[Fedora-trans-ja] rhpl
Hirofumi Saito
hi_saito @ yk.rim.or.jp
2005年 2月 17日 (木) 16:08:30 UTC
斉藤です。
質問です。
rhpl で Fuzzy の部分が以下のようになっています。
> #. Translators: the word before the bar is just context and
> #. doesn't need to be translated. Only after will be translated.
> #: ../src/keyboard_models.py:101
> #, fuzzy
> msgid "keyboard|Devanagari (Inscript)"
> msgstr "デヴァナガリ語 キーボード (Inscript)"
ということは正しくは、"keyboard|デヴァナガリ語 (Inscript)" でいいのでしょうか?
この keyboard という単語は全て翻訳されているのですが、翻訳の必要なしでいいのかな?
# これはこれで大変かも。
--
----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7
斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project
Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp
Fedora-trans-ja メーリングリストの案内