Annoucement: New translation status page is installed
Bernd Groh
bgroh at redhat.com
Tue Jun 22 23:51:34 UTC 2004
Miloslav Trmac schrieb:
>On Tue, Jun 22, 2004 at 07:38:32PM +1000, Bernd Groh wrote:
>
>
>>If you have only 2 translators, then it may not be a problem, it gets
>>more difficult with 10. And if you have 20+ translators to a language,
>>peer-to-peer communication has proven not to be ideal. In this way,
>>everyone is informed of who is doing what. You only have to [Take] a
>>module once, and then it belongs to you until the translation is
>>finished, or you [Release] it. We believed this mechanism to be
>>extremely helpful.
>>
>>
>On the other hand it is just annoying if there is only one or two
>translators or if you want to commit a one-liner fix to a module "owned"
>by someone else.
>
For the case there's only one or two translators, we can potentially, if
desired, exclude these languages from the process. For the case that you
simply want to commit a one-liner to a module "owned" by someone else, I
strongly disagree. Why? Because if someone is taking a module, that
person is starting to translate it (or so it should be). If you fix a
one-liner while another person is translating the file, you might just
introduce a conflict.
>Having the mechanism available is definitely useful but maybe it
>would be easier for everybody not to enforce it for CVS access.
> Mirek
>
The reason we introduced it, is because we had a lot of people asking
for exactly such mechanism. But I'm happy to discuss the issue, and am
not set either way. I simply felt it was the right thing to do. I could
have been wrong.
Bernd
>
>
>--
>Fedora-trans-list mailing list
>Fedora-trans-list at redhat.com
>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
>
>
--
Dr. Bernd R. Groh Phone : +61 7 3514 8114
Software Engineer (Localization) Fax : +61 7 3514 8199
Red Hat Asia-Pacific Mobile: +61 403 851 269
Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer/
More information about the Fedora-trans-list
mailing list