[Fedora-trans-ja] Re: specspo/dist/summary の共同作業

Hyuugabaru hyu_gabaru @ yahoo.co.jp
2008年 2月 6日 (水) 11:23:39 UTC


日向原です。

msgmergeの件、確かに期待したようには動いてくれないようです。
manを読んでも、やはり期待が間違っていたようでした。
(12月に確認した時は期待どおりに機能したと思ったのですが...。)

それで、こうやればいいだろうというフローチャートを作って
確認してみたのですが、以下のフローチャートでstep[12]が追加の
資料がないと困難だと分かり、さらなる方法を模索中です。

さらに、elvisが今月末迄にはなくなるので、自分の作業前のja.poを
cvsから引っ張り出して、もう一つの差分データを作成し、比較する
ということも困難になり、transifexから取り出せるか、調べなければ
ならない、といった状況です。
(最悪、翻訳開始前にbackupをとっておいて、それと比較するしかない?)

『二人以上が平行して一つのファイルの別の部分を翻訳し、機械的に
マージする』というやり方そのものが無理だったのでしょうか?



作成してみたフローチャート
==========================================================================
[01] msgfmt -cvo /dev/null ja.po
ok 			NG
↓			[02] ja.poのエラーを訂正し、step[01]ヘ戻る
[03] cvs commit -m 'コメントをここに書く' ja.po
ok			NG
↓			[04] cp ja.po myja.po
↓			[05] cvs update
↓			[06] cp ja.po ja.po.save
↓			[07] msgfmt -cvo /dev/null ja.po
↓			ok			NG
↓			↓			[08] ja.poのエラーを訂正し、step[07]へ戻る
↓			[09] msgmerge myja.po summary.pot >newmyja.po
↓			[10] msgmerge ja.po summary.pot > newja.po
↓			[11] diff newja.po newmyja.po  >diff.txt
↓			[12] diff.txtをeditorで開き、自分の作業のみを残す。
↓			[13] patch newja.po diff.txt
↓			[14] msgfmt -cvo /dev/null newja.po
↓			ok			NG
↓			↓			[15] newja.poを編集し、step[14]に戻る。diff.txtの編集が
↓			↓				おかしいのならばstep[10]に戻ってやり直してもよい。
↓			[16] mv newja.po ja.po
↓			[17] [03]へ戻る
[18] 完了

ステップの説明
[01] 自分の作業で編集ミス(『"』の対応漏れ)がないことを確認する
[03] リポジトリーに自分の作業を反映する
[04] 自分の作業の最新版をsaveする
[05] リポジトリーの取り込み
[06] リポジトリーの最新版をsaveする
[07] リポジトリーの最新版に編集ミスがないことを確認する。
		step[14]での結果と比較できるよう、fuzzy/untranslatedの数をメモしておく
[09] 自分の最新版を最新のpotと対応させる
[10] リポジトリーの最新版を最新のpotと対応させる
		step[13]でnewja.poを上書きしますが、ja.poが残っているという
		保険の意味もあります。
[11] リポジトリーの最新版から自分の最新版への差分データを得る
[12] 自分の作業を反映するため、差分データから自分の作業のみを残す
[13] 差分を反映させる。結果をviやless等で確認して下さい
[14] 念のため、編集ミスがないことを確認する。step[07]の結果よりも
		自分の翻訳分だけfuzzy/untranslatedが減っていることを確認
==========================================================================




Makoto Mizukami <mmk9060 @ aol.com> wrote:

> 水上です。
> 
> 9001 - 10000行の翻訳がおわったつもりですので、未割り当ての14001 - 15000をとりあえず頂戴致します。割り当ては以下のとおりに更新される筈です:
> 
> 0.     1〜 7000行迄   【翻訳完了】
> 1.  7001〜 8000行迄   水本さん      <noriko @ redhat.com>
> 2.  8001〜 9000行迄   【翻訳完了】
> 3.  9001〜10000行迄   水上 -> 【翻訳完了】
> 4. 10001〜11000行迄   近藤さん      <hackman @ venus.dti.ne.jp>
> 5. 11001〜12000行迄   石井一夫さん   <freeparis2 @ gmail.com>
> 6. 12001〜13000行迄   【翻訳完了】
> 6. 13001〜14000行迄   日向原さん            <hyu_gabaru @ yahoo.co.jp>
> 7. 14001〜15000行迄 水上  <mmk9060 @ aol.com>
> 8. 15001〜            未割当
> 
> ご確認下さい。
> 
> ところで、 
> > msgmergeしながらcommitするやり方はこのメーリングリストの12月24日の私のメールを読んでください。
> ということで、読みながらやらせていただいたのですが、私がmsgmergeの機能を理解していないのか、F8のmsgmergeがbuggyなのか、mergeが思うようにいかなく、最終的には今(先?)週じっくりやってきた分が全てパアになってしまいました。幸いバックアップがあったり、今日は珍しくとても暇だったりと不幸中の幸い、だったわけですが、も一度msgmergeしながらcommitする方法を確認していただけないでしょうか?
> 
> 余談ですが、今回に関しては、"cvs status"というコマンドが役立ちました。レポジトリのファイルと直接比べて新旧を見極めるとは賢い奴だな、とまたしても感動してしまいました;
> 
> 宜しくお願い致します。



日向原 龍一
hyu_gabaru @ yahoo.co.jp
静岡県
--------------------------------------
Easy + Joy + Powerful = Yahoo! Bookmarks x Toolbar
http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/




Fedora-trans-ja メーリングリストの案内