[Fedora-trans-fr] PulseAudio (pulseaudio.org) » master-tx [DDR] t274f123u31

Pablo Martin-Gomez pablo.martin-gomez at laposte.net
Sun Dec 6 17:10:03 UTC 2009


Le Sat, 5 Dec 2009 10:09:31 +0100,
Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :

> Le Sat, 5 Dec 2009 10:07:35 +0100,
> Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :
> 
> > Je me suis occupé de cette traduction.
> > 
> > Thomas
> 
> 
> Voici le diff.
> 
> Merci pour la relecture.
> 
> Thomas

>-#: ../src/daemon/main.c:787
>-#, fuzzy, c-format
>+#: ../src/daemon/main.c:787, c-format
> msgid "Using modules directory %s."
>-msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
>+msgstr "Utilisation du répertoire du module %s."
"des modules", plutôt (%s se rapporte au répertoire)

> msgstr ""
>+"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas
>faire " +"cela.\n"
>+"Si vous choisissez malgré de le faire, vous êtes responsable de tout
>"
>+"dysfonctionnement inattendu.\n"
>+"Veuillez lire http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode
>pour " +"comprendre pourquoi le mode système est généralement une
>mauvaise idée."
"malgré tout"

> #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
>-#, fuzzy
> msgid "Failed to determine sample specification from file."
>-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon :
>%s\n" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de
>l'échantillon."
Manque un "du fichier"

> #: ../src/utils/pacat.c:971
>-#, fuzzy
> msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
>-msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon
>« %s ».\n" +msgstr ""
>+"Avertissement : échec lors de l'obtention des informations du plan
>des canaux " +"pour le fichier."
Plutôt "du fichier" (ou depuis) ?

> #: ../src/utils/pactl.c:1035
>-#, fuzzy
> msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
>-msgstr ""
>-"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une
>destination\n" +msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de
>destination et une destination"
"sortie" ==> "entrée"

> #: ../src/utils/pactl.c:1137
>-#, fuzzy
> msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
>-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de
>profil\n" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index source et un nom
>de port"
"de source"

> #: ../src/utils/pactl.c:1204
>-#, fuzzy
> msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
>-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de
>profil\n" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination
>et un booléen muet"
Il y en a plusieurs dans le même style. "mute boolean", ça veut dire
que un 1 dit que le son est activé et un 0 que le son est désactivé, et
c'est pas trop ce que je comprends avec "booléen muet"

Voilà,

Pablo




More information about the Fedora-trans-fr mailing list