From ml @ elf.no-ip.org Tue Feb 3 03:29:01 2004 From: ml @ elf.no-ip.org (Tadashi Jokagi) Date: Tue, 03 Feb 2004 12:29:01 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] Subject: Finished Translation for translate/chkconfig/ja.po In-Reply-To: <4007A72B.B4EF1EE7@impress.co.jp> References: <3FFA950C.630D4524@impress.co.jp> <3ffaa319.4950%ml@elf.no-ip.org> <3FFAB127.E3CCD73D@impress.co.jp> <1073437472.1095.51.camel@noriko.brisbane.redhat.com> <4007A72B.B4EF1EE7@impress.co.jp> Message-ID: <401f157d.5196%ml@elf.no-ip.org> ぢょ〜@よくきたなです. 今調べ物をしてて見逃してるもの発見. Naoki Shigematsuさんの「Re: [Fedora-trans-ja] Subject: Finished Translation for translate/chkconfig/ja.po」から >後、変数の前後に半角スペースいれるようにしません? これどういう意味ですか? -- ----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7 Tadashi Jokagi/Shibuya city mailto:elf @ elf.no-ip.org YokukitanaII http://elf.no-ip.org/ Yokukitawiki http://elf.no-ip.org/wiki/ Yokukitablog http://elf.no-ip.org/blog/ From sigematu @ impress.co.jp Tue Feb 3 03:38:10 2004 From: sigematu @ impress.co.jp (Naoki Shigematsu) Date: Tue, 03 Feb 2004 12:38:10 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] Subject: Finished Translation for translate/chkconfig/ja.po References: <3FFA950C.630D4524@impress.co.jp> <3ffaa319.4950%ml@elf.no-ip.org> <3FFAB127.E3CCD73D@impress.co.jp> <1073437472.1095.51.camel@noriko.brisbane.redhat.com> <4007A72B.B4EF1EE7@impress.co.jp> <401f157d.5196%ml@elf.no-ip.org> Message-ID: <401F17A2.D21800A0@impress.co.jp> 重松です。 Tadashi Jokagi wrote: > > 今調べ物をしてて見逃してるもの発見. だと思いました。(笑) > >後、変数の前後に半角スペースいれるようにしません? > > これどういう意味ですか? 例えば、 msgstr "admindir %sは無効です。\n" ではなくて、 msgstr "admindir %s は無効です。\n" といった感じです。 -- Naoki Shigematsu Impress Corporation 20 Sanbancho, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0075, Japan Tel: +81-3-5275-9017 Fax: +81-3-5275-9047 Uri: http://www.impress.co.jp/ From ml @ elf.no-ip.org Tue Feb 3 06:51:56 2004 From: ml @ elf.no-ip.org (Tadashi Jokagi) Date: Tue, 03 Feb 2004 15:51:56 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] Subject: Finished Translation for translate/chkconfig/ja.po In-Reply-To: <401F17A2.D21800A0@impress.co.jp> References: <3FFAB127.E3CCD73D@impress.co.jp> <1073437472.1095.51.camel@noriko.brisbane.redhat.com> <4007A72B.B4EF1EE7@impress.co.jp> <401f157d.5196%ml@elf.no-ip.org> <401F17A2.D21800A0@impress.co.jp> Message-ID: <401f450c.5198%ml@elf.no-ip.org> ぢょ〜@よくきたなです. Naoki Shigematsuさんの「Re: [Fedora-trans-ja] Subject: Finished Translation for translate/chkconfig/ja.po」から >msgstr "admindir %sは無効です。\n" > >ではなくて、 > >msgstr "admindir %s は無効です。\n" > >といった感じです。 なるほど. まずそこは元からそうなってたと思います. っで, 個人的に msgstr "admindir 「%s」は無効です。\n" はが好みだったりします(開始と終わりが不鮮明な為)どういうスタイルに するかは全体的な話になると思いますがいかがでしょ? >おーる -- ----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7 Tadashi Jokagi/Shibuya city mailto:elf @ elf.no-ip.org YokukitanaII http://elf.no-ip.org/ Yokukitawiki http://elf.no-ip.org/wiki/ Yokukitablog http://elf.no-ip.org/blog/ From noriko @ redhat.com Wed Feb 11 02:05:53 2004 From: noriko @ redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: 11 Feb 2004 12:05:53 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] String Freeze Message-ID: <1076465153.1058.28.camel@noriko.brisbane.redhat.com> ストリング変更のデッドラインが2月13日に近づきました。 これにより、ソフトウェアの各パッケージのストリングがほぼ動かなくなります。 翻訳の作業が幾分楽になると思います。 また、いよいよ3月5日がFC2翻訳のデッドラインになります。 ソフトウェアの翻訳作業ができる方の積極的なご参加をお待ちしております。 水本 From khashida @ redhat.com Wed Feb 11 02:04:10 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Wed, 11 Feb 2004 12:04:10 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?UTF-8?B?57+76Kiz44Gu5LqI57SE?= Message-ID: <40298D9A.8050906@redhat.com> 橋田です。 Fedora 翻訳の進行を助ける為に私も翻訳を始めます。 anaconda/anaconda-online-help/gui を予約します。 もし、誰かすでにこれを始めている人がいれば、 メールでお知らせ下さい。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From ml @ elf.no-ip.org Thu Feb 12 02:02:10 2004 From: ml @ elf.no-ip.org (Tadashi Jokagi) Date: Thu, 12 Feb 2004 11:02:10 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] String Freeze In-Reply-To: <1076465153.1058.28.camel@noriko.brisbane.redhat.com> References: <1076465153.1058.28.camel@noriko.brisbane.redhat.com> Message-ID: <402adea2.5292%ml@elf.no-ip.org> ぢょ〜@よくきたなです. Noriko Mizumotoさんの「[Fedora-trans-ja] String Freeze」から >ストリング変更のデッドラインが2月13日に近づきました。 >これにより、ソフトウェアの各パッケージのストリングがほぼ動かなくなります。 >翻訳の作業が幾分楽になると思います。 何気に 2 月 27 日に延びたみたいです. http://fedora.redhat.com/participate/schedule/ >また、いよいよ3月5日がFC2翻訳のデッドラインになります。 これも 3 月 29 日に延びたみたいです. -- ----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7 Tadashi Jokagi/Shibuya city mailto:elf @ elf.no-ip.org YokukitanaII http://elf.no-ip.org/ Yokukitawiki http://elf.no-ip.org/wiki/ Yokukitablog http://elf.no-ip.org/blog/ From khashida @ redhat.com Thu Feb 12 04:51:34 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Thu, 12 Feb 2004 14:51:34 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] anaconda-online-help/gui is finished Message-ID: <402B0656.5000904@redhat.com> ????? ??????????anaconda-online-help/gui???? ????????????? -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From khashida @ redhat.com Thu Feb 12 06:05:40 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Thu, 12 Feb 2004 16:05:40 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] anaconda-online-help/gui is finished Message-ID: <402B17B4.7040108@redhat.com> 橋田です。 前のメールが文字化けしていますので、 再度送ります。 表題の通り、anaconda-online-help/guiの 翻訳を終了しコミットしました。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From noriko @ redhat.com Thu Feb 12 06:24:34 2004 From: noriko @ redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: 12 Feb 2004 16:24:34 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] String Freeze In-Reply-To: <402adea2.5292%ml@elf.no-ip.org> References: <1076465153.1058.28.camel@noriko.brisbane.redhat.com> <402adea2.5292%ml@elf.no-ip.org> Message-ID: <1076567074.1053.9.camel@noriko.brisbane.redhat.com> そうみたいですね。ちょっとだけひといき。 水本 2004年02月12日(木)の12時02分に Tadashi Jokagi 曰く: > ぢょ〜@よくきたなです. > > Noriko Mizumotoさんの「[Fedora-trans-ja] String Freeze」から > >ストリング変更のデッドラインが2月13日に近づきました。 > >これにより、ソフトウェアの各パッケージのストリングがほぼ動かなくなります。 > >翻訳の作業が幾分楽になると思います。 > > 何気に 2 月 27 日に延びたみたいです. > > http://fedora.redhat.com/participate/schedule/ > > >また、いよいよ3月5日がFC2翻訳のデッドラインになります。 > > これも 3 月 29 日に延びたみたいです. From khashida @ redhat.com Mon Feb 16 00:37:14 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Mon, 16 Feb 2004 10:37:14 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?GyRCS11MdSROTT1McxsoQg==?= Message-ID: <403010BA.5060204@redhat.com> 橋田です。 Fedoraの中で rhgb が0%なので これを予約し、翻訳開始します。 すでに実行している人がいれば、 連絡下さい。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From khashida @ redhat.com Mon Feb 16 01:44:11 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Mon, 16 Feb 2004 11:44:11 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?cmhnYhskQiRyPSpOOxsoQg==?= Message-ID: <4030206B.9050707@redhat.com> 橋田です。 タイトルにあるように rhgbを終了しコミットしました。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From khashida @ redhat.com Mon Feb 16 01:46:39 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Mon, 16 Feb 2004 11:46:39 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?GyRCS11MdU09THMbKEI=?= Message-ID: <403020FF.2000507@redhat.com> 橋田です。 今度は、rhplの翻訳を予約します。 すでに始めている人がいれば、 連絡願います。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From ml @ elf.no-ip.org Mon Feb 16 08:34:47 2004 From: ml @ elf.no-ip.org (Tadashi Jokagi) Date: Mon, 16 Feb 2004 17:34:47 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?cmhnYhskQiRyPSpOOxsoQg==?= In-Reply-To: <4030206B.9050707@redhat.com> References: <4030206B.9050707@redhat.com> Message-ID: <403080a7.5353%ml@elf.no-ip.org> ぢょ〜@よくきたなです. Kiyoto James Hashidaさんの「[Fedora-trans-ja] rhgbを終了」から >橋田です。 >タイトルにあるように >rhgbを終了しコミットしました。 早い!!超すばらしい!!ありがとうございます!! #実は気になってたんでやろうやろうとは思ってたんです…(言い訳 -- ----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7 Tadashi Jokagi/Shibuya city mailto:elf @ elf.no-ip.org YokukitanaII http://elf.no-ip.org/ Yokukitawiki http://elf.no-ip.org/wiki/ Yokukitablog http://elf.no-ip.org/blog/ From khashida @ redhat.com Tue Feb 17 01:36:41 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Tue, 17 Feb 2004 11:36:41 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?ZmhwbBskQiROPSpOOxsoQg==?= Message-ID: <40317029.4050205@redhat.com> 橋田です。 fhpl/poの翻訳を終了し、コミットしました。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From khashida @ redhat.com Tue Feb 17 04:11:34 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Tue, 17 Feb 2004 14:11:34 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?GyRCS11MdU09THMbKEI=?= Message-ID: <40319476.6090607@redhat.com> 橋田です。 Firstbootの翻訳を予約します。 誰かすでに始めている人がいれば、 連絡下さい。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From khashida @ redhat.com Thu Feb 19 00:30:32 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Thu, 19 Feb 2004 10:30:32 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?GyRCS11MdU09THMbKEI=?= Message-ID: <403403A8.70600@redhat.com> 橋田です。 switchdesk の翻訳を予約します。 実行している人がいれば、連絡 下さい。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From khashida @ redhat.com Thu Feb 19 02:45:10 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Thu, 19 Feb 2004 12:45:10 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?GyRCS11MdT0qTjsbKEI=?= Message-ID: <40342336.2070103@redhat.com> 橋田です。 switchdeskの翻訳を終了し、コミットしました。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From khashida @ redhat.com Thu Feb 19 02:49:06 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Thu, 19 Feb 2004 12:49:06 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?GyRCS11MdU09THMbKEI=?= Message-ID: <40342422.3050101@redhat.com> 橋田です。 Red Hat-Config-Securitylevel の翻訳を 予約します。すでに実行している人が あれば、連絡下さい。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From noriko @ redhat.com Thu Feb 19 04:33:19 2004 From: noriko @ redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: 19 Feb 2004 14:33:19 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] Started Translation for translate/usermode/ja.po Message-ID: <1077165199.1056.3.camel@noriko.brisbane.redhat.com> 上記の作業を開始します。 他に作業されている方がいればお知らせください。 水本 From noriko @ redhat.com Thu Feb 19 04:43:17 2004 From: noriko @ redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: 19 Feb 2004 14:43:17 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] Finished translation for translate/usermode/ja.po Message-ID: <1077165797.1056.6.camel@noriko.brisbane.redhat.com> 上記の作業を完了してコミットしました。 水本 From noriko @ redhat.com Thu Feb 19 04:45:21 2004 From: noriko @ redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: 19 Feb 2004 14:45:21 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] Started translation for translate/up2date/ja.po Message-ID: <1077165921.1056.9.camel@noriko.brisbane.redhat.com> 上記の作業を開始します。 他に作業している方がいればお知らせください。 水本 From noriko @ redhat.com Fri Feb 20 06:00:03 2004 From: noriko @ redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: 20 Feb 2004 16:00:03 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] Testers wanted for new input method Message-ID: <1077256803.1073.141.camel@noriko.brisbane.redhat.com> 水本です。 Fedora Projectのi18nでは、以下のテストに参加して頂ける方を募っています。 Fedora Project では次回の Fedora Core 2 リリースで革新的な新インプットメソッドシステムを採用する予定です。 これを機に、ソフトウェアの改良と使いやすく快適なインプットメソッドを目指し、 東アジアのユーザーの方々に予備リリースのテスト及びフィードバックへの参加を募りたいと思います。 第一ラウンドテストに参加を希望される方は、 http://apac.redhat.com/iiimftest/testing-guide/ にある Testing Guide をご覧ください。 IIIMFのセットアップ方法やご利用のロケールに合わせたLEの使い方などが説明されています。 ソフトウェアを入手するには -------------------- http://apac.redhat.com/iiimftest/files から IIIMF パッケージをダウンロードします。 テストを行うには -------------- IIIMF の使い方及びテスト方法についての詳細は http://apac.redhat.com/iiimftest/testing-guide をご覧ください。 インプットメソッドのテストに関するディスカッションに参加するには -------------------------------- Mailing List: fedora-i18n-list @ redhat.com Subscribe at: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-i18n-list ご興味のある方をお待ちしております。 Noriko Mizumoto Technical Translator Red Hat noriko @ redhat.com From shfukuzawa @ jcom.home.ne.jp Fri Feb 20 11:14:31 2004 From: shfukuzawa @ jcom.home.ne.jp (Shun Fukuzawa) Date: Fri, 20 Feb 2004 20:14:31 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] Testers wanted for new input method In-Reply-To: <1077256803.1073.141.camel@noriko.brisbane.redhat.com> References: <1077256803.1073.141.camel@noriko.brisbane.redhat.com> Message-ID: <4035EC17.2010701@jcom.home.ne.jp> ゆきちです。 勝手ながら、このメールをuim-anthy開発グループに転送させていただきます。 そちらの開発者は、どのIMがデフォルトで採用されるかに興味があるそうで、 Mandrakeがデフォルトでuim-anthyなのを、喜んでおりました。今回はともか く、きっと次までにはリベンジかけにやってくると思うので、それを煽りたいと おもいます(^^; Noriko Mizumoto wrote: > 水本です。 > Fedora Projectのi18nでは、以下のテストに参加して頂ける方を募っています。 > > > Fedora Project では次回の Fedora Core 2 リリースで革新的な新インプットメソッドシステムを採用する予定です。 > これを機に、ソフトウェアの改良と使いやすく快適なインプットメソッドを目指し、 > 東アジアのユーザーの方々に予備リリースのテスト及びフィードバックへの参加を募りたいと思います。 > > 第一ラウンドテストに参加を希望される方は、 > http://apac.redhat.com/iiimftest/testing-guide/ にある Testing Guide > をご覧ください。 > IIIMFのセットアップ方法やご利用のロケールに合わせたLEの使い方などが説明されています。 > > ソフトウェアを入手するには > -------------------- > http://apac.redhat.com/iiimftest/files から IIIMF パッケージをダウンロードします。 > > テストを行うには > -------------- > IIIMF の使い方及びテスト方法についての詳細は http://apac.redhat.com/iiimftest/testing-guide > をご覧ください。 > > インプットメソッドのテストに関するディスカッションに参加するには > -------------------------------- > > Mailing List: fedora-i18n-list @ redhat.com > Subscribe at: > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-i18n-list > > ご興味のある方をお待ちしております。 > > > Noriko Mizumoto > Technical Translator > Red Hat > noriko @ redhat.com > > > -- > Fedora-trans-ja mailing list > Fedora-trans-ja @ redhat.com > http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja > From khashida @ redhat.com Wed Feb 25 01:08:53 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Wed, 25 Feb 2004 11:08:53 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?cmVkaGF0LWNvbmZpZy1zZWN1cml0eWxldmVsGyRCJE49KhsoQg==?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCTjsbKEI=?= Message-ID: <403BF5A5.9070400@redhat.com> 橋田です。 redhat-config-securitylevelを終了しました。 次は、redhat-config-keyboardを翻訳します。 すでに始めた人がいれば、連絡下さい。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From khashida @ redhat.com Wed Feb 25 01:22:43 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Wed, 25 Feb 2004 11:22:43 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] redhat-config-keyboard =?ISO-2022-JP?B?GyRCJE49Kk47GyhC?= Message-ID: <403BF8E3.90003@redhat.com> 橋田です。 redhat-config-keyboardを終了しました。 次はredhat-config-xfreeを始めます。 すでに始めた人がいれば連絡下さい。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From khashida @ redhat.com Wed Feb 25 02:47:30 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Wed, 25 Feb 2004 12:47:30 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?cmVkaGF0LWNvbmZpZy14ZnJlZRskQiROPSpOOxsoQg==?= Message-ID: <403C0CC2.301@redhat.com> 橋田です。 redhat-config-xfreeを終了しました。 次はfirstboot を翻訳します。 すでに始めている人がいれば、 連絡下さい。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer -------------- next part -------------- HTMLの添付ファイルを保管しました... URL: From khashida @ redhat.com Wed Feb 25 04:37:23 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Wed, 25 Feb 2004 14:37:23 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] firstboot =?ISO-2022-JP?B?GyRCJE49Kk47GyhC?= Message-ID: <403C2683.5030105@redhat.com> 橋田です。 firstbootの翻訳を終了しコミットしました。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From khashida @ redhat.com Wed Feb 25 04:51:33 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Wed, 25 Feb 2004 14:51:33 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?aHdicm93c2VyGyRCJE49Kk47GyhC?= Message-ID: <403C29D5.6010103@redhat.com> 橋田です。 hwbrowserの翻訳を終了し、コミットしました。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From noriko @ redhat.com Thu Feb 26 00:24:06 2004 From: noriko @ redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: 26 Feb 2004 10:24:06 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] Testers wanted for new input method In-Reply-To: <1077256803.1073.141.camel@noriko.brisbane.redhat.com> References: <1077256803.1073.141.camel@noriko.brisbane.redhat.com> Message-ID: <1077755046.1063.4.camel@noriko.brisbane.redhat.com> Fedora i18n Team より以下のメッセージが届いています。 Fedora Project i18n チームにおける IIIMF パッケージ第一ラウンドテストにはたくさんのご参加を頂いており、ありがとうございます。 apt/yumリポジトリによる IIIMF パッケージのミラーが利用できるようになりました。 詳細は http://iiimf.fedora.us/ をご覧ください。 ミラーサイト 1) http://iiimf.fedora.us/1 (fedora core 1) 2) http://iiimf.fedora.us/1.90 (fedora core 2 test 1) Fedora Core Devel (Rawhide) には更新パッケージもあります。 水本 2004年02月20日(金)の16時00分に Noriko Mizumoto 曰く: > 水本です。 > Fedora Projectのi18nでは、以下のテストに参加して頂ける方を募っています。 > > > Fedora Project では次回の Fedora Core 2 リリースで革新的な新インプットメソッドシステムを採用する予定です。 > これを機に、ソフトウェアの改良と使いやすく快適なインプットメソッドを目指し、 > 東アジアのユーザーの方々に予備リリースのテスト及びフィードバックへの参加を募りたいと思います。 > > 第一ラウンドテストに参加を希望される方は、 > http://apac.redhat.com/iiimftest/testing-guide/ にある Testing Guide > をご覧ください。 > IIIMFのセットアップ方法やご利用のロケールに合わせたLEの使い方などが説明されています。 > > ソフトウェアを入手するには > -------------------- > http://apac.redhat.com/iiimftest/files から IIIMF パッケージをダウンロードします。 > > テストを行うには > -------------- > IIIMF の使い方及びテスト方法についての詳細は http://apac.redhat.com/iiimftest/testing-guide > をご覧ください。 > > インプットメソッドのテストに関するディスカッションに参加するには > -------------------------------- > > Mailing List: fedora-i18n-list @ redhat.com > Subscribe at: > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-i18n-list > > ご興味のある方をお待ちしております。 > > > Noriko Mizumoto > Technical Translator > Red Hat > noriko @ redhat.com > > > -- > Fedora-trans-ja mailing list > Fedora-trans-ja @ redhat.com > http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja Noriko Mizumoto Translator ja_JP Red Hat Asia Pacific Level 2, 5 Gardener cl. Milton Qld. 4064 Australia +61-7-3514-8117 noriko @ redhat.com From khashida @ redhat.com Thu Feb 26 01:00:10 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Thu, 26 Feb 2004 11:00:10 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?cmVkaGF0LWNvbmZpZy1yb290cGFzc3dvcmQbJEIkTktdGyhC?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCTHVNPUxzGyhC?= Message-ID: <403D451A.1030505@redhat.com> 橋田です。 redhat-config-rootpasswordの翻訳を予約します。 すでに開始している人がいれば連絡下さい。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From khashida @ redhat.com Thu Feb 26 01:17:15 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Thu, 26 Feb 2004 11:17:15 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?cmVkaGF0LWNvbmZpZy1yb290cGFzc3dvcmQbJEIkTj0qGyhC?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCTjsbKEI=?= Message-ID: <403D491B.5030200@redhat.com> 橋田です。 redhat-config-rootpasswordを終了しコミットしました。 次は redhat-config-netboot を開始します。 すでに実行している人があれば連絡下さい。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From khashida @ redhat.com Fri Feb 27 00:30:45 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Fri, 27 Feb 2004 10:30:45 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?cmVkaGF0LWNvbmZpZy1uZXRib290GyRCJE49Kk47GyhC?= Message-ID: <403E8FB5.3030106@redhat.com> 橋田です。 redhat-config-netbootを終了しました。 次はredhat-config-networkを翻訳予約します。 すでに始めた人があれば連絡下さい。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From khashida @ redhat.com Fri Feb 27 05:50:53 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Fri, 27 Feb 2004 15:50:53 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?cmVkaGF0LWNvbmZpZy1uZXR3b3JrGyRCJE49Kk47GyhC?= Message-ID: <403EDABD.9030104@redhat.com> 橋田です。 redhat-config-networkの翻訳を終了しコミットしました。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer From khashida @ redhat.com Fri Feb 27 06:11:52 2004 From: khashida @ redhat.com (Kiyoto James Hashida) Date: Fri, 27 Feb 2004 16:11:52 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?cmVkaGF0LWFydHdvcmsbJEIkTj0qTjsbKEI=?= Message-ID: <403EDFA8.5050702@redhat.com> 橋田です。 redhat-artworkの翻訳を終了してコミットしました。 -- Kiyoto James HASHIDA Translator / Support Engineer Red Hat Asia-Pacific Pty. Ltd. Address:Level 2, 5 Gardner Close, Milton, Brisbane 4064 QLD. Ph: +61 7 3514 8109 Fax: +61 7 3514 8199 Email:khashida @ redhat.com Visit our web site at http://www.redhat.com Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer