[Fedora-trans-fr] Traduction de Virt-manager

Pablo Martin-Gomez pablo.martin-gomez at laposte.net
Sat Aug 29 07:51:49 UTC 2009


Le Sat, 29 Aug 2009 02:53:39 +0200,
Laurent Léonard <laurent at open-minds.org> a écrit :

> Le jeudi 27 août 2009 à 18:05, Pablo Martin-Gomez a écrit :
> > Le Wed, 26 Aug 2009 20:51:59 +0200,
> >
> > Laurent Léonard <laurent at open-minds.org> a écrit :
> > > Le mercredi 26 août 2009 à 19:21, Pablo Martin-Gomez a écrit :
> > > > > > Je n'avais pas commenté mais la traduction du "whether" en
> > > > > > "si" ne me paraît pas naturel. Tu ne saurais pas où
> > > > > > s'affiche ces chaînes dans virt-manager pour voir le
> > > > > > contexte
> > > > >
> > > > > Dans le schéma XML Gconf
> > > > > (/etc/gconf/schemas/virt-manager.schemas
> > > > > ou /usr/share/gconf/schemas/virt-manager.schemas sous Debian).
> > > >
> > > > Je viens d'aller lire le fichier et je pense que le plus
> > > > approprié est la formule :
> > > > "S'il faut (ou non) que" (avec un peu de vaseline, ça passe
> > > > mieux :-D) Par contre, ça demande de revoir les verbes.
> > > >
> > > > Ça te convient ou pas ?
> > >
> > > Je n'y vois pas d'inconvénient, c'est vrai que ça sonne mieux. Le
> > > "(ou non)" est peut-être de trop, le "S'il faut" ne se suffit-il
> > > pas à lui-même ?
> >
> > Maintenant que tu le dis, 'S'il faut' suffit :-)
> >
> > Pablo
> >
> > --
> > Fedora-trans-fr mailing list
> > Fedora-trans-fr at redhat.com
> > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
> 
> Les modifications pour les "wether" :
> 
> #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
>  msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
> -msgstr "Si l'application va surveiller les statistiques d'E/S disque
> des MV" +msgstr ""
> +"Si l'application va ou non surveiller les statistiques d'E/S disque
> des MV" 
>  #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
>  msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
> -msgstr "Si l'application va surveiller les statistiques d'E/S réseau
> des MV" +msgstr ""
> +"Si l'application va ou non surveiller les statistiques d'E/S réseau
> des MV" 
>  #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
>  msgid ""
>  "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 =
> only when "
>  "in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
>  msgstr ""
> -"Si une console d'invité peut s'approprier les entrées clavier. « 0
> » = jamais, "
> -"« 1 » = seulement en mode plein écran, « 2 » = lorsque la souris
> est au- dessus "
> -"de la console"
> +"S'il faut s'approprier les entrées clavier pour une console
> d'invité. « 0 » = "
> +"jamais, « 1 » = seulement en mode plein écran, « 2 » = lorsque la
> souris est "
> +"au-dessus de la console"
>  
>  #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
>  msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
> -msgstr "Si on installe un périphérique de son pour les MV locales ou
> non" +msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour
> les MV locales"
>  
>  #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
>  msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
> -msgstr "Si on installe un périphérique de son pour les MV distantes
> ou non" +msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son
> pour les MV distantes"
>  
>  #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
>  msgid ""
>  "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on
> creation of "
>  "a new guest, 2 = On creation of any guest"
>  msgstr ""
> -"Si une console doit être présentée pour un invité. « 0 » = jamais,
> « 1 » = " +"S'il faut présenter une console pour un invité. « 0 » =
> jamais, « 1 » = " "seulement lors de la création d'un nouvel invité,
> « 2 » = lors de la création "
>  "de n'importe quel invité"
>  
>  #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
>  msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
>  msgstr ""
> -"Si la barre d'outils de boutons de la machine virtuelle doit être
> affichée sur 
> "
> -"l'écran « Détails »"
> +"S'il faut afficher la barre d'outils de boutons de la MV sur
> l'écran « Détails 
> "
> +"»"
>  
>  #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
>  msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
> -msgstr ""
> -"Si une notification doit être affichée lors de l'appropriation de
> la souris" +msgstr "S'il faut afficher une notification lors de
> l'appropriation de la souris"
>  
>  #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
>  msgid ""
>  "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in
> the console"
>  msgstr ""
> -"Si la notification doit être affichée lorsque la console
> s'approprie la souris"
> +"S'il faut afficher la notification lorsque la console s'approprie
> la souris" 
>  #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
>  msgid ""
>  "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons
> (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display"
>  msgstr ""
> -"Si la barre d'outils contenant les boutons d'action de la Machine
> Virtuelle "
> -"(comme « Démarrer », « Suspendre » ou « Éteindre ») doit être
> affichée sur " +"S'il faut afficher la barre d'outils contenant les
> boutons d'action de la " +"machine virtuelle (comme « Démarrer », «
> Suspendre » ou « Éteindre ») sur " "l'écran des détails"
>  
>  #: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40
> @@ -2694,7 +2695,7 @@
>  
>  #: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
>  msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
> -msgstr "Si vous souhaitez <b>réacheminer</b> le trafic vers le
> réseau physique"
> +msgstr "S'il faut <b>réacheminer</b> le trafic vers le réseau
> physique" 
>  #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
>  msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual 
> network:"
> 
> Qu'en dis-tu ?
> 

Je trouve ça bien, hormis pour le premier où tu as oublié le 'faut'

Pablo 




More information about the Fedora-trans-fr mailing list