From ml @ elf.no-ip.org Wed Sep 21 05:40:50 2005 From: ml @ elf.no-ip.org (Tadashi Jokagi) Date: Wed, 21 Sep 2005 14:40:50 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] Re: [users 5250] Re: rpm =?iso-2022-jp?b?GyRCJEgbKEJ5dW0=?= =?iso-2022-jp?b?GyRCJE4bKEJqYS5wbxskQiROOjpGSTBNTWobKEI=?= In-Reply-To: <20050405.185148.28671321.tsekine@sdri.co.jp> References: <20050405.100829.59485172.t-matsuu@protein.osaka-u.ac.jp> <20050405.185148.28671321.tsekine@sdri.co.jp> Message-ID: <4330f262.4774%ml@elf.no-ip.org> 上鍵です.こんにちは. 紆余曲折あり結構前に ja.po は commit されましたが(なぜか branch) 今 rawhide を見ると rpm-4.4.2 に新しい ja.po が含まれていますね. 関根さんをはじめ皆さんの協力で 2 年越しの更新になったようです.関 係者の皆様お疲れ様でした. #rpm-4.4.2/po/ja.po ... 881 translated messages, 12 fuzzy translations. ですけど;-) あと rpm はなぜかやり取りが面倒なので Translation Project での rpm メンテナー降りるつもりです.どなたか引き継がれる方は声明を挙げ てください. -- ----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7 Tadashi Jokagi/Setagaya city mailto:elf @ elf.no-ip.org YokukitanaII http://elf.no-ip.org/ Yokukitablog http://blog.poyo.jp/ Yokukitawiki http://wiki.poyo.jp/ From hi_saito @ yk.rim.or.jp Sat Sep 24 11:08:24 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Sat, 24 Sep 2005 20:08:24 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] system-config-kickstart =?iso-2022-jp?b?GyRCS11MdTQwTjsbKEI=?= Message-ID: <87d5myu3iv.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 system-config-kickstart の翻訳を完了し、コミットしておきました。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 300 個の翻訳メッセージ. $ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po | iconv -f utf-8 -t euc-jp Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Index: ja.po =================================================================== RCS file: /usr/local/CVS/redhat-config-kickstart/po/ja.po,v retrieving revision 1.76 diff -u -3 -p -r1.76 ja.po --- ja.po 13 Sep 2005 17:29:59 -0000 1.76 +++ ja.po 24 Sep 2005 11:02:27 -0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-13 13:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:33+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-24 20:05+0900\n" "Last-Translator: Hirofumi Saito \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,11 +207,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"キックスタートファイルから以下の行を読み込む際に問題がありました。その行の" +"エラーか、存在しないキーワードを使っていることによるものです。\n" +"\n" +"%s" #: ../src/kickstartParser.py:77 -#, fuzzy msgid "Kickstart Error" -msgstr "キックスタート" +msgstr "キックスタートエラー" #: ../src/network.py:87 msgid "Device" @@ -240,9 +243,9 @@ msgstr "" "さい" #: ../src/packageGroupList.py:18 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not start because there is no %s file." -msgstr "/usr/share/comps/ がないので起動できません" +msgstr "ファイル %s がないので起動できません。" #: ../src/packageGroupList.py:19 msgid "Please make sure the comps package is installed." @@ -434,9 +437,8 @@ msgstr "" "オプション一覧には'system-config-kickstart --help'を実行して見て下さい。" #: ../src/xconfig.py:115 -#, fuzzy msgid "Could not read video driver database" -msgstr "ビデオカードのデータベースを読み込むことが出来ませんでした。" +msgstr "ビデオドライバーのデータベースを読み込むことができませんでした" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -1146,9 +1148,8 @@ msgid "General" msgstr "一般" #: system-config-kickstart.gladestrings:196 -#, fuzzy msgid "Probe for video card driver" -msgstr "ビデオカードの調査" +msgstr "ビデオドライバーの調査" #: system-config-kickstart.gladestrings:197 msgid "Video Card RAM: " @@ -1535,7 +1536,7 @@ msgstr "." #, fuzzy #~ msgid "DIsabled" -#~ msgstr "なし" +#~ msgstr "無効" #~ msgid "None" #~ msgstr "なし" $ cvs commit -m 'translation finished in system-config-kickstart' ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Testing ja.po... **** Access allowed: hisaito is in ACL for redhat-config-kickstart/po. Checking in ja.po; /usr/local/CVS/redhat-config-kickstart/po/ja.po,v <-- ja.po new revision: 1.77; previous revision: 1.76 done Running syncmail... Mailing bfox @ redhat.com tfox @ redhat.com pnasrat @ redhat.com clumens @ redhat.com... ...syncmail done. ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Sat Sep 24 10:51:45 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Sat, 24 Sep 2005 19:51:45 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] libuser =?iso-2022-jp?b?GyRCS11MdTQwTjsbKEI=?= Message-ID: <87fyruu4am.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 お久しぶりです。 夏のイベントも終わったので、少しずつ FC5 へ向けて翻訳を進めようかと思 います。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 214 個の翻訳メッセージ. $ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po | iconv -f utf-8 -t euc-jp Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Index: ja.po =================================================================== RCS file: /usr/local/CVS/libuser/po/ja.po,v retrieving revision 1.69 diff -u -3 -p -r1.69 ja.po --- ja.po 14 Sep 2005 21:04:15 -0000 1.69 +++ ja.po 24 Sep 2005 10:42:22 -0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-14 23:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-26 22:19+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-24 19:45+0900\n" "Last-Translator: Hirofumi Saito \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,9 +86,9 @@ msgid "Internal PAM error `%s'.\n" msgstr "内部PAMエラー `%s'。\n" #: apps/apputil.c:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown user authenticated.\n" -msgstr "不明なユーザーコンテキスト" +msgstr "不明なユーザー認証。\n" #: apps/apputil.c:626 #, c-format $ cvs commit -m 'translation finished in libuser' ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Testing ja.po... **** Access allowed: hisaito is in ACL for libuser/po. Checking in ja.po; /usr/local/CVS/libuser/po/ja.po,v <-- ja.po new revision: 1.70; previous revision: 1.69 done ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Sat Sep 24 11:00:21 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Sat, 24 Sep 2005 20:00:21 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] system-config-date =?iso-2022-jp?b?GyRCS11MdTQwTjsbKEI=?= Message-ID: <87ek7eu3wa.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 system-config-date の翻訳を完了し、コミットしておきました。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 48 個の翻訳メッセージ. $ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po | iconv -f utf-8 -t euc-jp Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Index: ja.po =================================================================== RCS file: /usr/local/CVS/redhat-config-date/po/ja.po,v retrieving revision 1.54 diff -u -3 -p -r1.54 ja.po --- ja.po 22 Sep 2005 15:58:22 -0000 1.54 +++ ja.po 24 Sep 2005 10:53:53 -0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-22 18:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-04 16:47+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-24 19:57+0900\n" "Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,21 +42,23 @@ msgstr "エラー" #: ../src/date_gui.py:300 #, python-format msgid "Checking whether NTP server '%s' is reachable..." -msgstr "" +msgstr "NTP サーバー '%s' が接続可能か調べています..." #: ../src/date_gui.py:319 #, python-format msgid "" "You cancelled checking whether NTP server '%s' is reachable. Do you still " "want your changes to take effect?" -msgstr "" +msgstr "NTP サーバー '%s' が接続可能か調べるのをキャンセルしました。有効に" +"するため変更を続けますか?" #: ../src/date_gui.py:333 #, python-format msgid "" "Host '%s' is not reachable or doesn't act as an NTP server. Do you still " "want your changes to take effect?" -msgstr "" +msgstr "ホスト '%s' は接続できないか、NTP サーバーとして機能していません。" +"有効にするため変更を続けますか?" #: ../src/date_gui.py:347 msgid "_Hide advanced options" @@ -67,9 +69,8 @@ msgid "_Show advanced options" msgstr "拡張オプションの表示(_S)" #: ../src/date_gui.py:370 -#, fuzzy msgid "New NTP Server" -msgstr "NTP サーバー" +msgstr "新しい NTP サーバー" #: ../src/mainWindow.py:49 ../system-config-date.desktop.in.h:2 msgid "Date & Time" $ cvs commit -m 'translation finished in system-config-date' ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Testing ja.po... **** Access allowed: hisaito is in ACL for redhat-config-date/po. Checking in ja.po; /usr/local/CVS/redhat-config-date/po/ja.po,v <-- ja.po new revision: 1.55; previous revision: 1.54 done Running syncmail... Mailing bfox @ redhat.com nphilipp @ redhat.com... ...syncmail done. ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hyu_gabaru @ yahoo.co.jp Sun Sep 25 12:17:25 2005 From: hyu_gabaru @ yahoo.co.jp (Hyuugabaru) Date: Sun, 25 Sep 2005 21:17:25 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] system-config-date=?ISO-2022-JP?B?GyRCS11MdTQwTjsbKEI=?= In-Reply-To: <87ek7eu3wa.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> References: <87ek7eu3wa.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> Message-ID: <20050925211725ABqmOv@yahoo.co.jp> 日向原です。2点(同一内容ですが)、コメントします。 Hirofumi Saito wrote: > 斉藤です。 > > いつもお世話になっています。 > > system-config-date の翻訳を完了し、コミットしておきました。 > > > $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po > 48 個の翻訳メッセージ. > $ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po | iconv -f utf-8 -t euc-jp > Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': > Index: ja.po > =================================================================== --<>-- > #: ../src/date_gui.py:319 > #, python-format > msgid "" > "You cancelled checking whether NTP server '%s' is reachable. Do you still " > "want your changes to take effect?" > -msgstr "" > +msgstr "NTP サーバー '%s' が接続可能か調べるのをキャンセルしました。有効に" > +"するため変更を続けますか?" > > #: ../src/date_gui.py:333 > #, python-format > msgid "" > "Host '%s' is not reachable or doesn't act as an NTP server. Do you still " > "want your changes to take effect?" > -msgstr "" > +msgstr "ホスト '%s' は接続できないか、NTP サーバーとして機能していません。" > +"有効にするため変更を続けますか?" この2件の"Do you still want your changes to take effect?"の訳ですが、 「それでも変更を有効にしますか?」あたりでどうでしょうか。゛ 「〜変更を続けますか」というのはちょっとピンとこないのですが。 日向原 龍一 hyu_gabaru @ yahoo.co.jp 静岡県 __________________________________ For All Sports Fans! http://pr.mail.yahoo.co.jp/yells/ From hi_saito @ yk.rim.or.jp Sun Sep 25 12:35:16 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Sun, 25 Sep 2005 21:35:16 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] authconfig =?iso-2022-jp?b?GyRCS11MdTQwTjsbKEI=?= Message-ID: <87y85lmikb.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 なんか、文字化けしてますが、cvs diff で確認してください。 commit したものは文字化けしていないはずです。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 188 個の翻訳メッセージ. $ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po | nkf -e Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Index: ja.po =================================================================== RCS file: /usr/local/CVS/authconfig/po/ja.po,v retrieving revision 1.62 diff -u -3 -p -r1.62 ja.po --- ja.po 3 Sep 2005 11:51:34 -0000 1.62 +++ ja.po 25 Sep 2005 12:26:59 -0000 @@ -3,14 +3,14 @@ # Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. # James Hashida , 2002. # Tadashi Jokagi , 2004. -# Hirofumi Saito , 2004. +# Hirofumi Saito , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-03 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-27 00:14+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-25 21:29+0900\n" "Last-Translator: Hirofumi Saito \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:52 #, python-format msgid "usage: %s [options]" -msgstr "" +msgstr "使用方法: %s [オプション]" # ../authconfig.c:708 #: ../authconfig.py:59 @@ -40,21 +40,18 @@ msgstr "MD5 パスワードをデフォ # ../authconfig.c:716 #: ../authconfig.py:65 -#, fuzzy msgid "disable MD5 passwords by default" -msgstr "MD5 パスワードをデフォルトで無効にする\n" +msgstr "MD5 パスワードをデフォルトで無効にする" # ../authconfig.c:728 #: ../authconfig.py:68 -#, fuzzy msgid "enable NIS for user information by default" -msgstr "ユーザー情報に関して LDAP をデフォルトで有効にする" +msgstr "ユーザー情報に関して NIS をデフォルトで有効にする" # ../authconfig.c:730 #: ../authconfig.py:70 -#, fuzzy msgid "disable NIS for user information by default" -msgstr "ユーザー情報に関して LDAP をデフォルトで無効にする" +msgstr "ユーザー情報に関して NIS をデフォルトで無効にする" # ../authconfig.c:723 #: ../authconfig.py:71 @@ -75,9 +72,8 @@ msgstr "<サーバー>" # ../authconfig.c:725 #: ../authconfig.py:74 -#, fuzzy msgid "default NIS server" -msgstr "デフォルトの NIS サーバー\n" +msgstr "デフォルトの NIS サーバー" # ../authconfig.c:728 #: ../authconfig.py:77 @@ -111,9 +107,8 @@ msgstr "" # ../authconfig.c:742 #: ../authconfig.py:87 -#, fuzzy msgid "default LDAP base DN" -msgstr "デフォルトの LDAP ベース DN\n" +msgstr "デフォルトの LDAP ベース DN" # ../authconfig.c:732 #: ../authconfig.py:89 @@ -152,9 +147,8 @@ msgstr "<レルム>" # ../authconfig.c:753 #: ../authconfig.py:102 -#, fuzzy msgid "default kerberos realm" -msgstr "デフォルトの Kerberos レルム(realm)\n" +msgstr "デフォルトの kerberos レルム(realm)" #: ../authconfig.py:104 msgid "enable use of DNS to find kerberos KDCs" @@ -170,9 +164,8 @@ msgstr "kerberos レルム検索用の D # ../authconfig.c:753 #: ../authconfig.py:110 -#, fuzzy msgid "disable use of DNS to find kerberos realms" -msgstr "Kerberos レルム(realm)検索用の DNS 使用を無効にする \n" +msgstr "Kerberos レルム (realm) 検索用の DNS 使用を無効にする " # ../authconfig.c:745 #: ../authconfig.py:113 @@ -187,14 +180,12 @@ msgstr "SMB 認証をデフォルトで # ../authconfig.c:725 ../authconfig.c:740 ../authconfig.c:749 # ../authconfig.c:751 #: ../authconfig.py:116 -#, fuzzy msgid "" msgstr "<サーバー>" #: ../authconfig.py:117 -#, fuzzy msgid "names of servers to authenticate against" -msgstr "認証する対象のサーバー名\n" +msgstr "認証する対象のサーバー名" #: ../authconfig.py:118 msgid "" @@ -216,15 +207,13 @@ msgstr "ユーザー情報に関して w # ../authconfig.c:736 #: ../authconfig.py:126 -#, fuzzy msgid "enable winbind for authentication by default" -msgstr "認証で winbindauth をデフォルトで有効にする" +msgstr "認証で winbind をデフォルトで有効にする" # ../authconfig.c:738 #: ../authconfig.py:128 -#, fuzzy msgid "disable winbind for authentication by default" -msgstr "認証で winbindauth をデフォルトで無効にする" +msgstr "認証で winbind をデフォルトで無効にする" #: ../authconfig.py:130 msgid "security mode to use for samba and winbind" @@ -284,18 +273,16 @@ msgstr "" "winbind を設定する" #: ../authconfig.py:150 -#, fuzzy msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" -msgstr "管理者として今 winbind ドメイン か又は ads realm に参加する\n" +msgstr "管理者として今 winbind ドメインか又は ads realm に参加する" #: ../authconfig.py:153 msgid "enable wins for hostname resolution" msgstr "ホスト名解決用の wins を有効にする" #: ../authconfig.py:155 -#, fuzzy msgid "disable wins for hostname resolution" -msgstr "ホスト名解決用の wins を無効にする\n" +msgstr "ホスト名解決用の wins を無効にする" # ../authconfig.c:756 #: ../authconfig.py:158 @@ -314,9 +301,8 @@ msgstr "デフォルトの hesiod LHS" # ../authconfig.c:762 #: ../authconfig.py:164 -#, fuzzy msgid "default hesiod RHS" -msgstr "デフォルトの hesiod RHS\n" +msgstr "デフォルトの hesiod RHS" # ../authconfig.c:756 #: ../authconfig.py:167 @@ -325,9 +311,8 @@ msgstr "ユーザー情報のキャッり # ../authconfig.c:758 #: ../authconfig.py:169 -#, fuzzy msgid "disable caching of user information by default" -msgstr "繝ヲ繝シ繧カ繝シ諠・のキャッシュをデフォルトでは無効にする\n" +msgstr "ユーザー情報のキャッシュをデフォルトで無効にする" #: ../authconfig.py:172 msgid "local authorization is sufficient for local users" @@ -344,54 +329,51 @@ msgstr "portmap、ypbind、nscd を起 ・: ../authconfig.py:180 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" -msgstr "" +msgstr "險ュ螳壹ヵ繧。繧、繝ォ繧偵い繝・・繝・・繝医○縺壹↓縲∵眠縺励>險ュ螳壹r縺溘□陦ィ遉コ縺吶k" #: ../authconfig.py:184 msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -msgstr "" +msgstr "TUI 縺ョ繝。繧、繝ウ繝アログの中に「キャンセル」の代わりに「戻る」を表示する" # ../authconfig.c:771 #: ../authconfig.py:186 -#, fuzzy msgid "do not display the deprecated text user interface" -msgstr "ユーザーインタフェースを表示しない" +msgstr "不適切なテキストユーザーインタフェースを表示しない" #: ../authconfig.py:189 msgid "opposite of --test, update the configuration files" -msgstr "" +msgstr "--test の反対、設定ファイルのアップデート" #: ../authconfig.py:192 msgid "probe network for defaults and print them" -msgstr "デフォルトのネットワークを検出し、表示する" +msgstr "デフォルトのネットワークを検出して表示する" # ../authconfig.c:794 #: ../authconfig.py:197 -#, fuzzy msgid "unexpected argument" -msgstr "%s: 予期しない引数\n" +msgstr "予期しない引数" # ../authconfig.c:803 #: ../authconfig.py:307 -#, fuzzy msgid "can only be run as root" -msgstr "%s: root としてのみ実行できます。\n" +msgstr "root としてのみ実行可能" # ../authconfig.c:922 #: ../authconfig.py:314 -#, fuzzy msgid "dialog was cancelled" -msgstr "ダイアログはキャンセルされました。\n" +msgstr "ダイアログはキャンセルされました" # ../authconfig.c:150 #: ../authconfig.py:337 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " "properly.\n" "Install the %s package, which provides this file." msgstr "" -"%s ファイルが見つかりません。このファイルは %s サポートを正しく機能させるため" -"に必要です。このファイルを含む %s パッケージをインストールしてください。" +"%s ファイルが見つかりませんが、このファイルは %s 用に正しく動作させる" +"のをサポートするため必要です。\n" +"このファイルを提供している %s パッケージをインストールしてください。" # ../authconfig.c:154 #: ../authconfig.py:339 ../authconfig.py:691 @@ -1020,7 +1002,6 @@ msgstr "ワークグループ(_W)" #~ msgid "Use Local Policies" #~ msgstr "ローカルポリシーを使用" -#, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "情報" $ cvs commit -m 'translation finished in authconfig' ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Testing ja.po... **** Access allowed: hisaito is in ACL for authconfig/po. Checking in ja.po; /usr/local/CVS/authconfig/po/ja.po,v <-- ja.po new revision: 1.63; previous revision: 1.62 done ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Sun Sep 25 12:48:27 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Sun, 25 Sep 2005 21:48:27 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?c3lzdGVtLWNvbmZpZy1kYXRl?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCS11MdTQwTjsbKEI=?= In-Reply-To: <20050925211725ABqmOv@yahoo.co.jp> References: <87ek7eu3wa.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> <20050925211725ABqmOv@yahoo.co.jp> Message-ID: <87wtl5mhyc.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 Hyuugabaru wrote. > [1 ] > 日向原です。2点(同一内容ですが)、コメントします。 > Hirofumi Saito wrote: > > 斉藤です。 > > > > いつもお世話になっています。 > > > > system-config-date の翻訳を完了し、コミットしておきました。 > > > > > > $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po > > 48 個の翻訳メッセージ. > > $ CVS_RSH=ssh cvs diff ja.po | iconv -f utf-8 -t euc-jp > > Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': > > Index: ja.po > > =================================================================== > --<>-- > > #: ../src/date_gui.py:319 > > #, python-format > > msgid "" > > "You cancelled checking whether NTP server '%s' is reachable. Do you still " > > "want your changes to take effect?" > > -msgstr "" > > +msgstr "NTP サーバー '%s' が接続可能か調べるのをキャンセルしました。有効に" > > +"するため変更を続けますか?" > > > > #: ../src/date_gui.py:333 > > #, python-format > > msgid "" > > "Host '%s' is not reachable or doesn't act as an NTP server. Do you still " > > "want your changes to take effect?" > > -msgstr "" > > +msgstr "ホスト '%s' は接続できないか、NTP サーバーとして機能していません。" > > +"有効にするため変更を続けますか?" > この2件の"Do you still want your changes to take effect?"の訳ですが、 > 「それでも変更を有効にしますか?」あたりでどうでしょうか。゛ > 「〜変更を続けますか」というのはちょっとピンとこないのですが。 そうですね。 以下のように変更して、コミットしておきました。 文字化けして添付できないので、cvs diff で確認してみてください。 $ msgfmt -cv -o /dev/null ja.po 48 個の翻訳メッセージ. $ cvs commit -m 'translation finished in system-config-date' ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Testing ja.po... **** Access allowed: hisaito is in ACL for redhat-config-date/po. Checking in ja.po; /usr/local/CVS/redhat-config-date/po/ja.po,v <-- ja.po new revision: 1.57; previous revision: 1.56 done Running syncmail... Mailing bfox @ redhat.com nphilipp @ redhat.com... ...syncmail done. -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Sun Sep 25 12:53:47 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Sun, 25 Sep 2005 21:53:47 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] =?ISO-2022-JP?B?c3lzdGVtLWNvbmZpZy1kYXRl?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCS11MdTQwTjsbKEI=?= In-Reply-To: <87wtl5mhyc.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> References: <87ek7eu3wa.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> <20050925211725ABqmOv@yahoo.co.jp> <87wtl5mhyc.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> Message-ID: <87vf0pmhpg.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 一応、diff 載せておきます。 $ CVS_RSH=ssh cvs diff -r 1.55 -r 1.57 ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Index: ja.po =================================================================== RCS file: /usr/local/CVS/redhat-config-date/po/ja.po,v retrieving revision 1.55 retrieving revision 1.57 diff -u -3 -p -r1.55 -r1.57 --- ja.po 24 Sep 2005 10:54:30 -0000 1.55 +++ ja.po 25 Sep 2005 12:42:45 -0000 1.57 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-22 18:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-24 19:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-25 21:45+0900\n" "Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,16 +49,18 @@ msgstr "NTP サーバー '%s' が接続 gid "" "You cancelled checking whether NTP server '%s' is reachable. Do you still " "want your changes to take effect?" -msgstr "NTP サーバー '%s' が接続可能か調べるのをキャンセルしました。有効に" -"するため変更を続けますか?" +msgstr "" +"NTP サーバー '%s' が接続可能か調べるのをキャンセルしました。それでも変更を" +"有効にしますか?" #: ../src/date_gui.py:333 #, python-format msgid "" "Host '%s' is not reachable or doesn't act as an NTP server. Do you still " "want your changes to take effect?" -msgstr "ホスト '%s' は接続できないか、NTP サーバーとして機能していません。" -"有効にするため変更を続けますか?" +msgstr "" +"ホスト '%s' は接続できないか、NTP サーバーとして機能していません。それでも" +"変更を有効にしますか?" #: ../src/date_gui.py:347 msgid "_Hide advanced options" -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp From hi_saito @ yk.rim.or.jp Sun Sep 25 12:57:50 2005 From: hi_saito @ yk.rim.or.jp (Hirofumi Saito) Date: Sun, 25 Sep 2005 21:57:50 +0900 Subject: [Fedora-trans-ja] authconfig =?ISO-2022-JP?B?GyRCS11MdTQwGyhC?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCTjsbKEI=?= In-Reply-To: <87y85lmikb.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> References: <87y85lmikb.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> Message-ID: <87u0g9mhip.wl@colinux.eo.eaccess.ne.jp> 斉藤です。 いつもお世話になっています。 こちらも、diff がちゃんと取れたので、diff を載せます。 $ CVS_RSH=ssh cvs diff -r 1.62 -r 1.63 ja.po Enter passphrase for key '/home/hi_saito/.ssh/id_dsa': Index: ja.po =================================================================== RCS file: /usr/local/CVS/authconfig/po/ja.po,v retrieving revision 1.62 retrieving revision 1.63 diff -u -3 -p -r1.62 -r1.63 --- ja.po 3 Sep 2005 11:51:34 -0000 1.62 +++ ja.po 25 Sep 2005 12:27:29 -0000 1.63 @@ -3,14 +3,14 @@ # Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. # James Hashida , 2002. # Tadashi Jokagi , 2004. -# Hirofumi Saito , 2004. +# Hirofumi Saito , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-03 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-27 00:14+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-25 21:29+0900\n" "Last-Translator: Hirofumi Saito \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:52 #, python-format msgid "usage: %s [options]" -msgstr "" +msgstr "使用方法: %s [オプション]" # ../authconfig.c:708 #: ../authconfig.py:59 @@ -40,21 +40,18 @@ msgstr "MD5 パスワードをデフォ ./authconfig.c:716 #: ../authconfig.py:65 -#, fuzzy msgid "disable MD5 passwords by default" -msgstr "MD5 パスワードをデフォルトで無効にする\n" +msgstr "MD5 パスワードをデフォルトで無効にする" # ../authconfig.c:728 #: ../authconfig.py:68 -#, fuzzy msgid "enable NIS for user information by default" -msgstr "ユーザー情報に関して LDAP をデフォルトで有効にする" +msgstr "ユーザー情報に関して NIS をデフォルトで有効にする" # ../authconfig.c:730 #: ../authconfig.py:70 -#, fuzzy msgid "disable NIS for user information by default" -msgstr "ユーザー情報に関して LDAP をデフォルトで無効にする" +msgstr "ユーザー情報に関して NIS をデフォルトで無効にする" # ../authconfig.c:723 #: ../authconfig.py:71 @@ -75,9 +72,8 @@ msgstr "<サーバー>" # ../authconfig.c:725 #: ../authconfig.py:74 -#, fuzzy msgid "default NIS server" -msgstr "デフォルトの NIS サーバー\n" +msgstr "デフォルトの NIS サーバー" # ../authconfig.c:728 #: ../authconfig.py:77 @@ -111,9 +107,8 @@ msgstr "" # ../authconfig.c:742 #: ../authconfig.py:87 -#, fuzzy msgid "default LDAP base DN" -msgstr "デフォルトの LDAP ベース DN\n" +msgstr "デフォルトの LDAP ベース DN" # ../authconfig.c:732 #: ../authconfig.py:89 @@ -152,9 +147,8 @@ msgstr "<レルム>" # ../authconfig.c:753 #: ../authconfig.py:102 -#, fuzzy msgid "default kerberos realm" -msgstr "デフォルトの Kerberos レルム(realm)\n" +msgstr "デフォルトの kerberos レルム(realm)" #: ../authconfig.py:104 msgid "enable use of DNS to find kerberos KDCs" @@ -170,9 +164,8 @@ msgstr "kerberos レルム検索用の D # ../authconfig.c:753 #: ../authconfig.py:110 -#, fuzzy msgid "disable use of DNS to find kerberos realms" -msgstr "Kerberos レルム(realm)検索用の DNS 使用を無効にする \n" +msgstr "Kerberos レルム (realm) 検索用の DNS 使用を無効にする " # ../authconfig.c:745 #: ../authconfig.py:113 @@ -187,14 +180,12 @@ msgstr "SMB 認証をデフォルトで ./authconfig.c:725 ../authconfig.c:740 ../authconfig.c:749 # ../authconfig.c:751 #: ../authconfig.py:116 -#, fuzzy msgid "" msgstr "<サーバー>" #: ../authconfig.py:117 -#, fuzzy msgid "names of servers to authenticate against" -msgstr "認証する対象のサーバー名\n" +msgstr "認証する対象のサーバー名" #: ../authconfig.py:118 msgid "" @@ -216,15 +207,13 @@ msgstr "ユーザー情報に関して w # ../authconfig.c:736 #: ../authconfig.py:126 -#, fuzzy msgid "enable winbind for authentication by default" -msgstr "認証で winbindauth をデフォルトで有効にする" +msgstr "認証で winbind をデフォルトで有効にする" # ../authconfig.c:738 #: ../authconfig.py:128 -#, fuzzy msgid "disable winbind for authentication by default" -msgstr "認証で winbindauth をデフォルトで無効にする" +msgstr "認証で winbind をデフォルトで無効にする" #: ../authconfig.py:130 msgid "security mode to use for samba and winbind" @@ -284,18 +273,16 @@ msgstr "" "winbind を設定する" #: ../authconfig.py:150 -#, fuzzy msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" -msgstr "管理者として今 winbind ドメイン か又は ads realm に参加する\n" +msgstr "管理者として今 winbind ドメインか又は ads realm に参加する" #: ../authconfig.py:153 msgid "enable wins for hostname resolution" msgstr "ホスト名解決用の wins を有効にする" #: ../authconfig.py:155 -#, fuzzy msgid "disable wins for hostname resolution" -msgstr "ホスト名解決用の wins を無効にする\n" +msgstr "ホスト名解決用の wins を無効にする" # ../authconfig.c:756 #: ../authconfig.py:158 @@ -314,9 +301,8 @@ msgstr "デフォルトの hesiod LHS" # ../authconfig.c:762 #: ../authconfig.py:164 -#, fuzzy msgid "default hesiod RHS" -msgstr "デフォルトの hesiod RHS\n" +msgstr "デフォルトの hesiod RHS" # ../authconfig.c:756 #: ../authconfig.py:167 @@ -325,9 +311,8 @@ msgstr "ユーザー情報のキャッ # ../authconfig.c:758 #: ../authconfig.py:169 -#, fuzzy msgid "disable caching of user information by default" -msgstr "ユーザー情報のキャッシュをデフォルトでは無効にする\n" +msgstr "ユーザー情報のキャッシュをデフォルトで無効にする" #: ../authconfig.py:172 msgid "local authorization is sufficient for local users" @@ -344,54 +329,51 @@ msgstr "portmap、ypbind、nscd を起 #: ../authconfig.py:180 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" -msgstr "" +msgstr "設定ファイルをアップデートせずに、新しい設定をただ表示する" #: ../authconfig.py:184 msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -msgstr "" +msgstr "TUI のメインダイアログの中に「キャンセル」の代わりに「戻る」を表示する" # ../authconfig.c:771 #: ../authconfig.py:186 -#, fuzzy msgid "do not display the deprecated text user interface" -msgstr "ユーザーインタフェースを表示しない" +msgstr "不適切なテキストユーザーインタフェースを表示しない" #: ../authconfig.py:189 msgid "opposite of --test, update the configuration files" -msgstr "" +msgstr "--test の反対、設定ファイルのアップデート" #: ../authconfig.py:192 msgid "probe network for defaults and print them" -msgstr "デフォルトのネットワークを検出し、表示する" +msgstr "デフォルトのネットワークを検出して表示する" # ../authconfig.c:794 #: ../authconfig.py:197 -#, fuzzy msgid "unexpected argument" -msgstr "%s: 予期しない引数\n" +msgstr "予期しない引数" # ../authconfig.c:803 #: ../authconfig.py:307 -#, fuzzy msgid "can only be run as root" -msgstr "%s: root としてのみ実行できます。\n" +msgstr "root としてのみ実行可能" # ../authconfig.c:922 #: ../authconfig.py:314 -#, fuzzy msgid "dialog was cancelled" -msgstr "ダイアログはキャンセルされました。\n" +msgstr "ダイアログはキャンセルされました" # ../authconfig.c:150 #: ../authconfig.py:337 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " "properly.\n" "Install the %s package, which provides this file." msgstr "" -"%s ファイルが見つかりません。このファイルは %s サポートを正しく機能させるため" -"に必要です。このファイルを含む %s パッケージをインストールしてください。" +"%s ファイルが見つかりませんが、このファイルは %s 用に正しく動作させる" +"のをサポートするため必要です。\n" +"このファイルを提供している %s パッケージをインストールしてください。" # ../authconfig.c:154 #: ../authconfig.py:339 ../authconfig.py:691 @@ -1020,7 +1002,6 @@ msgstr "ワークグループ(_W)" #~ msgid "Use Local Policies" #~ msgstr "ローカルポリシーを使用" -#, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "情報" -- ----+----1----+----2----+----3----+----4----+----5----+----6----+----7 斉藤 博文 (Hirofumi Saito) / Fedora JP Project Mail: hi_saito @ yk.rim.or.jp