From mumumu @ mumumu.org Sun Nov 6 05:14:19 2005 From: mumumu @ mumumu.org (Yoshinari Takaoka) Date: Sun, 6 Nov 2005 14:14:19 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] Fedora Core 5 =?iso-2022-jp?b?dGVzdDEbJEI4fiQxISElJCVzJTkbKEI=?= =?iso-2022-jp?b?GyRCJUghPCVrJSwlJCVJGyhCICAbJEJLXUx1NDBOOxsoQg==?= Message-ID: <200511061414.20228.mumumu@mumumu.org> 高岡です。こんにちは。 件名の翻訳が完了しましたので報告します。 内容的には、FC4のものと変化はまだありません。 画像も日本語版に置き換えてありますが、2箇所ほど まだ置き換わっていないところがあります。まあそれは TODOということで。 http://www.mumumu.org/docs/fedora-install-guide-ja/ 本家のCVSにもコミット済みです。 お時間がある方は、査読をしていただけると幸いです。 #関根さんも、リリースノートの作業を終えて #CVSにコミット済みだと思います それでは。 -- Yoshinari Takaoka(mumumu @ IRC) reversethis -> {gro} {tod} {umumum} {ta} {umumum} From mumumu @ mumumu.org Sun Nov 6 05:18:41 2005 From: mumumu @ mumumu.org (Yoshinari Takaoka) Date: Sun, 6 Nov 2005 14:18:41 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] DocsProject Translation Freeze In-Reply-To: <200510180413.05187.mumumu@mumumu.org> References: <200510180413.05187.mumumu@mumumu.org> Message-ID: <200511061418.41925.mumumu@mumumu.org> 高岡です。こんにちは。 22 Oct. Wiki snapshot of Docs/Beats/Beatname 24 Oct. Relnote content frozen for trans 28 Oct. Guides content frozen for trans 31 Oct. Relnotes freeze for trans ****** SCHEDULE SLIP - dates below are +14 days from ****** the original schedule; note the affect of the ****** Winter holiday on the test2 release schedule. 15 Nov. Relnotes freeze for release (ISO) 16 Nov. Final ISO spin. Final Wiki snapshot for Web-only latest relnotes 18 Nov. Guides trans freeze 19 Nov. Guides frozen for release (Web) 21 Nov. Test1 release 翻訳期間が1週間たらずしかないという無茶なスケジュールが以前発表 されていましたが、2週間ほどずれました。 http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Schedule まあ翻訳作業を行う側としては楽になったということで、 こちらにも情報を流しておきます。 #とりあえず、test1向けのリリースノートとインストールガイド #は間に合ったということで。 # #関根さん、お疲れ様でした。 それでは。 -- Yoshinari Takaoka(mumumu @ IRC) reversethis -> {gro} {tod} {umumum} {ta} {umumum} From tsekine @ sdri.co.jp Sun Nov 6 07:35:09 2005 From: tsekine @ sdri.co.jp (SEKINE tatz Tatsuo) Date: Sun, 06 Nov 2005 18:35:09 +1100 (EST) Subject: [Fedora-trans-ja] Fedora Core 5 test1 =?iso-2022-jp?b?GyRCJWolaiE8JTklTiE8JUgbKEI=?= Message-ID: <20051106.183509.37932574.tsekine@sdri.co.jp> 関根です。 翻訳は殆んどしてなく、単にファイルの体裁を整えただけですが、 FC5T1 のリリースノートを本家の CVS にコミットしておきました。 フォーマット済のものは下記 URL で参照できますので、 おひまな方は査読をお願いします。 http://www.sdri.co.jp/~tsekine/fedora-docs/release-notes/FC5T1 元ファイルは、多分 anonymous でプロジェクトの CVS から引っ張 れたと思います。 -- SEKINE Tatsuo: tsekine @ sdri.co.jp System Design & Research Inst. Co.,Ltd. From mumumu @ mumumu.org Sun Nov 6 12:21:01 2005 From: mumumu @ mumumu.org (Yoshinari Takaoka) Date: Sun, 6 Nov 2005 21:21:01 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] =?iso-2022-jp?b?Q1ZTGyRCJUElJyVDJS8lIiUmGyhC?= =?iso-2022-jp?b?GyRCJUgkSCVTJWslSUp9SyEhJxsoQkZlZG9yYSBDb3JlIDUgdGVzdDEg?= =?iso-2022-jp?b?GyRCJWolaiE8JTklTiE8JUgbKEI=?= In-Reply-To: <20051106.183509.37932574.tsekine@sdri.co.jp> References: <20051106.183509.37932574.tsekine@sdri.co.jp> Message-ID: <200511062121.01719.mumumu@mumumu.org> 高岡です。こんばんは。 On Sunday 06 November 2005 16:35, SEKINE tatz Tatsuo wrote: > 関根です。 > > 翻訳は殆んどしてなく、単にファイルの体裁を整えただけですが、 > FC5T1 のリリースノートを本家の CVS にコミットしておきました。 短い時間のなか、作業お疲れさまでした。 > 元ファイルは、多分 anonymous でプロジェクトの CVS から引っ張 > れたと思います。 cvs -d:pserver:anonymous @ cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs co release-notes で引っ張ってこれますね。 ビルドをしてみたい方は、docs-commonモジュール、およびxmlto、docbook-xml の類も必要です。release-notesをチェックアウトした後、以下の手順を踏みます。 # yum install docbook* # yum install xmlto 上のふたつは、当然既にインストール済みの場合は必要ありませんが、 そうでない場合の方が多いでしょう。fedora core 4の場合は、これらは Extrasではなく、Coreの方に入っています。 $ cvs -d:pserver:anonymous @ cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs co docs-common $ cd release-notes $ vi Makefile ここで13行目あたりの「LANGUAGES = en」の行を LANGUAGES = ja_JP」として保存します。 $ make これで、RELEASE-NOTES-ja_JP/ ディレクトリ以下にhtmlファイルが生成 されます。 質問、指摘事項等ありましたら遠慮なくお願いします。 それでは。 -- Yoshinari Takaoka(mumumu @ IRC) reversethis -> {gro} {tod} {umumum} {ta} {umumum} From mumumu @ mumumu.org Sun Nov 6 12:32:21 2005 From: mumumu @ mumumu.org (Yoshinari Takaoka) Date: Sun, 6 Nov 2005 21:32:21 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] =?utf-8?b?Q1ZT44OB44Kn44OD44Kv44Ki44Km44OI44Go?= =?utf-8?b?44OT44Or44OJ5pa55rOV77ya44Kk44Oz44K544OI44O844Or44Ks44Kk44OJ?= =?utf-8?b?57eo?= In-Reply-To: <200511061414.20228.mumumu@mumumu.org> References: <200511061414.20228.mumumu@mumumu.org> Message-ID: <200511062132.21590.mumumu@mumumu.org> 高岡です。こんばんは。 インストールガイドについても、翻訳の元ファイルのチェックアウト 方法、ビルド方法について流しておきます。 翻訳の元ファイルをCVSから引き出すには、以下の手順を踏みます。 cvs -d:pserver:anonymous @ cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs co install-guide ビルドをしてみたい方は、docs-commonモジュール、およびxmlto、docbook-xml の類も必要です。release-notesをチェックアウトした後、以下の手順を踏みます。 # yum install docbook* # yum install xmlto 上のふたつは、当然既にインストール済みの場合は必要ありませんが、 そうでない場合の方が多いでしょう。fedora core 4の場合は、これらは Extrasではなく、Coreの方に入っています。 $ cvs -d:pserver:anonymous @ cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs co docs-common $ cd install-guide $ vi Makefile ここで10行目あたりの「LANGUAGES ? ? ? = en」の行を LANGUAGES ? ? ? = ja_JP」として保存します。 $ make これで、fedora-install-guide-ja_JP/ ディレクトリ以下にhtmlファイルが生成 されます。 #ま、release-noteと似たような手順ということで。 質問、指摘事項等ありましたら遠慮なくお願いします。 それでは。 -- Yoshinari Takaoka(mumumu @ IRC) reversethis -> {gro} {tod} {umumum} {ta} {umumum} From tsekine @ sdri.co.jp Sun Nov 6 13:18:43 2005 From: tsekine @ sdri.co.jp (SEKINE tatz Tatsuo) Date: Mon, 07 Nov 2005 00:18:43 +1100 (EST) Subject: [Fedora-trans-ja] =?iso-2022-jp?B?Q1ZTGyRCJUElJyVDJS8lIiUmJUgkSCVTJWsbKEI=?= =?iso-2022-jp?B?GyRCJUlKfUshISclJCVzJTklSCE8JWslLCUkJUlKVBsoQg==?= In-Reply-To: <200511062132.21590.mumumu@mumumu.org> References: <200511061414.20228.mumumu@mumumu.org> <200511062132.21590.mumumu@mumumu.org> Message-ID: <20051107.001843.69570068.tsekine@sdri.co.jp> 関根です。 From: Yoshinari Takaoka Date: Sun, 6 Nov 2005 21:32:21 +0900 > $ cvs -d:pserver:anonymous @ cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs co docs-common > $ cd install-guide > $ vi Makefile > > ここで10行目あたりの「LANGUAGES ? ? ? = en」の行を > LANGUAGES ? ? ? = ja_JP」として保存します。 > > $ make > > これで、fedora-install-guide-ja_JP/ ディレクトリ以下にhtmlファイルが生成 > されます。 > > #ま、release-noteと似たような手順ということで。 完全に内向け、将来の作業者のためのメモですが、 最終的なビルドの確認のために LANGUAGES = en ja_JP として、make の確認をしておくといいと思います。 # Makefile 書いた人が LANGUAGES = en でしか動作確認してないので… From redmac @ 55mail.cc Fri Nov 4 07:26:17 2005 From: redmac @ 55mail.cc (redmac @ 55mail.cc) Date: Fri, 4 Nov 2005 02:26:17 -0500 Subject: [Fedora-trans-ja] =?iso-2022-jp?b?GyRCOiNGfCRPO340ViQiJGobKEI=?= =?iso-2022-jp?b?GyRCJF4kOSQrISkbKEI=?= Message-ID: 20051104160041.28053mail@mail.lovekiss55114_super88915_lovemake-server07_system22_lovelovemake.tv ◇◇即ホテル・即エッチ◇◇ 悶える人妻専激増中! どこを探してもここまで人妻があからさまに求めているサイトは見つからないといっても過言ではない… http://venusnetwork.cx/h/ 本当はエッチが好きなのに旦那の前ではそんな姿はみせられない… 疲れた夫に夜の生活の不満をもっている。 そんな即エッチを求める新妻が世の中にはたくさんいます。 http://venusnetwork.cx/h/ From anthean @ originsdesign.com Fri Nov 4 23:56:41 2005 From: anthean @ originsdesign.com (Trey Collins) Date: Fri, 04 Nov 2005 18:56:41 -0500 Subject: [Fedora-trans-ja] Windows XP Message-ID: <000001c5e170$e08f4680$0100007f@localhost> ListPrice: $550.00 OurPrice: $69.95 YouSave: $480.05 ( 87%) Availability: Available for INSTANT download! Sales Rank: #1 Average Customer Review: (based on 46 reviews) -------------------------------------------------------------------------------- Microsoft Windows XP Professional by Microsoft ListPrice: $200.00 OurPrice: $49.95 YouSave: $150.05 ( 75%) Availability: Available for INSTANT download! Sales Rank: #2 Average Customer Review: (based on 32 reviews) -------------------------------------------------------------------------------- Adobe Photoshop CS2 V 9.0 by Adobe ListPrice: $599.00 OurPrice: $69.95 YouSave: $529.05 ( 88%) Availability: Available for INSTANT download! Sales Rank: #3 Average Customer Review: (based on 42 reviews) -------------------------------------------------------------------------------- -------------- next part -------------- HTMLの添付ファイルを保管しました... URL: From noriko @ redhat.com Thu Nov 10 22:53:26 2005 From: noriko @ redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Fri, 11 Nov 2005 08:53:26 +1000 Subject: [Fedora-trans-ja] [Fwd: [announce] Fedora community SCIM input survey] Message-ID: <4373CF66.2090005@redhat.com> -------- Original Message -------- Subject: [announce] Fedora community SCIM input survey Date: Thu, 10 Nov 2005 17:58:05 +0900 From: Jens Petersen Reply-To: Fedora internationalization discussions , Development discussions related to Fedora Core To: fedora-i18n-list @ redhat.com, fedora-devel-list @ redhat.com, fedora-test-list @ redhat.com CC: scim-user @ lists.sourceforge.net, fedora-extras-list @ redhat.com, fedora-list @ redhat.com, fedora-maintainers @ redhat.com The Fedora I18N Team invites you kindly to participate in a survey to provide feedback on the SCIM (Simple Common Input Method [1]) platform for Asian language input. Packages are available in Fedora Core Development and Fedora Extras, and also for RHEL 4. The survey is available now at https://www.keysurvey.com/survey/80474/2da7/ [2] where more details can be found including package installation instructions. The survey has been translated into the following languages: Bengali, Chinese, Gujarati, Hindi, Japanese, Korean, and Punjabi. The goal of the survey is to find out what users see as the main strengths and weaknesses of SCIM to help provide focus on the most important improvements needed from the point of view of users. The survey will run until the end of Friday 25th November, UTC. We hope to receive lots of responses from a wide part of the community. A summary of the results will be made available publicly later. Thank you for your time. And special thanks to the SCIM developers and community for creating SCIM. Jens Petersen on behalf of the Fedora I18N and Translation Teams [1] http://www.scim-im.org/ [2] http://tinyurl.com/9n4qb -- fedora-devel-list mailing list fedora-devel-list @ redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-list From ml @ elf.no-ip.org Fri Nov 11 05:09:45 2005 From: ml @ elf.no-ip.org (Tadashi Jokagi) Date: Fri, 11 Nov 2005 14:09:45 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] Open Source Documentation Meeting Message-ID: <43742799.9009%ml@elf.no-ip.org> ぢょ〜@よくきたなです. #複数のコミュニティに入ってる都合マルチポスト失礼します. 明日になりますが,日本 Linux 協会主催で「Open Source Documentation Meeting」というものを開催するようです. http://jla.linux.or.jp/announce/20051026/1.html まだ申し込めるかどうか分かりませんがとりあえず連絡まで. -- ----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7 Tadashi Jokagi/Shibuya city mailto:elf @ elf.no-ip.org YokukitanaII http://elf.no-ip.org/ Yokukita blog http://blog.poyo.jp/ Yokukita wiki http://wiki.poyo.jp/ From ml @ elf.no-ip.org Thu Nov 24 05:14:19 2005 From: ml @ elf.no-ip.org (Tadashi Jokagi) Date: Thu, 24 Nov 2005 14:14:19 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] Fw: [doc-ja 283] draft minutes of Open Source Documentation Meeting(2005/11/12) Message-ID: <43854c2b.9080%ml@elf.no-ip.org> ぢょ〜@よくきたなです. 先日行われた Open Source Documentation Meeting の議事録です. 今後議論はこちらで行われることになります. http://openlab.jp/doc-ja/ news.ring.gr.jp の NetNews へのウェブゲートウェイは死んでるみたい なので,過去ログなど興味がある方はニュースリーダーを用意して news.ring.gr.jp のニュースグループを読んでください. Takaaki Higuchi さんのメッセージを転送します。 -- ----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7 Tadashi Jokagi/Shibuya city mailto:elf @ elf.no-ip.org YokukitanaII http://elf.no-ip.org/ Yokukita blog http://blog.poyo.jp/ Yokukita wiki http://wiki.poyo.jp/ -------------- next part -------------- 添付メールを保管しました... 送信者: Takaaki Higuchi 件名: [doc-ja 283] draft minutes of Open Source Documentation Meeting(2005/11/12) 日付: Thu, 17 Nov 2005 16:22:00 +0900 サイズ: 3496 バイト URL: From hi_saito @ yk.rim.or.jp Sun Nov 27 11:57:55 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Sun, 27 Nov 2005 20:57:55 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] authconfig =?iso-2022-jp?b?GyRCS11MdTQwTjsbKEI=?= Message-ID: <878xvamhfg.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 authconfig の翻訳を行いコミットしておきました。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 188 個の翻訳メッセージ. $ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po | iconv -f utf-8 -t euc-jp Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Index: ja.po =================================================================== RCS file: /usr/local/CVS/authconfig/po/ja.po,v retrieving revision 1.64 diff -u -3 -p -r1.64 ja.po --- ja.po 14 Oct 2005 14:44:11 -0000 1.64 +++ ja.po 27 Nov 2005 11:47:51 -0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-14 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-25 21:29+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-27 20:49+0900\n" "Last-Translator: Hirofumi Saito \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -670,15 +670,16 @@ msgid "Join Domain" msgstr "ドメイン参加" #: ../authconfig.py:689 ../authconfig-gtk.py:379 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate in " "the PEM format to the '%s' directory.\n" "Then press OK." msgstr "" -"LDAP サーバーに TLS を使って正しく接続するには、あなたのサーバーの証明を '%" -"s' ディレクトリに署名する CA 証明から PEM をコピーする必要があります。\n" +"LDAP サーバーに TLS プロトコルを使って接続するには、あなたのサーバー認証の" +"署名がある CA 認証が必要です。証明を '%s' ディレクトリに PEM フォーマットの" +"認証をコピーしてください。\n" "そして OK を押します。" # ../authconfig.c:912 $ cvs commit -m 'translation finished in authconfig' ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Testing ja.po... **** Access allowed: hisaito is in ACL for authconfig/po. Checking in ja.po; /usr/local/CVS/authconfig/po/ja.po,v <-- ja.po new revision: 1.65; previous revision: 1.64 done -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Sun Nov 27 12:09:37 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Sun, 27 Nov 2005 21:09:37 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] firstboot =?iso-2022-jp?b?GyRCS11MdTQwTjsbKEI=?= Message-ID: <877jaumgvy.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 firstboot の翻訳を完了しコミットしておきました。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 75 個の翻訳メッセージ. $ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po | iconv -f utf-8 -t euc-jp Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Index: ja.po =================================================================== RCS file: /usr/local/CVS/firstboot/po/ja.po,v retrieving revision 1.91 diff -u -3 -p -r1.91 ja.po --- ja.po 28 Oct 2005 19:35:14 -0000 1.91 +++ ja.po 27 Nov 2005 12:00:00 -0000 @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-28 14:43-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-04 16:40+1000\n" -"Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-27 21:07+0900\n" +"Last-Translator: Hirofumi Saito \n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -93,9 +93,8 @@ msgstr "" "行われた選択を有効にするためにはここでシステムを再起動する必要があります。" #: ../src/firstbootWindow.py:332 -#, fuzzy msgid "_Finish" -msgstr "セットアップを終了" +msgstr "終了(_F)" #: ../src/firstbootWindow.py:424 #, python-format @@ -332,12 +331,13 @@ msgid "" msgstr "パスワードは無効な文字を含んでいます。ASCII 文字のみを使用して下さい。" #: ../src/modules/create_user.py:322 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The name '%s' contains invalid characters. Please use only letters, " "numbers, whitespace and the underscore character." msgstr "" -"名前 '%s' には無効な文字が含まれています。ASCII 文字のみを使用して下さい。" +"名前 '%s' には無効な文字が含まれています。文字、数字、空白とアンダー" +"スコアの文字のみを使用してください。" #: ../src/modules/date.py:46 msgid "Date and Time" @@ -360,19 +360,18 @@ msgid "Finish Setup" msgstr "セットアップを終了" #: ../src/modules/finished.py:33 -#, fuzzy msgid "" "Your system is now set up and ready to use. Please click the \"Finish\" " "button in the lower right corner to continue." msgstr "" -"システムが設定できましたので使用できる状態になりました。右下隅にある \"次へ" -"\" ボタンをクリックして続けてください。" +"システムが設定できましたので使用できる状態になりました。右下隅にある" +" \"終了\" ボタンをクリックして続けてください。" #: ../src/modules/finished.py:36 -#, fuzzy msgid "" "Please click the \"Finish\" button in the lower right corner to continue." -msgstr "右下隅にある \"次へ\" ボタンをクリックして続けてください。" +msgstr "" +"右下隅にある \"終了\" ボタンをクリックして続けてください。" #: ../src/modules/networking.py:42 msgid "Network Setup" $ cvs commit -m 'translation finished in firstboot' ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Testing ja.po... **** Access allowed: hisaito is in ACL for firstboot/po. Checking in ja.po; /usr/local/CVS/firstboot/po/ja.po,v <-- ja.po new revision: 1.92; previous revision: 1.91 done Running syncmail... Mailing bfox @ redhat.com clumens @ redhat.com... ...syncmail done. -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Sun Nov 27 12:14:30 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Sun, 27 Nov 2005 21:14:30 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] libuser =?iso-2022-jp?b?GyRCS11MdTQwTjsbKEI=?= Message-ID: <8764qemgnt.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 libuser の翻訳を完了し、コミットしておきました。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 212 個の翻訳メッセージ. $ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po | iconv -f utf-8 -t euc-jp Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Index: ja.po =================================================================== RCS file: /usr/local/CVS/libuser/po/ja.po,v retrieving revision 1.72 diff -u -3 -p -r1.72 ja.po --- ja.po 11 Nov 2005 20:47:42 -0000 1.72 +++ ja.po 27 Nov 2005 12:04:49 -0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-11 21:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-24 19:45+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-27 21:12+0900\n" "Last-Translator: Hirofumi Saito \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -526,9 +526,9 @@ msgid "could not stat configuration file msgstr "設定ファイル `%s' を stat できませんでした: %s" #: lib/config.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "configuration file `%s' is too large" -msgstr "設定ファイル`%s'を開けませんでした: %s" +msgstr "設定ファイル `%s' が大きすぎます" #: lib/config.c:147 #, c-format @@ -634,9 +634,9 @@ msgid "module version mismatch in `%s'" msgstr "`%s'のモジュールバージョンの不一致" #: lib/modules.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "module `%s' does not define `%s'" -msgstr "グループ%sは存在しません。\n" +msgstr "モジュール `%s' が `%s' を定義していません" #: lib/prompt.c:68 msgid "error reading terminal attributes" $ cvs commit -m 'translation finished in libuser' ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Testing ja.po... **** Access allowed: hisaito is in ACL for libuser/po. Checking in ja.po; /usr/local/CVS/libuser/po/ja.po,v <-- ja.po new revision: 1.73; previous revision: 1.72 done -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Sun Nov 27 13:51:46 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Sun, 27 Nov 2005 22:51:46 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] system-config-bind =?iso-2022-jp?b?GyRCS11MdUNmGyhC?= Message-ID: <874q5ymc5p.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 system-config-bind の翻訳途中です。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 613 個の翻訳メッセージ, 441 個の未訳のメッセージ. $ CVS_RSH=ssh cvs diff -r 1.27 -r 1.26 ja.po と、差分を貼ろうとしたら、TeraTerm でうまく張り付かないので、確認をお 願いします。(苦笑) TeraTerm の UTF-8 でも、Poderosa でも CVS からの出力が一部文字化けして いますね。 ja.po は多分問題ないと思います。(多分ね) -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Sun Nov 27 14:03:12 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Sun, 27 Nov 2005 23:03:12 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] system-config-date =?iso-2022-jp?b?GyRCS11MdTQwTjsbKEI=?= Message-ID: <873blimbmn.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 system-config-date を翻訳し、コミットしておきました。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 48 個の翻訳メッセージ. $ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po | nkf -e Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Index: ja.po =================================================================== RCS file: /usr/local/CVS/redhat-config-date/po/ja.po,v retrieving revision 1.59 diff -u -3 -p -r1.59 ja.po --- ja.po 9 Nov 2005 13:55:01 -0000 1.59 +++ ja.po 27 Nov 2005 13:53:42 -0000 @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-09 14:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-25 21:45+0900\n" -"Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-27 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Hirofumi Saito \n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "/var/spool/postfix/etc/localtime #: ../src/timezone_map_gui.py:158 ../src/timezone_map_gui.py:273 msgid "Please click into the map to choose a region:" -msgstr "" +msgstr "マップの中の地域を選んでクリックしてください:" #: ../src/timezone_map_gui.py:242 ../src/system-config-date.glade:701 msgid "Please select the nearest city in your timezone:" $ cvs commit -m 'translation finished in system-config-date' ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Testing ja.po... **** Access allowed: hisaito is in ACL for redhat-config-date/po. Checking in ja.po; /usr/local/CVS/redhat-config-date/po/ja.po,v <-- ja.po new revision: 1.60; previous revision: 1.59 done Running syncmail... Mailing bfox @ redhat.com nphilipp @ redhat.com... ...syncmail done. -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Sun Nov 27 14:07:11 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Sun, 27 Nov 2005 23:07:11 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] system-config-kickstart =?iso-2022-jp?b?GyRCS11MdTQwTjsbKEI=?= Message-ID: <871x12mbg0.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 system-config-kickstart の翻訳を完了し、コミットしておきました。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 299 個の翻訳メッセージ. $ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po | nkf -e Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Index: ja.po =================================================================== RCS file: /usr/local/CVS/redhat-config-kickstart/po/ja.po,v retrieving revision 1.78 diff -u -3 -p -r1.78 ja.po --- ja.po 2 Nov 2005 21:13:48 -0000 1.78 +++ ja.po 27 Nov 2005 13:57:24 -0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-02 16:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-24 20:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-27 23:04+0900\n" "Last-Translator: Hirofumi Saito \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,9 +21,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../src/auth.py:323 -#, fuzzy msgid "Please fill in the authentication information" -msgstr "ネットワーク情報を入力して下さい" +msgstr "認証情報を入力してください" #: ../src/basic.py:70 msgid "x86, AMD64, or Intel EM64T" $ cvs commit -m 'translation finished in system-config-kickstart' ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Testing ja.po... **** Access allowed: hisaito is in ACL for redhat-config-kickstart/po. Checking in ja.po; /usr/local/CVS/redhat-config-kickstart/po/ja.po,v <-- ja.po new revision: 1.79; previous revision: 1.78 done Running syncmail... Mailing bfox @ redhat.com tfox @ redhat.com pnasrat @ redhat.com clumens @ redhat.com... ...syncmail done. -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Sun Nov 27 14:14:12 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Sun, 27 Nov 2005 23:14:12 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] usermode =?iso-2022-jp?b?GyRCJE5LXUx1NDBOOxsoQg==?= Message-ID: <87zmnqkwjv.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 usermode の翻訳を完了し、コミットしておきました。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 92 個の翻訳メッセージ. $ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po | nkf -e Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Index: ja.po =================================================================== RCS file: /usr/local/CVS/usermode/po/ja.po,v retrieving revision 1.54 diff -u -3 -p -r1.54 ja.po --- ja.po 15 Nov 2005 19:49:45 -0000 1.54 +++ ja.po 27 Nov 2005 14:03:10 -0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-15 20:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-11 23:52+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-27 23:10+0900\n" "Last-Translator: Hirofumi Saito \n" "Language-Team: Fedora Trans Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -170,9 +170,9 @@ msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: userhelper.c:220 userhelper.c:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not set default context for %s for program %s.\n" -msgstr "%s に実行権限を与えられませんでした。\n" +msgstr "%s にプログラム %s のデフォルト権限を与えられませんでした。\n" #: userhelper.c:238 userhelper.c:241 userhelper.c:312 userhelper.c:315 #, c-format @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "execl()エラー、errno=%d\n" #: userinfo.c:369 #, c-format msgid "Unexpected argument" -msgstr "" +msgstr "予期しない引数" #: userinfo.c:396 #, c-format @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "ファイルシステム" #: usermount.c:674 #, c-format msgid "The device '%s' can not be formatted." -msgstr "" +msgstr "デバイス '%s' がフォーマットされていません。" #: glade.strings.h:9 glade.strings.h:18 glade.strings.h:19 glade.strings.h:20 #: glade.strings.h:21 usermode.glade:98 usermode.glade:377 usermode.glade:398 $ cvs commit -m 'translation finished in usermode' ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Testing ja.po... **** Access allowed: hisaito is in ACL for usermode/po. Checking in ja.po; /usr/local/CVS/usermode/po/ja.po,v <-- ja.po new revision: 1.55; previous revision: 1.54 done -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Sun Nov 27 14:47:13 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Sun, 27 Nov 2005 23:47:13 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] system-config-nfs =?iso-2022-jp?b?GyRCJE5LXUx1NDBOOxsoQg==?= Message-ID: <87y83akv0u.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 system-config-nfs の翻訳を完了し、コミットしておきました。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 70 個の翻訳メッセージ. $ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po | nkf -e Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Index: ja.po =================================================================== RCS file: /usr/local/CVS/redhat-config-nfs/po/ja.po,v retrieving revision 1.44 diff -u -3 -p -r1.44 ja.po --- ja.po 11 Oct 2005 07:36:50 -0000 1.44 +++ ja.po 27 Nov 2005 14:36:56 -0000 @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-11 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-07 20:15+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-27 23:44+0900\n" "Last-Translator: Hirofumi Saito \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "NFS 共有を追加(_A)" #: system-config-nfs.gladestrings:10 msgid "_Server Settings" -msgstr "" +msgstr "サーバー設定(_S)" #: system-config-nfs.gladestrings:11 msgid "_Help" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "選択したディレクトリり #: system-config-nfs.gladestrings:17 msgid "Server Settings" -msgstr "" +msgstr "サーバー設定" #: system-config-nfs.gladestrings:18 msgid "View help" @@ -286,25 +286,24 @@ msgstr "" "アルで問題を解決するのが安全です。それでも続けますか?" #: system-config-nfs.gladestrings:50 -#, fuzzy msgid "NFS Server Settings" msgstr "NFS サーバ設定" #: system-config-nfs.gladestrings:51 msgid "rpc.lockd (TCP):" -msgstr "" +msgstr "rpc.lockd (TCP):" #: system-config-nfs.gladestrings:52 msgid "rpc.lockd (UDP):" -msgstr "" +msgstr "rpc.lockd (UDP):" #: system-config-nfs.gladestrings:53 msgid "rpc.mountd (TCP):" -msgstr "" +msgstr "rpc.mountd (TCP):" #: system-config-nfs.gladestrings:54 msgid "rpc.statd (TCP):" -msgstr "" +msgstr "rpc.statd (TCP):" #: system-config-nfs.gladestrings:55 msgid "" @@ -312,6 +311,9 @@ msgid "" "specific networking ports. Leave these fields empty if you don't need to " "force specific ports to be used." msgstr "" +"あるファイヤーウォール設定と一緒に操作するためには、NFS デーモンプロセスは特定の" +"ネットワークポートを使う必要があります。もし特定のポートを強制的に使用する必要が" +"ないなら、これらの欄を空にしておいてください。" #: ../system-config-nfs.desktop.in.h:1 msgid "Create, modify, and delete NFS shares" $ cvs commit -m 'translation finished in system-config-nfs' ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Testing ja.po... **** Access allowed: hisaito is in ACL for redhat-config-nfs/po. Checking in ja.po; /usr/local/CVS/redhat-config-nfs/po/ja.po,v <-- ja.po new revision: 1.45; previous revision: 1.44 done Running syncmail... Mailing bfox @ redhat.com nphilipp @ redhat.com... ...syncmail done. -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Mon Nov 28 15:10:36 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Tue, 29 Nov 2005 00:10:36 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] system-config-securitylevel =?iso-2022-jp?b?GyRCJE5LXUx1NDAbKEI=?= =?iso-2022-jp?b?GyRCTjsbKEI=?= Message-ID: <878xv83j0z.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 system-config-securitylevel の翻訳を完了しコミットしておきました。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 289 個の翻訳メッセージ. $ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Index: ja.po =================================================================== RCS file: /usr/local/CVS/redhat-config-securitylevel/po/ja.po,v retrieving revision 1.54 diff -u -3 -p -r1.54 ja.po --- ja.po 27 Oct 2005 14:48:12 -0000 1.54 +++ ja.po 28 Nov 2005 14:57:27 -0000 @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-27 10:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-16 22:53+0900\n" -"Last-Translator: Mikiya.S \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-29 00:03+0900\n" +"Last-Translator: Hirofumi Saito \n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,9 +23,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../src/firstboot_selinux.py:58 -#, fuzzy msgid "SELinux" -msgstr "SELinux(_S)" +msgstr "SELinux" #: ../src/firstboot_selinux.py:60 msgid "" @@ -34,27 +33,29 @@ msgid "" "disabled state, a state which only warns about things which would be denied, " "or a fully active state. Most people should keep the default setting." msgstr "" +"セキュリティ拡張 Linux (SELinux) は伝統的な Linux のシステムで使用できる以上" +"の finger 許可されたセキュリティ制御を提供します。無効の状態、拒否している" +"ものに対しての警告のみの状態、そして完全にアクティブな状態に設定することも" +"できます。ほとんどの人はデフォルトの設定にしておくべきです。" #: ../src/firstboot_selinux.py:78 -#, fuzzy msgid "" "Changing this SELinux setting requires rebooting the system so the entire " "file system may be relabeled. Relabeling taks a long time depending on the " "file system. Would you like to continue with this setting and reboot the " "system after firstboot is complete?" msgstr "" -"ポリシータイプの変更は、次の起動時に全ファイルシステムにリラベルされます。続" -"けますか?" +"SELinux の設定を変更するには完全にファイルシステムを関連付けるためにシステム" +"の再起動が必要です。ファイルシステムによってはリラベルに時間がかかります。" +"この設定で続けて、firstboot が完了した後で再起動しますか?" #: ../src/securitylevel.py:64 -#, fuzzy msgid "Firewall" -msgstr "ファイアウォールのオプション(_F)" +msgstr "ファイアウォール" #: ../src/securitylevel.py:65 -#, fuzzy msgid "Configure system security level and firewall rules" -msgstr "システムセキュリティレベルを設置" +msgstr "システムのセキュリティレベルとファイヤーウォールルールの設定" #: ../src/securitylevel.py:66 msgid "" @@ -62,11 +63,14 @@ msgid "" "from other computers and prevent unauthorized access from the outside " "world. Which services, if any, do you wish to allow access to?" msgstr "" +"他のコンピューターからあなたのコンピューターで指定したサービスのアクセスを" +"許可するようにファイヤーウォールを使うことができ、外部からの認証されてい" +"ないアクセスを防ぐことができます。どのサービス、または全て、のアクセスを" +"許可しますか?" #: ../src/securitylevel.py:84 ../src/lokkit.c:513 -#, fuzzy msgid "Secure WWW (HTTPS)" -msgstr "WWW (HTTP)" +msgstr "Secure WWW (HTTPS)" #: ../src/securitylevel.py:85 ../src/lokkit.c:516 msgid "Mail (SMTP)" @@ -85,13 +89,13 @@ msgid "Disabled" msgstr "無効" #: ../src/securitylevel.py:308 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol, port:" "protocol'. For example, '1234:udp, rsync:tcp'" msgstr "" -"無効なポートが与えられています: %s。正式な形式は'port:protocol, port: " -"protocol'です。例えば、'1234:udp, 3456:tcp'" +"無効なポートが与えられています: %s。正式な形式は 'port:protocol, " +"port: protocol' です。例えば、'1234:udp, rsync:tcp'" #: ../src/securitylevel.py:323 msgid "" @@ -103,9 +107,8 @@ msgstr "未定義で起動する hotplug や insmod l:32 msgid "Unify HTTPD handling of all 保護を無効にする" #: ../src/securitylevel.py:323 msgid "" @@ -103,9 +107,8 @@ msgstr "" "ファイアウォール設定を上書きします。本当にこの操作をしたいですか?" #: ../src/securitylevel.py:378 -#, fuzzy msgid "Security Level and Firewall" -msgstr "セキュリティレベルの設定" +msgstr "セキュリティレベルとファイヤーウォールの設定" #: ../src/securitylevel.py:391 msgid "_Firewall Options" @@ -129,14 +132,14 @@ msgstr "" "けますか?" #: ../src/selinuxPage.py:425 -#, fuzzy msgid "" "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " "file system. Do you wish to continue?" msgstr "" -"ポリシータイプの変更は、次の起動時に全ファイルシステムにリラベルされます。続" -"けますか?" +"SELinux を有効にするには次回の起動で全てのファイルシステムのリラベルが必要に" +"なります。リラベルはファイルシステムの大きさによっては時間がかかります。" +"続けますか?" #: ../src/selinuxPage.py:558 msgid "Reloading Policy. This may take a minute." @@ -284,7 +287,6 @@ msgstr "" "\n" #: ../src/lokkit.c:139 -#, fuzzy msgid "" " Allow Incoming -- Enabling these options allows the\n" " specified services to pass through the firewall.\n" @@ -294,10 +296,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " 受信を許可 -- このオプションを有効にすると指定した\n" -" サービスにファイアウォールの通過を許可します。\n" -" ワークステーションクラスのインストール中にこれらの\n" -" 殆んどのサービスはシステムに存在していないことに\n" -" 注意してください。\n" +" サービスにファイアウォールの通過を許可します。\n" +" ワークステーションクラスのインストール中にこれらの\n" +" 殆んどのサービスはシステムに存在していないことに\n" +" 注意してください。\n" "\n" #: ../src/lokkit.c:145 @@ -356,7 +358,6 @@ msgstr "" " あります。\n" #: ../src/lokkit.c:167 -#, fuzzy msgid "" " * Secure WWW (HTTPS) -- HTTPS is a modified HTTP\n" " used to serve Web pages when security is\n" @@ -366,13 +367,13 @@ msgid "" " developing Web pages. You need the httpd\n" " package installed for this option to be useful\n" msgstr "" -" * WWW (HTTP) -- HTTPはWebページをサービスする為の \n" -" プロトコルです。Webページを公開する予定の場合は\n" -" このオプションを有効にします。ページをローカルで\n" -" 表示したり、Webページの開発にはこのオプションは\n" -" 必要ありません。このオプションを役に立つように\n" -" するにはhttpdパッケージをインストールする必要が\n" -" あります。\n" +" * Secure WWW (HTTPS) -- HTTPS はセキュリティが重要\n" +" な場合に Web ページを供給するために用いられる修正\n" +" された HTTP です。例は蓄積場所のようなログインを\n" +" 必要とするサイトや web メールです。このオプション\n" +" はローカルのページを見たり Web ページの開発には\n" +" 必要ありません。このオプションが有効にしてある \n" +" httpd パッケージが必要です。\n" #: ../src/lokkit.c:174 msgid "" @@ -413,17 +414,16 @@ msgstr "" " インストールする必要があります。\n" #: ../src/lokkit.c:189 -#, fuzzy msgid "" " * Samba Browsing -- This allows you to access\n" " access and participate in Windows file and printer\n" " sharing networks. You need the Samba package\n" " installed for this option to be useful\n" msgstr "" -" *Samba ブラウジング -- Windows 共有ネットワーク内の\n" -"  ファイルやプリンターへのアクセスを許可します。\n" -"  このオプションを有効にする為には Samba パッケージのインストールが必要" -"です。\n" +" * Samba ブラウジング -- Windows 共有ネットワーク内の\n" +"  ファイルやプリンターへのアクセスや参加を許可します。\n" +"  このオプションが有効になっている Samba パッケージ\n" +" のインストールが必要です。\n" #: ../src/lokkit.c:193 msgid "" @@ -637,8 +637,7 @@ msgstr "管理" #: ../src/selinux.tbl:1 msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined." -msgstr "" -"未定義で起動する hotplug や insmod のように特権ユーティリティを許可します。" +msgstr "未定義で起動する hotplug や insmod のように特権ユーティリティを許可します。" #: ../src/selinux.tbl:2 msgid "" @@ -684,27 +683,29 @@ msgstr "互換性" #: ../src/selinux.tbl:8 msgid "" "Allow applications to execute anonymous or writable private file mappings" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションに匿名または書き込み可能なプライベートマッピングの実行を許可する" #: ../src/selinux.tbl:9 msgid "" "Allow executables to run with executable stack (/selinux/checkreqprot " "implies this)" msgstr "" +"実行可能なものに実行可能なスタック (/selinux/checkreqprot を意味します)" +" を実行することを許可する" #: ../src/selinux.tbl:10 msgid "" "Allow mplayer to run with executable stack (/selinux/checkreqprot implies " "this)" msgstr "" +"mplayer に実行可能なスタック (/selinux/checkreqprot を意味します) を用いて" +"実行させることを許可する" #: ../src/selinux.tbl:11 -#, fuzzy msgid "Allow sysadm_t to debug or ptrace applications)" -msgstr "sysadm_t にデーモンの直接起動を許可する" +msgstr "sysadm_t にデバッグやアプリケーションのトレースを許可する)" #: ../src/selinux.tbl:12 -#, fuzzy msgid "Allow the use of shared libraries with Text Relocation" msgstr "テキストリロケーションを用いた共有ライブラリの使用を許可する" @@ -718,11 +719,11 @@ msgstr "" #: ../src/selinux.tbl:14 msgid "Content Locations" -msgstr "" +msgstr "内容の場所" #: ../src/selinux.tbl:14 msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)" -msgstr "" +msgstr "プログラムに非標準の場所 (default_t) のファイルを読み込むことを許可する" #: ../src/selinux.tbl:15 ../src/selinux.tbl:16 msgid "Cron" @@ -742,26 +743,23 @@ msgstr "crond デーモンの SELinux 菫 #: ../src/selinux.tbl:17 ../src/selinux.tbl:18 ../src/selinux.tbl:19 #: ../src/selinux.tbl:20 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "印刷" #: ../src/selinux.tbl:17 -#, fuzzy msgid "Disable SELinux protection for cupsd backend server" -msgstr "cupsd デーモンの SELinux 保護を無効にする" +msgstr "cupsd バックエンドサーバーの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:18 msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon" msgstr "cupsd デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:19 -#, fuzzy msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd" -msgstr "cupsd デーモンの SELinux 保護を無効にする" +msgstr "cupsd lpd の SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:20 -#, fuzzy msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon" -msgstr "cupsd デーモンの SELinux 保護を無効にする" +msgstr "cupsd hplip デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:21 msgid "Allow ftpd to run directly without inetd" @@ -781,9 +779,8 @@ msgid "Games" msgstr "ゲーム" #: ../src/selinux.tbl:24 -#, fuzzy msgid "Disable SELinux protection for games" -msgstr "games デーモンの SELinux 保護を無効にする" +msgstr "ゲームの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:25 ../src/selinux.tbl:26 ../src/selinux.tbl:27 #: ../src/selinux.tbl:28 ../src/selinux.tbl:29 ../src/selinux.tbl:30 @@ -796,9 +793,8 @@ msgid "Allow HTTPD cgi support" msgstr "HTTPD の CGI サポートを許可する" #: ../src/selinux.tbl:26 -#, fuzzy msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network." -msgstr "ユーザーに postgres ソケットに接続することを許可する" +msgstr "ネットワークに接続するためにHTTPD スクリプトとモジュールを許可する。" #: ../src/selinux.tbl:27 msgid "Allow HTTPD to read home directories" @@ -812,18 +808,16 @@ msgstr "" "行することを許可する" #: ../src/selinux.tbl:29 -#, fuzzy msgid "Allow HTTPD to support built-in scripting" -msgstr "HTTPD の CGI サポートを許可する" +msgstr "HTTPD にビルトインスクリプトをサポートすることを許可する" #: ../src/selinux.tbl:30 msgid "Disable SELinux protection for httpd daemon" msgstr "httpd デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:31 -#, fuzzy msgid "Disable SELinux protection for http suexec" -msgstr "httpd デーモンの SELinux 保護を無効にする" +msgstr "httpd suexec の SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:32 msgid "Unify HTTPD handling of all content files." @@ -925,9 +919,8 @@ msgid "sasl authentication server" msgstr "SASL 認証サーバー" #: ../src/selinux.tbl:50 -#, fuzzy msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow" -msgstr "SASL 認証サーバーが /etc/shadow を読み込むのを許可する" +msgstr "sasl 認証サーバーが /etc/shadow を読み込むのを許可する" #: ../src/selinux.tbl:51 ../src/selinux.tbl:52 ../src/selinux.tbl:53 #: ../src/selinux.tbl:54 ../src/selinux.tbl:55 ../src/selinux.tbl:56 @@ -980,9 +973,8 @@ msgid "Disable SELinux protection for ap msgstr "apmd デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:53 -#, fuzzy msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon" -msgstr "watchdog デーモンの SELinux 保護を無効にする" +msgstr "arpwatch デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:54 msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon" @@ -1030,18 +1022,16 @@ msgid "Disable SELinux protection for cp msgstr "cpuspeed デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:69 -#, fuzzy msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon" -msgstr "cyrus デーモンの SELinux 保護を無効にする" +msgstr "cvs デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:70 msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon" msgstr "cyrus デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:71 -#, fuzzy msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon" -msgstr "dbusd デーモンの SELinux 保護を無効にする" +msgstr "dbskkd デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:72 msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon" @@ -1104,14 +1094,12 @@ msgid "Disable SELinux protection for gp msgstr "gpm デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:87 -#, fuzzy msgid "Disable SELinux protection for gss daemon" -msgstr "ssh デーモンの SELinux 保護を無効にする" +msgstr "gss デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:88 -#, fuzzy msgid "Disable SELinux protection for hal daemon" -msgstr "howl デーモンの SELinux 保護を無効にする" +msgstr "hal デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:89 msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon" @@ -1218,9 +1206,8 @@ msgid "Disable SELinux protection for ne msgstr "ressusd デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:115 -#, fuzzy msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager" -msgstr "zebra デーモンの SELinux 保護を無効にする" +msgstr "ネットワークマネージャーの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:116 msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon" @@ -1355,9 +1342,8 @@ msgid "Disable SELinux protection for sp msgstr "speedmgmt デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:149 -#, fuzzy msgid "Disable SELinux protection for swat daemon" -msgstr "comsat デーモンの SELinux 保護を無効にする" +msgstr "swat デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:150 msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon" @@ -1396,9 +1382,8 @@ msgid "Disable SELinux protection for up msgstr "uptimed デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:159 -#, fuzzy msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon" -msgstr "ciped デーモンの SELinux 保護を無効にする" +msgstr "uucpd デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:160 msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon" @@ -1433,14 +1418,12 @@ msgid "Allow Spam Assasin daemon network msgstr "Spam Assassin デーモンにネットワークアクセスを許可する" #: ../src/selinux.tbl:167 ../src/selinux.tbl:168 -#, fuzzy msgid "SQUID" -msgstr "Squid" +msgstr "SQUID" #: ../src/selinux.tbl:167 -#, fuzzy msgid "Allow squid daemon to connect to the network" -msgstr "ユーザーに postgres ソケットに接続することを許可する" +msgstr "squid にネットワーク接続することを許可する" #: ../src/selinux.tbl:168 msgid "Disable SELinux protection for squid daemon" @@ -1455,16 +1438,14 @@ msgid "Allow ssh to run from inetd inste msgstr "ssh が daemon としての代わりに inetd から実行することを可能にする" #: ../src/selinux.tbl:171 -#, fuzzy msgid "Allow ssh to run ssh-keysign" -msgstr "ユーザーがゲームの実行を可能にする" +msgstr "ssh に ssh-keysign を実行することを許可する" #: ../src/selinux.tbl:172 msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon" msgstr "ssh デーモンの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:173 ../src/selinux.tbl:174 -#, fuzzy msgid "Universal SSL tunnel" msgstr "ユニバーサル SSL トンネル" @@ -1549,41 +1530,35 @@ msgstr "" #: ../src/selinux.tbl:187 msgid "Allow user to stat ttyfiles" -msgstr "ユーザーに tty ファイルに stat することを許可します" +msgstr "ユーザーに tty ファイルに stat することを許可する" #: ../src/selinux.tbl:188 ../src/selinux.tbl:189 ../src/selinux.tbl:190 #: ../src/selinux.tbl:191 ../src/selinux.tbl:192 msgid "Web Applications" -msgstr "" +msgstr "Web アプリケーション" #: ../src/selinux.tbl:188 -#, fuzzy msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files" -msgstr "" -"evolution 及び thunderbird がユーザーのファイルを読み込むことを許可する" +msgstr "evolution および thunderbird がユーザーのファイルを読み込むことを許可する" #: ../src/selinux.tbl:189 msgid "Allow programs to read untrusted content without relabel" -msgstr "" +msgstr "プログラムにリラベルせずに信頼のない内容を読み込むことを許可する" #: ../src/selinux.tbl:190 -#, fuzzy msgid "Allow the mozilla browser to read user files" -msgstr "" -"Web ブラウザがユーザーホームディレクトリ中のファイルを読むことを許可する" +msgstr "mozilla ブラウザがユーザーのファイルを読むことを許可する" #: ../src/selinux.tbl:191 -#, fuzzy msgid "" "Allow web applications to write untrusted content to disk (implies read)" msgstr "" -"Web アプリケーションが信頼されていない内容をディスクに書き込み・読み込みする" -"ことを許可する" +"web アプリケーションが信頼されていない内容をディスクに書き込むことを許可する" +"(読み込みも含む)" #: ../src/selinux.tbl:192 -#, fuzzy msgid "Disable SELinux protection for the mozilla browser" -msgstr "Mozilla アプリケーションの SELinux 保護を無効にする" +msgstr "mozilla アプリケーションの SELinux 保護を無効にする" #: ../src/selinux.tbl:193 ../src/selinux.tbl:194 msgid "XServer" @@ -1591,7 +1566,7 @@ msgstr "XServer" #: ../src/selinux.tbl:193 msgid "Allow clients to write to X shared memory" -msgstr "" +msgstr "クライアントに X 共有メモリに書き込むことを許可する" #: ../src/selinux.tbl:194 msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t" $ cvs commit -m 'translation finished in system-config-securitylevel' ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Testing ja.po... **** Access allowed: hisaito is in ACL for redhat-config-securitylevel/po. Checking in ja.po; /usr/local/CVS/redhat-config-securitylevel/po/ja.po,v <-- ja.po new revision: 1.55; previous revision: 1.54 done Running syncmail... Mailing bfox @ redhat.com pnasrat @ redhat.com clumens @ redhat.com... ...syncmail done. -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Mon Nov 28 15:17:27 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Tue, 29 Nov 2005 00:17:27 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] system-config-bind =?iso-2022-jp?b?GyRCJEgbKEI=?= system-config-lvm =?iso-2022-jp?b?GyRCJE5LXUx1NihOTztHJCQbKEI=?= Message-ID: <877jas3ipk.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 system-config-bind と system-config-lvm の po ファイルの翻訳ですが、ど なたか bind と lvm に詳しくって翻訳してもいいぞという方はいらっしゃい ませんか? 個人的に bind も lvm も使っていないので、基本的な知識が欠落してしまっ ています。(苦笑) なので、翻訳がかなり不安です。 -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Mon Nov 28 15:20:12 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Tue, 29 Nov 2005 00:20:12 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] system-config-securitylevel =?iso-2022-jp?b?GyRCJE4bKEI=?= typo? Message-ID: <8764qc3ikz.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 system-config-securitylevel を翻訳していて気が付いたのですが、 #: ../src/firstboot_selinux.py:78 msgid "" "Changing this SELinux setting requires rebooting the system so the entire " "file system may be relabeled. Relabeling taks a long time depending on the " ~~~~ "file system. Would you like to continue with this setting and reboot the " "system after firstboot is complete?" msgstr "" "SELinux の設定を変更するには完全にファイルシステムを関連付けるためにシステム" "の再起動が必要です。ファイルシステムによってはリラベルに時間がかかります。" "この設定で続けて、firstboot が完了した後で再起動しますか?" これ、"taks" ではなく "takes" ですよね。 それだけです。 -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Mon Nov 28 15:23:25 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Tue, 29 Nov 2005 00:23:25 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] system-config-securitylevel =?ISO-2022-JP?B?GyRCJE5LXUx1NDBOOxsoQg==?= In-Reply-To: <878xv83j0z.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> References: <878xv83j0z.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> Message-ID: <874q5w3ifm.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 一箇所修正しました。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 289 個の翻訳メッセージ. $ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po | nkf -e Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Index: ja.po =================================================================== RCS file: /usr/local/CVS/redhat-config-securitylevel/po/ja.po,v retrieving revision 1.55 diff -u -3 -p -r1.55 ja.po --- ja.po 28 Nov 2005 14:57:50 -0000 1.55 +++ ja.po 28 Nov 2005 15:13:37 -0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-27 10:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-29 00:03+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-29 00:20+0900\n" "Last-Translator: Hirofumi Saito \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" #: ../src/selinux.tbl:11 msgid "Allow sysadm_t to debug or ptrace applications)" -msgstr "sysadm_t にデバッグやアプリケーションのトレースを許可する)" +msgstr "sysadm_t にデバッグやアプリケーションの ptrace を許可する)" #: ../src/selinux.tbl:12 msgid "Allow the use of shared libraries with Text Relocation" $ cvs commit -m 'translation finished in system-config-securitylevel' ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Testing ja.po... **** Access allowed: hisaito is in ACL for redhat-config-securitylevel/po. Checking in ja.po; /usr/local/CVS/redhat-config-securitylevel/po/ja.po,v <-- ja.po new revision: 1.56; previous revision: 1.55 done Running syncmail... Mailing bfox @ redhat.com pnasrat @ redhat.com clumens @ redhat.com... ...syncmail done. -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Tue Nov 29 15:41:33 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Wed, 30 Nov 2005 00:41:33 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] system-config-bind =?ISO-2022-JP?B?GyRCS11MdUNmGyhC?= In-Reply-To: <874q5ymc5p.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> References: <874q5ymc5p.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> Message-ID: <87lkz7mpg2.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 まだまだ途中です。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 651 個の翻訳メッセージ, 403 個の未訳のメッセージ. $ cvs commit -m 'translation partially finished in system-config-bind' ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Testing ja.po... **** Access allowed: hisaito is in ACL for system-config-bind/devel/system-config-bind-4.0.0/po. Checking in ja.po; /usr/local/CVS/system-config-bind/devel/system-config-bind-4.0.0/po/ja.po,v <-- ja.po new revision: 1.28; previous revision: 1.27 done diff はうまく取れなかったのでパスします。 -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Wed Nov 30 16:39:36 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Thu, 01 Dec 2005 01:39:36 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] system-config-bind =?ISO-2022-JP?B?GyRCS11MdUNmGyhC?= In-Reply-To: <87lkz7mpg2.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> References: <874q5ymc5p.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> <87lkz7mpg2.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> Message-ID: <87psoiks3b.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 牛歩ですみません。 まだまだかかりそうです。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 684 個の翻訳メッセージ, 370 個の未訳のメッセージ. $ cvs commit -m 'translation partially finished in system-config-bind' ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Testing ja.po... **** Access allowed: hisaito is in ACL for system-config-bind/devel/system-config-bind-4.0.0/po. Checking in ja.po; /usr/local/CVS/system-config-bind/devel/system-config-bind-4.0.0/po/ja.po,v <-- ja.po new revision: 1.29; previous revision: 1.28 done -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp