[Fedora-trans-fr] [C] anaconda t1036f10u9

Pablo Martin-Gomez pablo.martin-gomez at laposte.net
Thu Sep 3 16:23:08 UTC 2009


Le Sun, 30 Aug 2009 19:02:57 +0200,
Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :

> Le Sat, 29 Aug 2009 19:18:15 +0200,
> Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net> a écrit :
> 
> > Je le renvoi puisque Thomas ne l'a apparemment pas reçu.
> > 
> > 
> > Date: Thu, 27 Aug 2009 14:44:46 +0200
> > De: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>
> > À: fedora-trans-fr at redhat.com
> > Sujet: Re: [Fedora-trans-fr] [DDR] anaconda t1036f10u9
> > 
> > 
> > 
> > Le Wed, 26 Aug 2009 23:30:00 +0200,
> > Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :
> > 
> > >  "A fatal error occurred when installing the %s package.  This
> > > could indicate " "errors when reading the installation media.
> > > Installation cannot continue." msgstr ""
> > > +"Une erreur fatale est survenue lors de l'installation du paquet
> > > %s. Cela peut " +"être du à une erreur de lecture du média.
> > > L'installation ne peut pas continuer."
> > 'dû'
> > > "\n"
> > > "Please provide the correct information for installing %s"
> > > msgstr ""
> > >-"Les erreurs suivantes se sont produites lors de l'installation du
> > >dépôt:\n" +"Les erreurs suivantes se sont produites lors de
> > >l'installation du dépôt :\n" "\n"
> > > "%s\n"
> > > "\n"
> > >-"Veuillez saisir les informations qui conviennent pour
> > >l'installation %s." +"Veuillez saisir les informations qui
> > >conviennent pour l'installation %s"
> > 'l'installation de' 
> > 
> > > msgid "Please enter an NFS server and path."
> > > msgstr "Saisissez le nom du serveur et le chemin d'accès."
> > Même si tu n'y as pas toucher, il manque un NFS
> > 
> > >msgid ""
> > > "The following error occurred while setting up the repository:\n"
> > > "\n"
> > > "%s"
> > > msgstr ""
> > >-"L'erreur suivante est apparue lors de l'analyse de votre
> > >configuration " -"kickstart :\n"
> > >+"L'erreur suivante est survenue lors de la configuration de
> > >dépôt :\n"
> > > "\n"
> > > "%s"
> > 'du dépôt'
> > 
> > >-msgid ""
> > >-"Please enter the URL containing the %s installation image on your
> > >server." +msgid "Please enter the URL containing the %s
> > >installation image on your server." msgstr ""
> > > "Veuillez saisir l'URL contenant les %s images d'installation sur
> > >votre " "serveur."
> > 'l'image d'installation de %s'
> > 
> > >-#: ../storage/zfcp.py:150
> > >-#, fuzzy, python-format
> > >+#: ../storage/zfcp.py:150, python-format
> > > msgid "Could not set zFCP device %s online (%s)."
> > >-msgstr "Erreur : impossible de configurer %s comme périphérique
> > >reIPL (%s)"
> > >+msgstr "Impossible de configurer le périphérique zFCP en mode
> > >connecté %s (%s)."
> > Le premier %s après zFCP
> > 
> > > #: ../storage/zfcp.py:193
> > > #, python-format
> > > msgid ""
> > > "Could not read failed attribute of LUN %s at WWPN %s on zFCP
> > > device
> > >%s (%s)." msgstr ""
> > >+"Impossible de lire l'attribut défectueux du LUN %s sur le %s WWPN
> > >du "
> > >+"périphérique %s (%s)."
> > Manque un zFCP
> > 
> > > #: ../storage/zfcp.py:253
> > > #, python-format
> > > msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %s %s %s
> > > (%s)."
> > >-msgstr ""
> > >+msgstr "Impossible de supprimer le périphérique SCSI du zFCP %s %s
> > >%s (%s)."
> > Ah petite erreur : tu as inversé le premier %s avec le troisième :-D
> > 
> > >-#: ../storage/zfcp.py:260
> > >-#, fuzzy, python-format
> > >+#: ../storage/zfcp.py:260, python-format
> > > msgid "Could not remove LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)."
> > >-msgstr "Erreur : impossible de configurer %s comme périphérique
> > >reIPL (%s)" +msgstr "Impossible de supprimer %s LUN à %s WWPN sur
> > >le périphérique %s (%)."
> > Manque un zFCP
> > > #: ../ui/autopart.glade.h:9
> > > msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
> > >-msgstr ""
> > >-"_Sélectionner le(s) périphérique(s) à utiliser pour cette
> > >installation." +msgstr "_Sélectionner le(s) périphérique(s) à
> > >utiliser pour cette installation."
> > Pour le coup, "Sélectionnez"
> > 
> > Franchement, vu le bordel de phrases, tu t'es pas mal débrouillé ^^
> > 
> > Pablo 
> 
> 
> Voilà, merci pour la relecture.
> 
> Thomas

Commité à ce que je vois.

Pablo




More information about the Fedora-trans-fr mailing list