From martin.goyot at gmail.com Sat Jun 6 22:52:00 2009 From: martin.goyot at gmail.com (GOYOT Martin) Date: Sun, 07 Jun 2009 00:52:00 +0200 Subject: [Fedora-trans-fr] [IDT] virt-manager (virt-manager.org) 119u222f338t In-Reply-To: <4A23195D.9050809@wanadoo.fr> References: <4A231316.5020608@gmail.com> <4A23146F.7050604@gmail.com> <4A23195D.9050809@wanadoo.fr> Message-ID: <4A2AF310.7000506@gmail.com> Couret Charles-Antoine wrote: > On 01/06/2009 01:36, GOYOT Martin wrote: >> >> GOYOT Martin wrote: >>> Bonjour! >>> >>> Me voila de retour apr?s mes examens. Je me propose de traduire ce >>> fichier, si quelqu'un y voit une objection, je le restituerais dans >>> les plus brefs d?lais, sinon j'en commencerais la traduction ? >>> partir de demain. >>> >>> Amicalement, >>> >>> Martin - Erwyns >> Je vais commencer par retraduire les fuzzy, car j'ai l'impression >> qu'elles ont ?t? fa?tes ? la va-vite car de mon point de vue, elles >> sont compl?tement fausses! >> >> Martin - Erwyns >> >> > > Fuzzy veut dire que depuis la derni?re traduction et aujourd'hui, les > chaines ont chang?. > Parfois certaines phrases sont totalement ? refaire car le programme a > totalement chang?, d'autres se sont invers?s la place dans le fichier, > etc. > > Donc c'est faux aujourd'hui, mais ? l'?poque non. ;) > Cordialement, > Charles-Antoine Couret - Renault. > > -- > Fedora-trans-fr mailing list > Fedora-trans-fr at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr D?sol? d'?tre un peu tardif, je n'ai pas eu le temps de vraiment m'y mettre, le premier diff devrait tomber dans le d?but de la semaine. Martin-Erwyns -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: martin_goyot.vcf Type: text/x-vcard Size: 442 bytes Desc: not available URL: From bugzilla at redhat.com Sat Jun 13 04:04:44 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sat, 13 Jun 2009 00:04:44 -0400 Subject: [Fedora-trans-fr] [Bug 502911] Typo in translation of a message of subversion client In-Reply-To: References: Message-ID: <200906130404.n5D44iBW030610@bz-web2.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=502911 --- Comment #1 from Piotr Dr?g 2009-06-13 00:04:43 EDT --- You could fix it quickly by reporting it to Subversion upstream bug tracker: http://subversion.tigris.org/issue-tracker.html -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are the QA contact for the bug. From Jean-Marc.Roux at fr.ibm.com Sat Jun 13 08:01:40 2009 From: Jean-Marc.Roux at fr.ibm.com (Jean-Marc Roux) Date: Sat, 13 Jun 2009 10:01:40 +0200 Subject: [Fedora-trans-fr] AUTO: Jean-Marc Roux is out of the office (returning 07/07/2009) Message-ID: I am out of the office until 07/07/2009. Je suis absent jusqu'au 07 Juillet 2009. Note: This is an automated response to your message "?[Fedora-trans-fr] [Bug 502911] Typo in translation of a message of subversion client" sent on 13/6/09 6:04:44. This is the only notification you will receive while this person is away.