[Fedora-trans-ja] [Fwd: Re: Final Fedora 12 Schedule Tasks]

Noriko Mizumoto noriko @ redhat.com
2009年 11月 11日 (水) 04:38:22 UTC


水本です

F12のバナーのファイルが見つかりました(ポールのポイントしたURLが正しけれ 
ば)。  デザインチームからじきに連絡があると思います。

http://duffy.fedorapeople.org/temp/f12%20banner/test11.png

SVGファイルの「Unite」が翻訳できるのかわかる方はいませんか?
また、翻訳できるようでしたらどのような訳にするか候補はありますか?

水本

-------- Original Message --------
Subject: 	Re: Final Fedora 12 Schedule Tasks
Date: 	Wed, 11 Nov 2009 14:29:14 +1000
From: 	"かいお (Kaio)" <k @ kaio.me>
Reply-To: 	Fedora Translation Project List <fedora-trans-list @ redhat.com>
To: 	fedora-trans-list @ redhat.com
CC: 	fedora-cn 汇总订阅者 <fedora-cn @ googlegroups.com>
References: 	<4AF8F7F6.4090205 @ redhat.com> <4AFA3A0E.2060505 @ redhat.com> 
<20091111042306.GD6823 @ victoria.internal.frields.org>



(CC'ed fedora-cn mailing list)

(2009年11月11日 14:23), Paul W. Frields wrote:
> On Wed, Nov 11, 2009 at 02:14:06PM +1000, Noriko Mizumoto wrote:
>    
>> Hello John,
>> I have a request for next release schedule.
>>      
>>> Fri 06-Nov  Fri 13-Nov  Translate Final Release Banners (POT to PO)
>>>        
>>      
>>> Fri 13-Nov  Fri 13-Nov  Translation Deadline: Final Release Banners (PO)
>>>        
>> Afaik, we have not  heard from Design team. Then I found that there
>> is no task item in Design team task schedule to pass the ball to
>> Translation team. It would be nice if the item something like below
>> could be added for F13;
>> 'Fri06-Nov Pass the file/text of final release banners to translation team'
>> So that we can hear from them timely manner.
>>
>> This time, it seems that F12 release banner [1] does not contain any
>> text, if I am looking at correct ones. I am not sure if translators
>> would like to capture the screen-shot to replace English screen.
>>
>> [1]:http://inkscaper.fedorapeople.org/
>>      
> I think the latest banner may be here.  I apologize if I got this
> wrong or am pointing at the wrong one:
>
> http://duffy.fedorapeople.org/temp/f12%20banner/test11.png
>
> It looks to me like the text in that banner is probably not part of a
> translatable string in an SVG.  Is that correct?
>    
Fedora-zh (Fedora Chinese, as CC'ed with this thread), was privately 
discussing about a Chinese intrepretation of the word 'Unite'. I 
personally think the string on the SVG *might be* translatable, if it 
could help promoting F12. :)

> Also, I wanted to say you brought up a very good point here.  Schedule
> items work even better when they're *actionable*.  When the task is
> clear, it's easier for anyone who reads the schedule to know what they
> need to do.  The task item you wrote above is very clear and helpful.
>
>    
Regards,
Caius 'kaio' Chance

-- 
かいお kaio | kaio.me

--
Fedora-trans-list mailing list
Fedora-trans-list @ redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list




Fedora-trans-ja メーリングリストの案内