at laposte.net
Wed Apr 29 19:14:57 UTC 2009


Le Tue, 28 Apr 2009 22:10:53 +0200,
Couret Charles-Antoine <cacouret at wanadoo.fr> a écrit :

> >
> > Le Mon, 27 Apr 2009 23:27:32 +0200,
> > Couret Charles-Antoine<cacouret at wanadoo.fr>  a écrit :
> >
> >    
> >>> Le Mon, 27 Apr 2009 01:47:03 +0200,
> >>> Couret Charles-Antoine<cacouret at wanadoo.fr>   a écrit :
> >>>
> >>>
> >>>        
> >>>> Le 27/04/2009 01:32, Couret Charles-Antoine a écrit :
> >>>>
> >>>>          
> >>>>> Voilà, ce soir je me fais une petite séance de plein de petits
> >>>>> fichiers à finir.
> >>>>>
> >>>>> Charles-Antoine Couret - Renault.
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>            
> >>>> Et un diff, un.
> >>>> Merci de le relire, dans l'espoir de ne pas commettre d'erreur
> >>>> (mes doutes sont de toutes façons mentionnées).
> >>>>
> >>>> Charles-Antoine Couret - Renault.
> >>>>
> >>>>          
> >>>
> >>>        
> >>>>    #: ../src/paprefs.desktop.in.h:1 ../src/paprefs.glade.h:14
> >>>>    msgid "PulseAudio Preferences"
> >>>> @@ -34,6 +36,9 @@
> >>>>    "<i>Apple and Airtunes are trademarks of Apple Inc.,
> >>>> registered in the U.S. " "and other countries.</i>"
> >>>>    msgstr ""
> >>>> +"<i>Apple et Airtunes sont des marques déposées de Apple Inc.,
> >>>> enregistrée " +"aux É.-U."
> >>>> +"et d'autres pays.</i>"
> >>>>
> >>>>          
> >>> enregistrées
> >>>
> >>>
> >>>        
> >>>>    #: ../src/paprefs.glade.h:11
> >>>> -#, fuzzy
> >>>>    msgid "Make discoverable Apple Air_tunes sound devices
> >>>> available locally" msgstr ""
> >>>> -"Ren_dre les périphériques de son découverts sur le réseau
> >>>> disponible " +"Faire découvrir les périphériques audio Air_tunes
> >>>> Apple disponibles " "localement"
> >>>>
> >>>>          
> >>> Je sais pas comment le traduire, mais en fait tu autorise à ce que
> >>> ces périphériques locaux soient visibles par d'autres. Bah
> >>> voilà :p c'est traduit, il y a plus qu'à remettre les mots dans
> >>> l'ordre:)
> >>>
> >>>
> >>> Thomas
> >>>
> >>>        
> >> J'ai fait comme j'ai pu pour la dernière chaine, je pense que ça va
> >> non ?
> >>      
> >
> >
> > Mmmh
> >
> > Dans mon téléphone, pour le bluetooth, c'est écrit : "Afficher ou
> > masquer votre téléphone pour les autres périphériques."
> >
> > Je mettrai donc : Afficher les périphériques audio locaux
> > Air_tunes Apple depuis d'autres périphériques
> >
> > À mon avis la phrases en anglais va énormément à l'économie et je
> > n'ai pas l'impression que l'on puisse expliquer clairement sans
> > dire deux fois périphériques.
> >
> > Je n'avais pas vu non plus le "aux É.-U.". Mets "États-Unis" ne
> > t'embête pas.
> >
> > Thomas
> >    
> Voilà, corrigé. ;)
> 
> Charles-Antoine Couret - Renault

Personnellement, j'aurais plutôt mis :
"Rendre les périphériques audio Air_tunes d'Apple de cet ordinateur
visibles sur le réseau local"
Le sens est plutôt l'inverse de ce que propose Thomas, mais je pense
que vu le périphérique et l'action, mon sens est plus correct.

Par contre, il faudrait changer une chaîne un peu semblable :
#: ../src/paprefs.glade.h:19
msgid "_Make discoverable network sound devices available locally"
msgstr ""
"Ren_dre les périphériques de son découverts sur le réseau disponible "
"localement"

Pablo




More information about the Fedora-trans-fr mailing list