[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

Re: [Fedora-trans-ja] Re: [Fedora-staff 1201] fedora-jp上のドキュ メント類につ いて



あと、水本さん、って別スレッドで動いてらっしゃるんですか?
> その辺、Wikiページの更新度合いとかとマッチしない気がしますし、
> みんなでやる作業であんまり重複しても仕方ないので・・・
> 御意見あればお願いします

水本です。
昨晩、返事を出そうと思いつつ...眠気に勝てませんでした。
http://fedora.jp/wiki/?cmd=read&page=Trans%2FFC2%2FHomePage
に現在、接続できないようです。
のちほどトライしてみます。

中井さん、田郷さんと fedora jp からのリクエストについて話をする機会がありました。
バグジラ日本語版、サイトの翻訳、情報のオープン性の問題などです。
コミュニティベースのプロジェクトですから、メーリングリストで意見交換を募ろうということになりました。
これらはすべての言語に関わるトピックなのでより多くの開発者がいる fedora-i18n-list に投げることにしました。
http://www.redhat.com/archives/fedora-i18n-list/2004-May/msg00027.html
fedora jp の方々もこちらをサブスクライブされていると聞いていたので
こちらできちんとお知らせせずいました、申し訳ありません。

先のページのベースになっているコンテンツは
http://fedora.redhat.com/
にあるわけですから、翻訳対象とするコンテンツを作成している側で
それを公開してくれれば同じ形式で翻訳作業ができると思います。
また、その成果物を入れる器が用意されれば使う側も見やすい。
しかし、英語圏の人たちにはその必要性をアピールしていかないと
理解しづらいため準備も遅れがちになる。
近い将来、他言語でも同様の動きが出てくるはずです。
そのあたりを念頭に入れて fedora-i18n-list でプッシュを入れていこうと思っています。
ここに参加されている方も発言して頂ければ、多くのコミュニティ参加者が
動こうとしている、あるいはすでに動いていることを強くアピールできる
ので、ぜひご協力ください。

とりあえず、
>TK # コメント出す意義がないほどつまんない、のか(笑)

ということはありません。まじめにじっくり返信しようと思っていたら。
亀なのでお許しください。





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]